Author: gh Date: 2008-02-16 23:37:35 -0700 (Sat, 16 Feb 2008) New Revision: 3259 Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/FormEncode.mo FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/FormEncode.po FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/FormEncode.mo FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/FormEncode.po FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/FormEncode.mo FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/FormEncode.po Modified: FormEncode/trunk/tests/test_i18n.py Log: Added Italian (it), Finnish (fi) and Norwegian (nb_NO) translation Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/FormEncode.mo =================================================================== (Binary files differ) Property changes on: FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/FormEncode.mo ___________________________________________________________________ Name: svn:mime-type + application/octet-stream Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/FormEncode.po =================================================================== --- FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/FormEncode.po (rev 0) +++ FormEncode/trunk/formencode/i18n/fi/LC_MESSAGES/FormEncode.po 2008-02-17 06:37:35 UTC (rev 3259) @@ -0,0 +1,325 @@ +# Finnish strings for FormEncode +# Copyright (C) 2007 Multimediastudio, licence: LGPL V2.0 +# Marko Manninen <mm...@gm...>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FormEncode 0.7.1\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:59+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:45+ZONE\n" +"Last-Translator: Marko Manninen <mm...@gm...>\n" +"Language-Team: FINNISH <FI...@li...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + + +#: api.py:335 validators.py:433 +msgid "Please enter a value" +msgstr "Anna arvo" + +#: api.py:336 +msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)" +msgstr "Syötteen täytyy olla merkkijono (ei %(type)s: %(value)r)" + +#: api.py:337 +msgid "The input must be a string (not None)" +msgstr "Syötteen täytyy olla merkkijono (ei None)" + +#: validators.py:160 +msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s" +msgstr "%(object)r ei ole %(subclass)s :n aliluokka" + +#: validators.py:161 +msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s" +msgstr "%(object)r ei ole listan %(subclassList)s aliluokkatyyppi" + +#: validators.py:162 +msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s" +msgstr "%(object)r täytyy olla joku tyypeistä: %(typeList)s" + +#: validators.py:163 +msgid "%(object)r must be of the type %(type)s" +msgstr "%(object)r täytyy olla tyyppiä: %(type)s" + +#: validators.py:344 +msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long" +msgstr "Anna pienempi kuin %(maxLength)i merkkiä pitkä arvo" + +#: validators.py:345 validators.py:399 +msgid "Invalid value (value with length expected)" +msgstr "Väärä arvo (odotettiin pituusarvoa)" + +#: validators.py:398 +msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long" +msgstr "Anna vähintään %(minLength)i merkkiä pitkä arvo" + +#: validators.py:458 +msgid "You cannot enter a value here" +msgstr "Ei voida antaa arvoa tähän" + +#: validators.py:509 +msgid "The input is not valid" +msgstr "Syöte ei kelpaa" + +#: validators.py:565 +msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)" +msgstr "Vain kirjaimia, numeroita tai _ (alaviiva)" + +#: validators.py:604 +msgid "Invalid value" +msgstr "Kelpaamaton arvo" + +#: validators.py:605 +msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)" +msgstr "Arvon täytyy olla jokin näistä: %(items)s (ei %(value)r)" + +#: validators.py:668 +msgid "Choose something" +msgstr "Valitse jokin" + +#: validators.py:669 +msgid "Enter a value from: %(items)s" +msgstr "Anna jokin arvoista: %(items)s" + +#: validators.py:670 +msgid "That value is not known" +msgstr "Arvoa ei tunneta" + +#: validators.py:671 +msgid "Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s. Choose one of: %(items)s" +msgstr "Mikään kirjastosta ei käy arvoon: %(value)s. Valitse jokin näistä: %(items)s" + +#: validators.py:732 +msgid "Must be an integer index" +msgstr "Indeksin täytyy olla kokonaisluku" + +#: validators.py:733 +msgid "Index out of range" +msgstr "Indeksi yli rajan" + +#: validators.py:734 +msgid "Item %(value)s was not found in the list" +msgstr "%(value)s ei löytynyt listasta" + +#: validators.py:809 +msgid "Date must be after %(date)s" +msgstr "Päivämäärän täytyy olla %(date)s jälkeen" + +#: validators.py:810 +msgid "Date must be before %(date)s" +msgstr "Päivämäärän täytyy olla ennen %(date)s" + +#: validators.py:812 +msgid "%%A, %%d %%B %%Y" +msgstr "" + +#: validators.py:813 +msgid "The date must be sometime in the future" +msgstr "Päivämäärä täytyy olla tulevaisuudessa" + +#: validators.py:913 +msgid "Please enter an integer value" +msgstr "Anna kokonaisluku" + +#: validators.py:945 +msgid "Please enter a number" +msgstr "Anna numero" + +#: validators.py:998 +msgid "Enter a value less than %(max)i characters long" +msgstr "Anna maksimissaan %(max)i merkkiä pitkä arvo" + +#: validators.py:999 +msgid "Enter a value %(min)i characters long or more" +msgstr "Anna vähintään %(min)i merkkiä pitkä arvo" + +#: validators.py:1050 +msgid "Invalid data or incorrect encoding" +msgstr "Kelpaamaton data tai väärä merkistökoodaus" + +#: validators.py:1178 +msgid "Please enter an email address" +msgstr "Anna e-mail osoite" + +#: validators.py:1179 +msgid "An email address must contain a single @" +msgstr "Email osoitteen täytyy sisältää yksi @ -merkki" + +#: validators.py:1180 +msgid "The username portion of the email address is invalid (the portion before the @: %(username)s)" +msgstr "Käyttäjätunnusosa sähköpostiosoitteesta on virheellinen (osa ennen @: %(username)s)" + +#: validators.py:1181 validators.py:1294 +msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s" +msgstr "Tapahtui virhe yritettäessä yhdistää palvelimeen: %(error)s" + +#: validators.py:1182 +msgid "The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "Domain osa sähköpostiosoitteesta on virheellinen (osa jälkeen @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1183 +msgid "The domain of the email address does not exist (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "Sähköpostiosoitteessa olevaa domainia ei ole olemassa (osa jälkeen @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1291 +msgid "You must start your URL with http://, https://, etc" +msgstr "Aloita URL http://, https://, jne." + +#: validators.py:1292 +msgid "That is not a valid URL" +msgstr "URL ei kelpaa" + +#: validators.py:1293 +msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s" +msgstr "Tapahtui virhe URL osoitetta tavoitettaessa: %(error)s" + +#: validators.py:1295 +msgid "The server responded that the page could not be found" +msgstr "Palvelin vastasi, että sivua ei löytynyt" + +#: validators.py:1296 +msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)" +msgstr "Palvelin vastasi virhe -statuksella (%(status)s)" + +#: validators.py:1399 +msgid "Please enter a state code" +msgstr "Anna osavaltiokoodi" + +#: validators.py:1400 +msgid "Please enter a state code with TWO letters" +msgstr "Anna KAKSI kirjaiminen osavaltiokoodi" + +#: validators.py:1401 +msgid "That is not a valid state code" +msgstr "Ei ole pätevä osavaltiokoodi" + +#: validators.py:1452 +msgid "Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, optionally with \"ext.####\"" +msgstr "Anna numero aluekoodilla muodossa ###-###-####, vaihtoehtoisesti \"ext.####\"" + +#: validators.py:1614 validators.py:1622 +msgid "Please enter the date in the form %(format)s" +msgstr "Anna päivämäärä muodossa: %(format)s" + +#: validators.py:1615 +msgid "Please enter a month from 1 to 12" +msgstr "Anna kuukausi välillä 1-12" + +#: validators.py:1616 +msgid "Please enter a valid day" +msgstr "Anna pätevä päivä" + +#: validators.py:1617 +msgid "That month only has %(days)i days" +msgstr "Tässä kuukaudessa on %(days)i päivää" + +#: validators.py:1618 +msgid "That is not a valid day (%(exception)s)" +msgstr "Ei ole pätevä päivä (%(exception)s)" + +#: validators.py:1619 +msgid "Unknown month name: %(month)s" +msgstr "Tuntematon kuukauden nimi: %(month)s" + +#: validators.py:1620 +msgid "Please enter a number for the year" +msgstr "Anna vuosiluku" + +#: validators.py:1621 +msgid "Please enter a four-digit year" +msgstr "Anna nelinumeroinen vuosiluku" + +#: validators.py:1800 +msgid "You must indicate AM or PM" +msgstr "Merkitse AM tai PM" + +#: validators.py:1801 +msgid "There are too many :'s" +msgstr "Liian monta :'s" + +#: validators.py:1802 +msgid "You may not enter seconds" +msgstr "Et voi antaa sekuntteja" + +#: validators.py:1803 +msgid "You must enter seconds" +msgstr "Anna sekunnit" + +#: validators.py:1804 +msgid "You must enter minutes (after a :)" +msgstr "Anna minuutit (jälkeen :)" + +#: validators.py:1805 +msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r" +msgstr "Annettu %(part)s arvo ei ole numero: %(number)r" + +#: validators.py:1806 +msgid "You must enter an hour in the range %(range)s" +msgstr "Anna tunti välillä: %(range)s" + +#: validators.py:1807 +msgid "You must enter a minute in the range 0-59" +msgstr "Anna minuutit välillä: 0-59" + +#: validators.py:1808 +msgid "You must enter a second in the range 0-59" +msgstr "Anna sekunnit välillä 0-59" + +#: validators.py:1962 +msgid "Please enter a zip code (5 digits)" +msgstr "Anna ZIP koodi (5 numeroa)" + +#: validators.py:1986 +msgid "The name %(name)s is missing" +msgstr "Nimi %(name)s puuttuu" + +#: validators.py:2027 +msgid "Value should be %(true)r or %(false)r" +msgstr "Arvon täytyy olla %(true)r tai %(false)r" + +#: validators.py:2062 +msgid "Value does not contain a signature" +msgstr "Arvo ei sisällä allekirjoitusta" + +#: validators.py:2063 +msgid "Signature is not correct" +msgstr "Allekirjoitus ei ole oikein" + +#: validators.py:2185 +msgid "Fields do not match (should be %(match)s)" +msgstr "Kentät eivät täsmää (pitäisi olla %(match)s)" + +#: validators.py:2186 +msgid "Fields do not match" +msgstr "Kentät eivät täsmää" + +#: validators.py:2248 +msgid "Please enter only the number, no other characters" +msgstr "Anna vain numeroita, ei muita kirjaimia." + +#: validators.py:2249 +msgid "You did not enter a valid number of digits" +msgstr "Et antanut pätevää numeroarvoa" + +#: validators.py:2250 +msgid "That number is not valid" +msgstr "Numero ei ole pätevä" + +#: validators.py:2365 +msgid "Please enter numbers only for month and year" +msgstr "Anna numerot vain kuukaudelle ja vuodelle" + +#: validators.py:2366 +msgid "Invalid Expiration Date" +msgstr "Päättymispäivä ei ole pätevä" + +#: validators.py:2435 +msgid "Please enter numbers only for credit card security code" +msgstr "Anna vain luottokortin varmistusnumero" + +#: validators.py:2436 +msgid "Invalid credit card security code length" +msgstr "Kelpaamaton luottokortin varmistusnumeron pituus" + Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/FormEncode.mo =================================================================== (Binary files differ) Property changes on: FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/FormEncode.mo ___________________________________________________________________ Name: svn:mime-type + application/octet-stream Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/FormEncode.po =================================================================== --- FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/FormEncode.po (rev 0) +++ FormEncode/trunk/formencode/i18n/it/LC_MESSAGES/FormEncode.po 2008-02-17 06:37:35 UTC (rev 3259) @@ -0,0 +1,336 @@ +# Italian translation for FormEncode +# Copyright (C) 2006 Jose Soares Da Silva, licensed under LGPL V2.0 +# <jos...@sf...>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FormEncode 0.51\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:59+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-03 08:59-0300\n" +"Last-Translator: Jose Soares Da Silva <jos...@sf...>\n" +"Language-Team: Jose Soares Da Silva <jos...@sf...