From: <enl...@li...> - 2006-03-13 14:21:43
|
Enlightenment CVS committal Author : e-taro Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: sk.po Log Message: sk.po update (hrobar) =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/sk.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -3 -r1.7 -r1.8 --- sk.po 28 Feb 2006 23:04:06 -0000 1.7 +++ sk.po 13 Mar 2006 14:21:40 -0000 1.8 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 22:14+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 20:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-12 20:08+0100\n" "Last-Translator: hrobar <036...@ka...>\n" "Language-Team: Slovakian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,7 +12,7 @@ "X-Poedit-Language: Slovak\n" #: src/bin/e_about.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_menus.c:151 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" @@ -39,43 +39,45 @@ #: src/bin/e_actions.c:1289 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_module.c:565 +#: src/bin/e_int_config_display.c:146 +#: src/bin/e_module.c:566 #: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Ãno" #: src/bin/e_actions.c:1291 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_int_config_display.c:147 +#: src/bin/e_module.c:567 #: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/bin/e_apps.c:443 +#: src/bin/e_apps.c:444 #: src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 +#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 #: src/bin/e_utils.c:229 #: src/bin/e_zone.c:607 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Chyba pri SpustenÃ" -#: src/bin/e_apps.c:444 +#: src/bin/e_apps.c:445 #: src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriÅ¥ proces potomka:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_apps.c:1904 +#: src/bin/e_apps.c:1907 msgid "Application run error" msgstr "Chyba pri spustenà aplikácie" -#: src/bin/e_apps.c:1906 +#: src/bin/e_apps.c:1909 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." msgstr "Enlightenment nemôže spustiÅ¥ aplikáciu.<br><br>%s<br><br>èµ·å Aplikácia zlyhala pri spustenÃ." -#: src/bin/e_apps.c:1914 +#: src/bin/e_apps.c:1917 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 #: src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 @@ -84,9 +86,9 @@ #: src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 #: src/bin/e_int_border_remember.c:368 -#: src/bin/e_module.c:416 -#: src/bin/e_utils.c:522 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 +#: src/bin/e_module.c:417 +#: src/bin/e_utils.c:524 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 @@ -94,15 +96,112 @@ msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:470 +#: src/bin/e_apps_error.c:54 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Chyba pri spustenà aplikácie" + +#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s neoÄakávane ukonÄil svoj beh." + +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:83 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom Interrupt" + +#: src/bin/e_apps_error.c:86 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom Quit" + +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom Abort" + +#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou v plávajúcej Äiarke" + +#: src/bin/e_apps_error.c:97 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený nepreruÅ¡iteľným Kill signálom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:101 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou pri segmentácii" + +#: src/bin/e_apps_error.c:104 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou rúry" + +#: src/bin/e_apps_error.c:108 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený ukonÄovacÃm signálom" + +#: src/bin/e_apps_error.c:111 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou zbernice" + +#: src/bin/e_apps_error.c:115 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom ÄÃslo %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:251 +#: src/bin/e_apps_error.c:327 +#: src/bin/e_apps_error.c:334 +msgid "Error Logs" +msgstr "Logy s chybami" + +#: src/bin/e_apps_error.c:257 +#: src/bin/e_apps_error.c:335 +msgid "There was no error message." +msgstr "Žiadna chybová hláška." + +#: src/bin/e_apps_error.c:262 +#: src/bin/e_apps_error.c:343 +msgid "Save This Message" +msgstr "UložiÅ¥ túto správu" + +#: src/bin/e_apps_error.c:289 +msgid "Error Information" +msgstr "Informácia o chybe" + +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informácia Chybového Signálu" + +#: src/bin/e_apps_error.c:309 +#: src/bin/e_apps_error.c:316 +msgid "Output Data" +msgstr "Výstupné dáta" + +#: src/bin/e_apps_error.c:317 +msgid "There was no output." +msgstr "Žiaden výstup" + +#: src/bin/e_config.c:482 msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "KonfiguraÄné dáta je treba aktualizovaÅ¥. VaÅ¡a stará konfigurácia<br>bola vymazaná a nová sada Å¡tandardných nastavenà bola inicializovaná. Toto<br>sa bude stávaÅ¥ pravidelne poÄas vývoja, takže neposielajte hlásenie o<br>chybe. ZjednoduÅ¡ene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguraÄné<br>dáta s novými možnosÅ¥ami nastavenia, ktoré staré<br>dáta neobsahujú. Teraz si môžete nakonfigurovaÅ¥ veci podľa VaÅ¡ich<br>predstáv. OspravedlÅujeme sa za neÄakané zmeny vo VaÅ¡ej konfigurácii.