From: Enlightenment S. <no-...@en...> - 2009-04-29 13:49:42
|
Log: Updated Simplified Chinese translations by Luo Jie <lil...@gm...>, added hr to LINGUAS. Author: aron Date: 2009-04-29 06:49:32 -0700 (Wed, 29 Apr 2009) New Revision: 40457 Modified: trunk/e/po/LINGUAS trunk/e/po/zh_CN.po Modified: trunk/e/po/LINGUAS =================================================================== --- trunk/e/po/LINGUAS 2009-04-29 10:45:28 UTC (rev 40456) +++ trunk/e/po/LINGUAS 2009-04-29 13:49:32 UTC (rev 40457) @@ -10,6 +10,7 @@ fr fr_CH he +hr hu it ja Modified: trunk/e/po/zh_CN.po =================================================================== --- trunk/e/po/zh_CN.po 2009-04-29 10:45:28 UTC (rev 40456) +++ trunk/e/po/zh_CN.po 2009-04-29 13:49:32 UTC (rev 40457) @@ -2,64 +2,57 @@ # This file is put in the public domain. # Emfox Zhou <em...@zj...>, 2005. # gao stone <ga...@gm...>, 2008. -# Aron Xu <aro...@16...>, 2008. +# Aron Xu <aro...@16...>, 2008, 2009. +# Luo Jie <lil...@gm...>, 2009. # -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-22 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Aron Xu <aro...@16...>\n" -"Language-Team: zh_CN <i1...@li...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 12:53+1000\n" +"Last-Translator: luojie <lil...@gm...>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-23 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" -msgstr "关于 Enlightenment" +msgstr "关于Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/bin/e_about.c:20 +#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:864 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/modules/conf/e_conf.c:178 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 +#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785 -#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_about.c:21 +#: src/bin/e_actions.c:2781 +#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_int_menus.c:165 +#: src/bin/e_main.c:666 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" -msgstr "" -"版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。<br><br>我们希望您喜欢" -"使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。<br><br>This software is provided as-" -"is with no explicit or implied warranty. This software is governed by " -"licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence " -"files installed on your system.<br><br>Enlightenment 仍在 <hilight>密集开发</" -"hilight>中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" -"<hilight>没警告过你哦!</hilight>" +msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" +msgstr "版权所有 拷贝(&c); 1999-2008, Enlightenment 开发小组。<br><br>我们希望您喜欢使用这个软件,就像我们喜欢编写它一样。<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment 仍在 <hilight>密集开发</hilight>中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我<hilight>没警告过你哦!</hilight>" #: src/bin/e_about.c:50 msgid "<title>The Team</title>" @@ -67,91 +60,103 @@ #: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " -"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure " -"you want to kill this window?" -msgstr "" +msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "您正要杀掉 %s.<br><br>请注意窗口内所有信息<br>一旦杀掉就会丢失!<br><br>确定要杀死这个窗口吗?" #: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "您确定要关闭此窗口吗?" +msgstr "确定要杀死这个窗口吗?" -#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052 -#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520 -#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502 +#: src/bin/e_actions.c:360 +#: src/bin/e_actions.c:1778 +#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_fm.c:8716 +#: src/bin/e_module.c:502 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862 -#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518 -#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503 +#: src/bin/e_actions.c:362 +#: src/bin/e_actions.c:1780 +#: src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_fm.c:8518 +#: src/bin/e_fm.c:8717 +#: src/bin/e_module.c:503 msgid "No" msgstr "否" #: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "确定要退出吗?" #: src/bin/e_actions.c:1773 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?" +msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "您要求退出Enlightenment。<br><br>确定要退出吗?" #: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "您确定要注销吗?" +msgstr "确定要注销吗?" #: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" -msgstr "您正要退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?" +msgstr "您正要退出Enlightenment。<br><br>确定要注销吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:1917 +#: src/bin/e_actions.c:2045 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "确定要关闭?" +msgstr "确定要关闭吗?" #: src/bin/e_actions.c:1919 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "您正要关闭计算机。<br><br>您是否确定要关闭?" +msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?" +msgstr "您正要关闭计算机。<br><br>确定要关闭计算机吗?" #: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "确定要重启吗?" #: src/bin/e_actions.c:1983 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "您正要重启电脑。<br><br>您确定吗?" +msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?" +msgstr "您正要重启计算机。<br><br>确定要重新启动计算机吗?" #: src/bin/e_actions.c:2047 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "您正要挂起计算机。<br><br>您确定吗?" +msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?" +msgstr "您正要挂起计算机。<br><br>确定要挂起计算机吗?" #: src/bin/e_actions.c:2109 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "您确定要休眠吗?" +msgstr "确定要休眠吗?" #: src/bin/e_actions.c:2111 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "您正要休眠计算机。<br><br>您确定吗?" +msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "您正要休眠计算机。<br><br>确定要休眠计算机吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475 -#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490 -#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 -#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: src/bin/e_actions.c:2456 +#: src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2709 +#: src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2724 +#: src/bin/e_actions.c:2730 +#: src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920 +#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: src/bin/e_fm.c:5920 msgid "Move" msgstr "移动" @@ -159,8 +164,12 @@ msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 -#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2765 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "菜单" @@ -169,24 +178,38 @@ msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2480 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" -msgstr "低" +msgstr "降低" -#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509 -#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 -#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 -#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545 -#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2502 +#: src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2518 +#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2526 +#: src/bin/e_actions.c:2528 +#: src/bin/e_actions.c:2530 +#: src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2539 +#: src/bin/e_actions.c:2541 +#: src/bin/e_actions.c:2543 +#: src/bin/e_actions.c:2545 +#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" @@ -202,7 +225,8 @@ msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 #: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -225,11 +249,11 @@ #: src/bin/e_actions.c:2528 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "最大化模式 \"Expand\"" +msgstr "最大化模式 \"扩展\"" #: src/bin/e_actions.c:2530 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "最大化填充" +msgstr "最大化模式 \"填充\"" #: src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Shade Up Mode Toggle" @@ -257,32 +281,64 @@ #: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "切换 pinned 状态" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566 -#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576 -#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592 -#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 -#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 -#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630 -#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654 -#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 -#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 -#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 -#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826 -#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686 +#: src/bin/e_actions.c:2562 +#: src/bin/e_actions.c:2564 +#: src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2568 +#: src/bin/e_actions.c:2570 +#: src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2592 +#: src/bin/e_actions.c:2598 +#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2604 +#: src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2610 +#: src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2671 +#: src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:686 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: src/bin/e_actions.c:2562 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "左桌面" +msgstr "向左翻转桌面" #: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Flip Desktop Right" @@ -298,16 +354,15 @@ #: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "翻转桌面按..." +msgstr "翻转桌面 —— 依据" #: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" #: src/bin/e_actions.c:2581 -#, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "显示桌面" +msgstr "显示书架" #: src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Flip Desktop To..." @@ -315,7 +370,7 @@ #: src/bin/e_actions.c:2592 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "线性翻转桌面到..." #: src/bin/e_actions.c:2598 msgid "Switch To Desktop 0" @@ -375,7 +430,7 @@ #: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)" #: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" @@ -383,7 +438,7 @@ #: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)" #: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" @@ -398,9 +453,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2654 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "翻转桌面到..." +msgstr "翻转桌面指向..." #: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" @@ -454,8 +508,12 @@ msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 -#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2703 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -489,7 +547,9 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2745 #: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" @@ -530,14 +590,19 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2772 +#: src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2772 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "命令" @@ -545,22 +610,28 @@ msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2781 +#: src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "退出" #: src/bin/e_actions.c:2789 -#, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "退出" +msgstr "现在退出" -#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801 -#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813 -#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_configure.c:145 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 @@ -568,8 +639,10 @@ #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "系统" @@ -580,11 +653,11 @@ #: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "现在关闭电源" #: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "关闭电源" #: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Reboot" @@ -599,11 +672,11 @@ msgstr "休眠" #: src/bin/e_actions.c:2821 -#, fuzzy msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -615,7 +688,8 @@ msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" @@ -628,17 +702,25 @@ msgstr "桌面文件扫描" #: src/bin/e_color_dialog.c:29 -#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "用户环境选择器" +msgstr "色彩选择器" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728 -#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384 -#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 -#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 +#: src/bin/e_config.c:1728 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 +#: src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 +#: src/bin/e_sys.c:487 +#: src/bin/e_utils.c:642 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 @@ -647,97 +729,74 @@ #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 +#: src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762 -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " -"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<br>" +#: src/bin/e_config.c:729 +#: src/bin/e_config.c:762 +msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:746 -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " -"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1629 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "设定已经升级" #: src/bin/e_config.c:1652 #, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " -"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>" -"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1663 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " -"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " -"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." -"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1676 #, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the settings<br>files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " -"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " -"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone " -"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" -"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1699 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " -"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%" -"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1724 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -754,7 +813,9 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:25 +#: src/bin/e_configure.