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +msgid "Please select at least a value" +msgstr "Inserire almeno un dato" + +msgid "Invalid datetime format" +msgstr "formato data/ora incorretto" + +msgid "Empty values not allowed" +msgstr "Dato obbligatorio" + +msgid "Invalid number format" +msgstr "numero non valido" + +#: api.py:335 validators.py:433 +msgid "Please enter a value" +msgstr "Inserire un dato" + +#: api.py:336 +msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)" +msgstr "Il dato deve essere una stringa (non un %(type)s: %(value)r)" + +#: api.py:337 +msgid "The input must be a string (not None)" +msgstr "Il dato deve essere una stringa (non nulla)" + +#: validators.py:160 +msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s" +msgstr "%(object)r non e' una sottoclasse di %(subclass)s" + +#: validators.py:161 +msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s" +msgstr "%(object)r non e' una sottoclasse di nessuno dei tipi %(subclassList)s" + +#: validators.py:162 +msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s" +msgstr "%(object)r deve appartenere ai tipi %(typeList)s" + +#: validators.py:163 +msgid "%(object)r must be of the type %(type)s" +msgstr "%(object)r deve essere del tipo %(type)s" + +#: validators.py:344 +msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long" +msgstr "Inserire meno di %(maxLength)i caratteri" + +#: validators.py:345 validators.py:399 +msgid "Invalid value (value with length expected)" +msgstr "Dato non valido (dato con lunghezza inaspettata)" + +#: validators.py:398 +msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long" +msgstr "Inserire un dato con al meno %(minLength)i caratteri" + +#: validators.py:458 +msgid "You cannot enter a value here" +msgstr "Impossibile inserire dati qui" + +#: validators.py:509 +msgid "The input is not valid" +msgstr "Il dato non e' valido" + +#: validators.py:565 +msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)" +msgstr "Inserire soltanto lettere, numeri o _ (sottolineatura)" + +#: validators.py:604 +msgid "Invalid value" +msgstr "Dato non valido" + +#: validators.py:605 +msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)" +msgstr "Il dato inserito deve essere uno dei seguenti: %(items)s (non %(value)r)" + +#: validators.py:668 +msgid "Choose something" +msgstr "Scegliere qualcosa" + +#: validators.py:669 +msgid "Enter a value from: %(items)s" +msgstr "Inserire uno dei seguenti valori: %(items)s" + +#: validators.py:670 +msgid "That value is not known" +msgstr "Questo dato e' sconosciuto" + +#: validators.py:671 +msgid "Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s. Choose one of: %(items)s" +msgstr "Dato inesistente nel mio dizionario %(value)s. Scegliere uno dei seguenti: %(items)s" + +#: validators.py:732 +msgid "Must be an integer index" +msgstr "Deve essere un indice intero" + +#: validators.py:733 +msgid "Index out of range" +msgstr "Indice fuori scala" + +#: validators.py:734 +msgid "Item %(value)s was not found in the list" +msgstr "Elemento %(value)s non trovato nella lista" + +#: validators.py:809 +msgid "Date must be after %(date)s" +msgstr "La data deve essere successiva a %(date)s" + +#: validators.py:810 +msgid "Date must be before %(date)s" +msgstr "La data deve essere precedente a %(date)s" + +#: validators.py:812 +msgid "%%A, %%d %%B %%Y" +msgstr "%%A, %%d di %%B di %%Y" + +#: validators.py:813 +msgid "The date must be sometime in the future" +msgstr "La data deve indicare un tempo futuro" + +#: validators.py:913 +msgid "Please enter an integer value" +msgstr "Inserire un numero intero" + +#: validators.py:945 +msgid "Please enter a number" +msgstr "Inserire un numero" + +#: validators.py:998 +msgid "Enter a value less than %(max)i characters long" +msgstr "Inserire meno di %(max)i caratteri" + +#: validators.py:999 +msgid "Enter a value %(min)i characters long or more" +msgstr "Inserire un valor con almeno %(min)i caratteri" + +#: validators.py:1050 +msgid "Invalid data or incorrect encoding" +msgstr "Dati non validi o codifica errata" + +#: validators.py:1178 +msgid "Please enter an email address" +msgstr "Inserire un indirizzo email" + +#: validators.py:1179 +msgid "An email address must contain a single @" +msgstr "un indirizzo email deve contenere soltanto un @" + +#: validators.py:1180 +msgid "The username portion of the email address is invalid (the portion before the @: %(username)s)" +msgstr "Il nome utente del email non e' valido (la parte prima del @: %(username)s)" + +#: validators.py:1181 validators.py:1294 +msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s" +msgstr "Si e' verificato un errore durante il tentativo di collegamento al server: %(error)s" + +#: validators.py:1182 +msgid "The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "Il