<br>" -#: src/bin/e_config.c:484 +#: src/bin/e_config.c:496 msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "VaÅ¡e nastavenie je NOVÅ IE než Enlightenment. To je veľmi<br>zvláštne. Nemalo by sa to staÅ¥ za predpokladu, že ste nedowngradovali<br>Enlightenment alebo nekopÃrovali súbory s nastavenÃm z miesta, kde<br>bežala novÅ¡ia verzia Enlightenment. Nie je to v poriadku<br>a preto v rámci nápravy bolo VaÅ¡e nastavenie vrátené na<br>pôvodné hodnoty.OspravedlÅujeme sa za vzniknuté problémy.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2250 +#: src/bin/e_config.c:1752 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurácia bola aktualizovaná" @@ -116,10 +215,10 @@ #: src/bin/e_config_dialog.c:150 msgid "Apply" -msgstr "Nastav" +msgstr "NastaviÅ¥" #: src/bin/e_config_dialog.c:158 -#: src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_configure.c:89 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "UzavrieÅ¥" @@ -129,14 +228,14 @@ msgstr "Enlightenment Konfigurácia" #: src/bin/e_configure.c:63 -#: src/bin/e_int_menus.c:592 +#: src/bin/e_int_menus.c:619 msgid "Configuration Panel" msgstr "KonfiguraÄný Panel" #: src/bin/e_configure.c:66 -#: src/bin/e_int_config_background.c:56 +#: src/bin/e_int_config_background.c:55 msgid "Background Settings" -msgstr "Nastavenia Pozadia" +msgstr "Pozadie" #: src/bin/e_configure.c:67 #: src/bin/e_int_config_theme.c:47 @@ -146,87 +245,103 @@ #: src/bin/e_configure.c:68 #: src/bin/e_int_config_modules.c:63 msgid "Module Settings" -msgstr "Nastavenia Modulov" +msgstr "Moduly" #: src/bin/e_configure.c:69 #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Nastavenia KonfiguraÄného Dialógu" +msgstr "KonfiguraÄný Dialóg" #: src/bin/e_configure.c:70 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:94 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:140 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Cursor Settings" -msgstr "Nastavenia Kurzora" +msgstr "Kurzor" #: src/bin/e_configure.c:71 #: src/bin/e_int_config_desks.c:43 msgid "Desktop Settings" -msgstr "Nastavenia Desktopu" +msgstr "Plochy" #: src/bin/e_configure.c:72 -#: src/bin/e_int_config_display.c:48 -msgid "Display Settings" -msgstr "Nastavenia Displeja" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:131 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Uzamknutie Plochy" #: src/bin/e_configure.c:73 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:56 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy" +#: src/bin/e_int_config_display.c:170 +msgid "Display Settings" +msgstr "Displej" #: src/bin/e_configure.c:74 #: src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" -msgstr "Nastavenia Zaostrenia" +msgstr "Zaostrenie" #: src/bin/e_configure.c:75 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:335 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Nastavenia pre Klávesové Skratky" +msgid "Font Display Hinting" +msgstr "Vyhladzovanie Fontov" #: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:340 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Klávesové Skratky" + +#: src/bin/e_configure.c:77 #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 #: src/bin/e_int_config_menus.c:90 #: src/bin/e_int_config_menus.c:133 msgid "Menu Settings" -msgstr "Nastavenia Menu" +msgstr "Menu" -#: src/bin/e_configure.c:77 +#: src/bin/e_configure.c:78 #: src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" -msgstr "Nastavenia Výkonu" +msgstr "Výkon" -#: src/bin/e_configure.c:78 +#: src/bin/e_configure.c:79 msgid "Run Command Settings" -msgstr "Nastavenia pre Spustenie PrÃkazu" +msgstr "Spustenie PrÃkazu" -#: src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_configure.c:80 #: src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" msgstr "Å tartovacie Nastavenia " -#: src/bin/e_configure.c:80 +#: src/bin/e_configure.c:81 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" -msgstr "Nastavenia Zoznamu Okien" +msgstr "Zoznam Okien" -#: src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:82 msgid "Window Display Settings" -msgstr "Nastavenia Displeju pre Okná" +msgstr "Displej pre Okná" -#: src/bin/e_configure.c:82 +#: src/bin/e_configure.c:83 msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Nastavenia Manipulácie s Oknami " +msgstr "Manipulácia s Oknami " #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontajnér %d" +#: src/bin/e_desklock.c:111 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Uzamknutie zlyhalo" + +#: src/bin/e_desklock.c:112 +msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either they keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia<br>si vyhradila prÃstup ku klávesnici alebo myÅ¡i, prÃpadne obidvom,<br>a tento vyhradený prÃstup sa nepodarilo zruÅ¡iÅ¥." + +#: src/bin/e_desklock.c:198 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "ProsÃm zadajte heslo pre odomknutie" + #: src/bin/e_eap_editor.c:85 -#: src/bin/e_int_menus.c:600 +#: src/bin/e_int_menus.c:627 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" @@ -245,7 +360,7 @@ #: src/bin/e_eap_editor.c:293 msgid "Executable" -msgstr "Spustiteľné" +msgstr "PrÃkaz" #: src/bin/e_eap_editor.c:322 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 @@ -266,7 +381,7 @@ #: src/bin/e_eap_editor.c:348 msgid "Window Name" -msgstr "Názov Okna" +msgstr "Meno Okna" #: src/bin/e_eap_editor.c:357 msgid "Window Class" @@ -274,7 +389,7 @@ #: src/bin/e_eap_editor.c:364 msgid "Window Title" -msgstr "Názov Okna" +msgstr "Titul Okna" #: src/bin/e_eap_editor.c:371 #: src/bin/e_int_border_remember.c:469 @@ -324,12 +439,12 @@ #: src/bin/e_file_dialog.c:67 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:206 msgid "Cancel" -msgstr "UkonÄiÅ¥" +msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #: src/bin/e_fileman_file.c:313 #: src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_zone.c:608 #: src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#: src/bin/e_zone.c:608 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -385,7 +500,7 @@ #: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 msgid "Let others modify this file" -msgstr "ZnemožniÅ¥ ostatným modifikovaÅ¥ tento súbor" +msgstr "UmožniÅ¥ ostatným modifikovaÅ¥ tento súbor" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 msgid "Dont let others see or modify this file" @@ -413,7 +528,7 @@ #: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 msgid "Last Modified:" -msgstr "Posledný Modifikovaný:" +msgstr "Posledne Modifikovaný:" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 msgid "Permissions:" @@ -453,7 +568,7 @@ #: src/bin/e_fileman_smart.c:2033 #: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 msgid "Properties" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "Vlastnosti" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 msgid "Arrange Icons" @@ -508,8 +623,8 @@ msgstr "ZmazaÅ¥" #: src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/bin/e_int_menus.c:161 -#: src/bin/e_module.c:489 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_module.c:490 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:385 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 @@ -518,21 +633,21 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:663 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: src/bin/e_gadget.c:215 -#: src/bin/e_int_menus.c:779 +#: src/bin/e_int_menus.c:806 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:376 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:480 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:562 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:562 msgid "Edit Mode" msgstr "Mód Ãprav" @@ -587,7 +702,7 @@ #: src/bin/e_int_border_border.c:198 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "ZapamätaÅ¥ si okraj okna keÄ sa objavà nabudúce" +msgstr "ZapamätaÅ¥ si okraj okna pre budúcnosÅ¥" #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 #: src/bin/e_int_border_menu.c:140 @@ -679,7 +794,7 @@ #: src/bin/e_int_border_locks.c:358 msgid "Stop me from:" -msgstr "ZastaviÅ¥ pred:" +msgstr "ZastaviÅ¥ ma pred:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:359 msgid "Closing the window" @@ -687,7 +802,7 @@ #: src/bin/e_int_border_locks.c:361 msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "UkonÄenÃm Enligtenment s týmto oknom otvoreným" +msgstr "OdhlásenÃm s týmto oknom otvoreným" #: src/bin/e_int_border_locks.c:365 msgid "Remember these Locks" @@ -728,7 +843,7 @@ #: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Send to Desktop" -msgstr "Premiestni na Plochu" +msgstr "Presunúť na Plochu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:187 msgid "Maximize" @@ -754,7 +869,7 @@ #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 msgid "Skip Window List" -msgstr "VynechaÅ¥ zo Zoznamu Okien" +msgstr "NeuvádzaÅ¥ v Zozname Okien" #: src/bin/e_int_border_menu.c:307 msgid "Edit Icon" @@ -858,40 +973,150 @@ msgid "Window list skip" msgstr "VynechaÅ¥ zo Zoznamu Okien" -#: src/bin/e_int_config_background.c:117 +#: src/bin/e_int_config_background.c:116 msgid "Select Another Image..." msgstr "VybraÅ¥ iný obrázok..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:120 -#: src/bin/e_int_config_background.c:186 -msgid "Background Preview" -msgstr "Náhľad na Pozadie" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:183 +#: src/bin/e_int_config_background.c:179 msgid "Select Another Image" msgstr "VybraÅ¥ iný obrázok" -#: src/bin/e_int_config_background.c:192 +#: src/bin/e_int_config_background.c:185 msgid "Set Background For" msgstr "NastaviÅ¥ pozadie na" -#: src/bin/e_int_config_background.c:195 +#: src/bin/e_int_config_background.c:188 msgid "Default Desktop" msgstr "Základná Plocha" -#: src/bin/e_int_config_background.c:197 +#: src/bin/e_int_config_background.c:190 msgid "This Desktop" msgstr "Táto Plocha" -#: src/bin/e_int_config_background.c:199 +#: src/bin/e_int_config_background.c:192 msgid "All Desktops" msgstr "VÅ¡etky Plochy" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:175 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "PoÄet Plôch" +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 +msgid "Import An Image" +msgstr "ImportovaÅ¥ obrázok" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 +msgid "Center Image" +msgstr "VystrediÅ¥ obrázok" +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 +msgid "Scale Image" +msgstr "Roztiahnúť obrázok" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 +msgid "Tile Image" +msgstr "Obrázok ako