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:37 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 @@ -762,8 +823,10 @@ msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 msgid "Extensions" msgstr "扩展" @@ -777,18 +840,15 @@ msgstr "错误 - 无 PAM 支持" #: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "没有 PAM 支持被构建在 Enlightenment 中,所以<br>桌面锁定已禁用。" +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "这个Enlightenment中没有构建PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。" #: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" #: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:298 @@ -801,10 +861,7 @@ #: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:158 @@ -812,19 +869,15 @@ msgstr "窗口属性不全" #: src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "" -"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " -"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " -"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " -"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " -"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "桌面条目编辑器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" @@ -835,8 +888,10 @@ msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -861,7 +916,8 @@ msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "分类" @@ -901,7 +957,8 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850 +#: src/bin/e_entry.c:493 +#: src/bin/e_fm.c:7850 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -909,15 +966,20 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758 +#: src/bin/e_entry.c:503 +#: src/bin/e_fm.c:7758 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772 +#: src/bin/e_entry.c:511 +#: src/bin/e_fm.c:5915 +#: src/bin/e_fm.c:7772 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785 +#: src/bin/e_entry.c:519 +#: src/bin/e_fm.c:7598 +#: src/bin/e_fm.c:7785 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -925,13 +987,15 @@ msgid "Select All" msgstr "选择所有" -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_exec.c:220 +#: src/bin/e_utils.c:201 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/bin/e_exec.c:221 +#: src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format @@ -944,9 +1008,7 @@ #: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " -"application failed to start." +msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" #: src/bin/e_exec.c:417 @@ -961,7 +1023,7 @@ #: src/bin/e_exec.c:435 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "" +msgstr "退出代码 %i 从 %s 反馈回来。" #: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format @@ -981,12 +1043,12 @@ #: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s 被浮点书错误中断。" +msgstr "%s 被浮点错误中断。" #: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "" +msgstr "%s 被不可干涉的'杀死信号'中断。" #: src/bin/e_exec.c:457 #, c-format @@ -1014,23 +1076,27 @@ msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:525 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:589 +#: src/bin/e_exec.c:663 +#: src/bin/e_exec.c:669 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:594 +#: src/bin/e_exec.c:670 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:598 +#: src/bin/e_exec.c:677 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:602 +#: src/bin/e_exec.c:680 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" @@ -1043,7 +1109,8 @@ msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:647 +#: src/bin/e_exec.c:653 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" @@ -1065,42 +1132,51 @@ msgid "%i Files" msgstr "%i 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:5928 +#: src/bin/e_fm.c:7606 +#: src/bin/e_fm.c:7793 msgid "Link" -msgstr "线性" +msgstr "连接" -#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598 +#: src/bin/e_fm.c:5936 +#: src/bin/e_fm.c:8461 +#: src/bin/e_fm.c:8598 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:7525 +#: src/bin/e_fm.c:7685 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "交互设置" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694 +#: src/bin/e_fm.c:7534 +#: src/bin/e_fm.c:7694 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701 +#: src/bin/e_fm.c:7541 +#: src/bin/e_fm.c:7701 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709 +#: src/bin/e_fm.c:7549 +#: src/bin/e_fm.c:7709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721 +#: src/bin/e_fm.c:7561 +#: src/bin/e_fm.c:7721 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730 +#: src/bin/e_fm.c:7570 +#: src/bin/e_fm.c:7730 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745 +#: src/bin/e_fm.c:7582 +#: src/bin/e_fm.c:7745 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目录" @@ -1113,26 +1189,30 @@ msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162 +#: src/bin/e_fm.c:8100 +#: src/bin/e_fm.c:8162 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "使用默认" -#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 +#: src/bin/e_fm.c:8135 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +#: src/bin/e_fm.c:8143 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/bin/e_fm.c:8151 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "List" msgstr "列表" #: src/bin/e_fm.c:8176 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "" +msgstr "图标大小 (%d)" #: src/bin/e_fm.c:8326 msgid "Create a new Directory" @@ -1151,11 +1231,14 @@ msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597 +#: src/bin/e_fm.c:8460 +#: src/bin/e_fm.c:8597 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8464 +#: src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1173,14 +1256,13 @@ msgstr "全部选是" #: src/bin/e_fm.c:8524 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "正在启动" +msgstr "警告" #: src/bin/e_fm.c:8527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" -msgstr "您确定删除<br><hilight>%s</hilight>吗?" +msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" #: src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Ignore this" @@ -1206,12 +1288,8 @@ #: src/bin/e_fm.c:8730 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" -"hilight> ?" -msgstr "" -"您确定删除在以下文件夹中<hilight>被选中的 %d 个文件</hilight>么:" -"<br><hilight>%s</hilight>吗?" +msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgstr "您确定删除在以下文件夹中<hilight>被选中的 %d 个文件</hilight>么:<br><hilight>%s</hilight>吗?