Translation equivalents that consist of several words
are missing spaces. Probably a bug because of incorrect
data import.
Sample from dan-eng.tei:
<entry>
<form>
<orth>Adriaterhavet</orth>
</form>
<trans>
<tr>Adriatic</tr>
<tr>AdriaticSea</tr>
</trans>
<trans>
<tr>Adriatic</tr>
<tr>AdriaticSea</tr>
</trans>
</entry>
It should be given "Adriatic Sea" (besides being given
only once, with each translation equivalent inside its
own trans element and appearing inside a sense
element), ie.:
<entry>
<form>
<orth>Adriaterhavet</orth>
</form>
<sense>
<trans><tr>Adriatic</tr></trans>
<trans><tr>Adriatic Sea</tr></trans>
</sense>
</entry>
Regarding the headword given in Nederlands I don't know
whether it is lacking a space as well.
Logged In: YES
user_id=511584
I should have said "Dutch" and actually "Danish".
Logged In: YES
user_id=511584
This affects deu-ita as well.
Logged In: YES
user_id=511584
lat-deu as well, search for /[a-z][A-z]/ for some of the
broken entries