dlaždice" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 +#: src/bin/e_int_config_general.c:34 +#: src/bin/e_int_config_general.c:98 +#: src/bin/e_int_config_general.c:151 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:86 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "General Settings" +msgstr "Hlavné Nastavenia" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 +msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +msgstr "Automaticky aplikovaÅ¥ zmeny v konfigurácii" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Å tandardný mód dialógu" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Základný Mód" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "PokroÄilý Mód" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "PoužiÅ¥ Enlightenment Kurzor" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "PoužiÅ¥ X Kurzor" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "VeľkosÅ¥ Kurzora" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/bin/e_int_config_general.c:161 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixelov" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:236 +msgid "Personalized Password:" +msgstr "Osobné heslo:" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 +msgid "Show Password" +msgstr "UkázaÅ¥ Heslo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:252 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Automatické Uzamykanie" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:255 +msgid "Lock when the Screensaver starts" +msgstr "Uzamknúť po spustenà šetriÄu" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:259 +msgid "Set the screensaver timeout" +msgstr "NastaviÅ¥ Äasový limit pre Å¡etriÄ obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Äas do Å¡tartu Å¡etriÄa obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekúnd" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:358 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:362 +msgid "Show On All Screen Zones" +msgstr "UkázaÅ¥ na vÅ¡etkých Zónach Obrazovky" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:368 +msgid "Show On Current Screen Zone" +msgstr "UkázaÅ¥ na aktuálnej obrazovke" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374 +msgid "Show On Screen Zone :" +msgstr "UkázaÅ¥ na Zóne Obrazovky:" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 #: src/bin/e_int_config_desks.c:152 #: src/bin/e_int_config_desks.c:154 #: src/bin/e_int_config_desks.c:178 @@ -904,6 +1129,11 @@ msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:175 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "PoÄet Plôch" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:159 #: src/bin/e_int_config_desks.c:185 msgid "Desktop Mouse Flip" @@ -916,7 +1146,7 @@ #: src/bin/e_int_config_desks.c:189 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Äas pokiaľ je myÅ¡ na okraji pred preklopenÃm" +msgstr "Doba po ktorú je myÅ¡ na okraji pred preklopenÃm" #: src/bin/e_int_config_desks.c:191 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161 @@ -924,49 +1154,168 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "StlaÄiÅ¥ na okne pre zaostrenie" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Okno pod myÅ¡ou" +#: src/bin/e_int_config_display.c:95 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "Je nastavenie v poriadku? StlaÄte <hilight>Ãno</hilight> pokiaľ je, alebo Nie pokiaľ nie je.<br>Pokiaľ nestlaÄÃte tlaÄÃtko, staré rozlÃÅ¡enie <br>%dx%d at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd." -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Posledné okno pod myÅ¡ou" +#: src/bin/e_int_config_display.c:143 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 +msgid "Resolution change" +msgstr "ZmeniÅ¥ rozlÃÅ¡enie" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 -msgid "Focus" -msgstr "Zaostrenie" +#: src/bin/e_int_config_display.c:280 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "RozlÃÅ¡enie" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 -msgid "Click to focus" -msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" +#: src/bin/e_int_config_display.c:288 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovacia Frekvencia" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Pointer focus" -msgstr "UkázaÅ¥ pre zaostrenie" +#: src/bin/e_int_config_display.c:326 +msgid "Restore this resolution on login" +msgstr "ObnoviÅ¥ toto rozlÃÅ¡enie po prihlásenÃ" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Sloppy zaostrenie" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 +msgid "Exebuf Settings" +msgstr "Nastavenia Exebuf" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Zaostrenie nového okna" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 +msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +msgstr "Maximálny poÄet eap súborov v zozname" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nové okná nezÃskajú zaostrenie" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:151 +msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +msgstr "Maximálny poÄet exe súborov v zozname" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "VÅ¡etky nové okná zÃskajú zaostrenie" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Nastavenia Rolovania" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Iba