dominio del email non e' valido (la parte dopo il @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1183 +msgid "The domain of the email address does not exist (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "Il dominio del indirizzo email non esiste (la parte dopo il @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1291 +msgid "You must start your URL with http://, https://, etc" +msgstr "L'URL deve iniziare con http://, https://, ecc." + +#: validators.py:1292 +msgid "That is not a valid URL" +msgstr "Questo non e' un URL valido" + +#: validators.py:1293 +msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s" +msgstr "Si e' verificato un errore durante il tentativo di accesso al URL: %(error)s" + +#: validators.py:1295 +msgid "The server responded that the page could not be found" +msgstr "Il server non riesce a trovare la pagina" + +#: validators.py:1296 +msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)" +msgstr "Il server ha ritornato il codice di errore (%(status)s)" + +#: validators.py:1399 +msgid "Please enter a state code" +msgstr "Inserire la sigla di uno Stado" + +#: validators.py:1400 +msgid "Please enter a state code with TWO letters" +msgstr "Inserire la sigla di uno Stado con DUE lettere" + +#: validators.py:1401 +msgid "That is not a valid state code" +msgstr "Questo non e' uno Stato valido" + +#: validators.py:1452 +msgid "Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, optionally with \"ext.####\"" +msgstr "Inserire un numero con il codice area nel formato ###-###-####, opzionalmente con \"ext.###\"" + +#: validators.py:1614 validators.py:1622 +msgid "Please enter the date in the form %(format)s" +msgstr "Inserire una data nel formato %(format)s" + +#: validators.py:1615 +msgid "Please enter a month from 1 to 12" +msgstr "Inserire il mese tra 1 e 12" + +#: validators.py:1616 +msgid "Please enter a valid day" +msgstr "Inserire un giorno valido" + +#: validators.py:1617 +msgid "That month only has %(days)i days" +msgstr "Questo mese ha soltanto %(days)i giorni" + +#: validators.py:1618 +msgid "That is not a valid day (%(exception)s)" +msgstr "Questo non e' un giorno valido (%(exception)s)" + +#: validators.py:1619 +msgid "Unknown month name: %(month)s" +msgstr "Nome di mese sconosciuto: %(month)s" + +#: validators.py:1620 +msgid "Please enter a number for the year" +msgstr "Inserire un numero per l'anno" + +#: validators.py:1621 +msgid "Please enter a four-digit year" +msgstr "Inserire l'anno di quattro cifre" + +#: validators.py:1800 +msgid "You must indicate AM or PM" +msgstr "Indicare AM o PM" + +#: validators.py:1801 +msgid "There are too many :'s" +msgstr "Ci sono troppe: ''' (virgolette)" + +#: validators.py:1802 +msgid "You may not enter seconds" +msgstr "Non puoi inserire i secondi" + +#: validators.py:1803 +msgid "You must enter seconds" +msgstr "Devi inserire i secondi" + +#: validators.py:1804 +msgid "You must enter minutes (after a :)" +msgstr "Inserire i minuti ( dopo i : )" + +#: validators.py:1805 +msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r" +msgstr "%(part), non e' un numero: %(number)r" + +#: validators.py:1806 +msgid "You must enter an hour in the range %(range)s" +msgstr "Devi inserire un'ora tra %(range)s" + +#: validators.py:1807 +msgid "You must enter a minute in the range 0-59" +msgstr "Devi inserire i minuti tra 0-59" + +#: validators.py:1808 +msgid "You must enter a second in the range 0-59" +msgstr "Devi inserire i secondi tra 0-59" + +#: validators.py:1962 +msgid "Please enter a zip code (5 digits)" +msgstr "Inserire un codice postale valido (5 cifre)" + +#: validators.py:1986 +msgid "The name %(name)s is missing" +msgstr "Manca il nome %(name)s" + +#: validators.py:2027 +msgid "Value should be %(true)r or %(false)r" +msgstr "Il dato deve essere %(true)r o %(false)r" + +#: validators.py:2062 +msgid "Value does not contain a signature" +msgstr "Il dato non contiene una firma" + +#: validators.py:2063 +msgid "Signature is not correct" +msgstr "La firma non e' valida" + +#: validators.py:2185 +msgid "Fields do not match (should be %(match)s)" +msgstr "I campi non corrispondono (dovrebbero essere %(match)s)" + +#: validators.py:2186 +msgid "Fields do not