Hi! I am João and I come from a translations' website, so I'm already an experienced one doing these for games. I have also reviewed it and tested it in game.
Local language name: Português
I've attached the file. Would love to have it added in the game! :D
For credits, my name is João Frade. Although, I'd love to have 'João Frade | 100Nome' so to credit our translations' website too.
============
Note for devs: credits font isn't accepting non-English characters like the main menu font is. Asides other texts, my name also contains the 'ã' character.
A falta de tradução foi propositada, pois incluo a palavra «lugar» na linha 90. Isto foi uma solução minha para que a palavra «lugar» apareça depois do número (ex.: 5º lugar). Em português, parece-me funcionar melhor assim, em vez de, por ex.: "Lugar 5" ou "Posição 5".
Hi Marko, I've seen you have published my translation. I am really glad!
I have now also carefully translated courses' names and descriptions.
-> Attached you will find a zip with .dim files from courses that have received my translation.
Note: I also noticed Portuguese characters (àáãç, etc.) are now working in the description, which is great. But some still don't work in courses' titles. I believe it shouldn't be too hard to fix it there too. UTF-8 encoding should help fix it.
Hi! I am João and I come from a translations' website, so I'm already an experienced one doing these for games. I have also reviewed it and tested it in game.
Local language name: Português
I've attached the file. Would love to have it added in the game! :D
For credits, my name is João Frade. Although, I'd love to have 'João Frade | 100Nome' so to credit our translations' website too.
============
Note for devs: credits font isn't accepting non-English characters like the main menu font is. Asides other texts, my name also contains the 'ã' character.
Last edit: 100NomePT 2023-09-15
Falta a tradução aqui.
Pode ser traduzido como «Lugar».
Obrigado pelo tradução!
Obrigado pela resposta!
A falta de tradução foi propositada, pois incluo a palavra «lugar» na linha 90. Isto foi uma solução minha para que a palavra «lugar» apareça depois do número (ex.: 5º lugar). Em português, parece-me funcionar melhor assim, em vez de, por ex.: "Lugar 5" ou "Posição 5".
Também é totalmente aceitável a seguinte opção, caso queiras trocar. Fica ao teu critério.
Ficheiro de tradução atualizado em anexo, pois atualizei os comentários iniciais.
Last edit: 100NomePT 2023-09-15
By what name I should mention you in the credits?
"João Frade | 100Nome"
For the translation, please use the file I attached in my previous comment: https://sourceforge.net/p/extremetuxracer/discussion/general/thread/057508b5f3/#63cb/57db
Hi Marko, I've seen you have published my translation. I am really glad!
I have now also carefully translated courses' names and descriptions.
-> Attached you will find a zip with .dim files from courses that have received my translation.
Note: I also noticed Portuguese characters (àáãç, etc.) are now working in the description, which is great. But some still don't work in courses' titles. I believe it shouldn't be too hard to fix it there too. UTF-8 encoding should help fix it.
Last edit: 100NomePT 2024-07-10