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1221,7 +1299,8 @@ msgid "File:" msgstr "文件:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -1237,7 +1316,8 @@ msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" @@ -1257,7 +1337,8 @@ msgid "Owner can write" msgstr "所有者可写" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:307 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 @@ -1287,7 +1368,8 @@ msgid "Link Information" msgstr "连接信息" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" @@ -1319,21 +1401,24 @@ #: src/bin/e_fm_hal.c:225 #, c-format msgid "Unknown Volume" -msgstr "未知卷" +msgstr "未知盘区" #: src/bin/e_fm_hal.c:310 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" -#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1259 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1268 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/bin/e_gadcon.c:1277 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "外观" @@ -1346,11 +1431,13 @@ msgid "Able to be resized" msgstr "可以变换尺寸" -#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1304 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "开始移动/缩放此组件" -#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "删除该组件" @@ -1364,7 +1451,8 @@ "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" @@ -1381,8 +1469,7 @@ msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1397,44 +1484,55 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "锁定程序改变:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:611 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "粘住状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" @@ -1443,7 +1541,8 @@ msgid "Lock me from changing:" msgstr "锁住我以防更改:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "边框样式" @@ -1519,7 +1618,8 @@ msgid "To Launcher" msgstr "添加到启动器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "边框" @@ -1528,7 +1628,8 @@ msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "状态" @@ -1537,7 +1638,8 @@ msgid "Remember" msgstr "记住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "窗口属性" @@ -1572,30 +1674,40 @@ msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 msgid "Pager" msgstr "分页器" @@ -1615,7 +1727,8 @@ msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 属性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1623,9 +1736,10 @@ msgid "Class" msgstr "类别" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" -msgstr "图标名" +msgstr "图标名称" #: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" @@ -1707,11 +1821,13 @@ msgid "Modal" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" @@ -1728,65 +1844,21 @@ msgstr "窗口属性不唯一匹配" #: src/bin/e_int_border_remember.c:247 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用" -"到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它" -"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗" -"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操" -"作发生的话。<br>如果这是你所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者" -"<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取" -"消</hilight>,那就什么都不会发生。" +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。<br>如果这是你所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" #: src/bin/e_int_border_remember.c:336 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用" -"到一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>你必须指定至少一种" -"记住这个窗口的方法。" +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。" #: src/bin/e_int_border_remember.c:366 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the " -"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one " -"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not " -"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or " -"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press " -"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用" -"到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它" -"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗" -"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>你可能需要启用<hilight>只匹配一" -"个窗口</hilight>选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" -"不变。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。<br>如果这是你所要做" -"的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会" -"生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。" +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>你可能需要启用<hilight>只匹配一个窗口</hilight>选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。<br>如果这是你所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。" #: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" @@ -1796,7 +1868,8 @@ msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "锁定" @@ -1860,19 +1933,28 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是聚焦" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 #: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" @@ -1901,9 +1983,12 @@ msgid "Unload Module" msgstr "卸载模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:667 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "描述:不可用" @@ -1916,11 +2001,13 @@ msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "添加组件" @@ -1932,11 +2019,13 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "移除组件" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 +#: src/bin/e_toolbar.c:326 msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "工具栏设定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:571 msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -1946,10 +2035,7 @@ msgstr "输入法错误" #: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:89 @@ -1966,7 +2052,8 @@ msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 +#: src/bin/e_int_menus.c:1094 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1975,7 +2062,8 @@ msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" @@ -1983,7 +2071,8 @@ msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" @@ -1993,7 +2082,8 @@ msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" @@ -2008,23 +2098,25 @@ msgstr "(无应用程序)" #: src/bin/e_int_menus.c:709 -#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "虚拟桌面" +msgstr "设定虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 +#: src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: ... [truncated message content] |