match" +msgstr "I campi non corrispondono" + +#: validators.py:2248 +msgid "Please enter only the number, no other characters" +msgstr "Inserire soltanto numeri, nessun altro carattere" + +#: validators.py:2249 +msgid "You did not enter a valid number of digits" +msgstr "Numero di cifre non valida" + +#: validators.py:2250 +msgid "That number is not valid" +msgstr "Numero non valido" + +#: validators.py:2365 +msgid "Please enter numbers only for month and year" +msgstr "Inserire numeri solo per il mese e anno" + +#: validators.py:2366 +msgid "Invalid Expiration Date" +msgstr "Data di scadenza non valida" + +#: validators.py:2435 +msgid "Please enter numbers only for credit card security code" +msgstr "Inserire solo numeri nel codice di sicurezza della carta di credito" + +#: validators.py:2436 +msgid "Invalid credit card security code length" +msgstr "Lunghezza del codice di sicurezza della carta di credito non valido" + Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/FormEncode.mo =================================================================== (Binary files differ) Property changes on: FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/FormEncode.mo ___________________________________________________________________ Name: svn:mime-type + application/octet-stream Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/FormEncode.po =================================================================== --- FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/FormEncode.po (rev 0) +++ FormEncode/trunk/formencode/i18n/nb_NO/LC_MESSAGES/FormEncode.po 2008-02-17 06:37:35 UTC (rev 3259) @@ -0,0 +1,324 @@ +# Norsk oversettelse av FormEncode +# Dag Brattli <da...@ob...>, 2008. +# Copyright (C) 2008 ObexCode + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FormEncode 0.9\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-01 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Dag Brattli <da...@ob...>\n" +"Language-Team: Dag Brattli <da...@ob...>, Frank Ronny Larsen <fr...@ob...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + + +#: api.py:335 validators.py:433 +msgid "Please enter a value" +msgstr "Venligst fyll inn en verdi" + +#: api.py:336 +msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)" +msgstr "Det du fylte inn må være tekst (ikke %(type)s: %(value)r))" + +#: api.py:337 +msgid "The input must be a string (not None)" +msgstr "Det du fyller inn være tekst (ikke tomt)" + +#: validators.py:160 +msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s" +msgstr "%(object)r er ikke en subklasse av %(subclass)s" + +#: validators.py:161 +msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s" +msgstr "%(object)r er ikke en subklasse av en av typene %(subclassList)s" + +#: validators.py:162 +msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s" +msgstr "%(object)r må være en av typene %(typeList)s" + +#: validators.py:163 +msgid "%(object)r must be of the type %(type)s" +msgstr "%(object)r må være av type %(type)s" + +#: validators.py:344 +msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long" +msgstr "Skriv inn en verdi som er mindre enn %(maxLength)i tegn" + +#: validators.py:345 validators.py:399 +msgid "Invalid value (value with length expected)" +msgstr "Ugyldig verdi (forventet en verdi med lengde)" + +#: validators.py:398 +msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long" +msgstr "Skriv inn en verdi som er på minst %(minLength)i tegn" + +#: validators.py:458 +msgid "You cannot enter a value here" +msgstr "Du kan ikke skrive en verdi her" + +#: validators.py:509 +msgid "The input is not valid" +msgstr "Verdien er ikke gyldig" + +#: validators.py:565 +msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)" +msgstr "Bare skriv inn tegn, tall, eller _ (understreking)" + +#: validators.py:604 +msgid "Invalid value" +msgstr "Ugyldig verdi" + +#: validators.py:605 +msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)" +msgstr "Verdien må være en av: %(items)s (ikke %(value)r)" + +#: validators.py:668 +msgid "Choose something" +msgstr "Velg noe" + +#: validators.py:669 +msgid "Enter a value from: %(items)s" +msgstr "Velg en verdi fra: %(items)s" + +#: validators.py:670 +msgid "That value is not known" +msgstr "Den verdien er ikke kjent" + +#: validators.py:671 +msgid "Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s. Choose one of: %(items)s" +msgstr "Ingenting i min ordliste har verdien %(value)s. Velg en av: %(items)s" + +#: validators.py:732 +msgid "Must be an integer index" +msgstr "Må være en heltallsindeks" + +#: validators.py:733 +msgid "Index out of range" +msgstr "Indeks er utenfor grensene" + +#: validators.py:734 +msgid "Item %(value)s was not found in the list" +msgstr "Oppføringen %(value)s ble ikke funnet i listen" + +#: validators.py:809 +msgid "Date must be after %(date)s" +msgstr "Datoen må være etter %(date)s" + +#: validators.py:810 +msgid "Date must be before %(date)s" +msgstr "Datoen må være før %(date)s" + +#: validators.py:812 +msgid "%%A, %%d %%B %%Y" +msgstr "%%A, %%d. %%B %%Y" + +#: validators.py:813 +msgid "The date must be sometime in the future" +msgstr "Datoen må være i fremtiden" + +#: validators.py:913 +msgid "Please enter an integer value" +msgstr "Vennligst skriv inn en heltallsverdi" + +#: validators.py:945 +msgid "Please enter a number" +msgstr "Vennligst skriv inn et nummer" + +#: validators.py:998 +msgid "Enter a value less than %(max)i characters long" +msgstr "Skriv inn en verdi som er mindre enn %(max)i tegn" + +#: validators.py:999 +msgid "Enter a value %(min)i characters long or more" +msgstr "Skriv inn en verdi som er %(min)i tegn eller mer" + +#: validators.py:1050 +msgid "Invalid data or incorrect encoding" +msgstr "Ugyldig data eller feil koding" + +#: validators.py:1178 +msgid "Please enter an email address" +msgstr "Vennligst skriv inn en epostadresse" + +#: validators.py:1179 +msgid "An email address must contain a single @" +msgstr "En epostadresse må inneholde en @" + +#: validators.py:1180 +msgid "The username portion of the email address is invalid (the portion before the @: %(username)s)" +msgstr "Brukernavnet i epostadressen er ugyldig (den delen før @: %(username)s)" + +#: validators.py:1181 validators.py:1294 +msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s" +msgstr "En feil oppstod ved oppkobling til tjeneren: %(error)s" + +#: validators.py:1182 +msgid "The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "Domenet i epostadressen er ugyldig (den delen etter @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1183 +msgid "The domain of the email address does not exist (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "Domenet i epostadressen eksister ikke (den delen etter @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1291 +msgid "You must start your URL with http://, https://, etc" +msgstr "Du må starte din URL med http://, https://, o.l." + +#: validators.py:1292 +msgid "That is not a valid URL" +msgstr "Det er ikke en gyldig URL" + +#: validators.py:1293 +msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s" +msgstr "En feil oppstod ved tilgang til URL'en: %(error)s" + +#: validators.py:1295 +msgid "The server responded that the page could not be found" +msgstr "Tjeneren ga tilbakemelding om at siden ikke kunne finnes" + +#: validators.py:1296 +msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)" +msgstr "Tjeneren ga tilbakemelding med feilkode (%(status)s)" + +#: validators.py:1399 +msgid "Please enter a state code" +msgstr "Vennligst skriv inn statskoden" + +#: validators.py:1400 +msgid "Please enter a state code with TWO letters" +msgstr "Vennligst skriv inn en statskode med TO bokstaver" + +#: validators.py:1401 +msgid "That is not a valid state code" +msgstr "Det er ikke en gyldig statskode" + +#: validators.py:1452 +msgid "Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, optionally with \"ext.####\"" +msgstr "Vennligst skriv inn et nummer, med retningsummer, på formen ###-###-####, eller med \"ext.####\"" + +#: validators.py:1614 validators.py:1622 +msgid "Please enter the date in the form %(format)s" +msgstr "Vennligst skriv inn datoen på formen %(format)s" + +#: validators.py:1615 +msgid "Please enter a month from 1 to 12" +msgstr "Vennligst skriv inn en måned fra 1 til 12" + +#: validators.py:1616 +msgid "Please enter a valid day" +msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig dag" + +#: validators.py... [truncated message content] |