In the Dutch language, some words contain the 'ij'
combination. In the deu-nld, eng-nld, fra-nld, nld-deu,
nld-eng and nld-fra dictionary packages, this combination
is entered as the single character 'ĳ' which makes up
some inconvenience for the users. The Dutch users affirms
that substitution of all occurrences of 'ĳ' to 'ij' not
contradict to the official language rules (see Debian BTS
In the Debian dict-freedict packages already made these
changes. I am sorry that I don't produce the patch for
these changes, because Debian not use in the meanwhile
the real source files (.tei files) for creating the
binary dict-freedict packages.
The maintainer of Debian dict-freedict packages -