nové dialógy zÃskajú zaostrenie" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Animované Rolovanie" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "RýchlosÅ¥ Rolovania" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 +msgid "Position Settings" +msgstr "Nastavenia Umiestnenia" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "ZarovnaÅ¥ podľa osi X" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "ZarovnaÅ¥ podľa osi Y" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 +msgid "Size Settings" +msgstr "Nastavenia Veľkosti" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimálna Å Ãrka" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimálna Výška" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximálna Å Ãrka" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximálna Výška" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "StlaÄiÅ¥ na okne pre zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Okno pod myÅ¡ou" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Posledné okno pod myÅ¡ou" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 +msgid "Focus" +msgstr "Zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +msgid "Click to focus" +msgstr "Kliknúť pre zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Pointer focus" +msgstr "UkázaÅ¥ pre zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Sloppy zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Zaostrenie nového okna" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nové okná nezÃskajú zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "VÅ¡etky nové okná zÃskajú zaostrenie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Iba nové dialógy zÃskajú zaostrenie" #: src/bin/e_int_config_focus.c:191 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" @@ -996,24 +1345,173 @@ msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovanà alebo uzavretà okna" +#: src/bin/e_int_config_general.c:99 +#: src/bin/e_int_config_general.c:152 #: src/bin/e_int_config_startup.c:71 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "ZobraziÅ¥ úvodnú obrazovku pri Å¡tarte" +#: src/bin/e_int_config_general.c:103 +#: src/bin/e_int_config_general.c:156 +msgid "Mouse Pointer Settings" +msgstr "Nastavenia Kurzoru MyÅ¡i" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:104 +#: src/bin/e_int_config_general.c:157 +msgid "Use E Mouse Pointer" +msgstr "PoužiÅ¥ E kurzor pre myÅ¡" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:159 +msgid "Mouse Pointer Size" +msgstr "VeľkosÅ¥ Kurzoru MyÅ¡i" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 +msgid "Font Hinting Settings" +msgstr "Nastavenia Vyhladzovania Fontov" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 +msgid "Bytecode Hinting" +msgstr "Bytecode Vyhladzovanie" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 +msgid "Automatic Hinting" +msgstr "Automatické vyhladzovanie" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 +msgid "No Hinting" +msgstr "Bez vyhladzovania" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 +msgid "Assign Key Binding..." +msgstr "PriradiÅ¥ klávesovú skratku..." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +msgid "<None>" +msgstr "<Žiadny>" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 +msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort" +msgstr "ProsÃm stlaÄte kombináciu klávesov,<br>alebo <hilight>Escape</hilight> pre ukonÄenie" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 +msgid "Add Key Binding" +msgstr "Pridaj skratku" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 +msgid "Delete Key Binding" +msgstr "Zmaž skratku" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 +msgid "Binding Context" +msgstr "V Kontexte:" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 +msgid "Any" +msgstr "Každom" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681 +msgid "Border" +msgstr "Okraj" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 +msgid "Container" +msgstr "Kontajnér" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 +msgid "Manager" +msgstr "Manažér" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 +msgid "Win List" +msgstr "Zoznam Okien" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 +msgid "None" +msgstr "Žiadnom" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámom" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734 +msgid "Key Binding" +msgstr "Klávesová skratka" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760 +msgid "Params" +msgstr "Parametre" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425 +msgid "Binding Key Sequence" +msgstr "PriradiÅ¥ klávesovú skratku" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Chyba pri priraÄovanà skratky" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547 +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "Klávesová skratka, ktorú ste zvolili je už použÃvaná.<br>ProsÃm zvoľte inú klávesovú skratku." + #: src/bin/e_int_config_menus.c:91 #: src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" -msgstr "ZobrazovaÅ¥ mená v menu" +msgstr "ZobrazovaÅ¥ meno v menu" #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 #: src/bin/e_int_config_menus.c:136 msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "ZobrazovaÅ¥ komentáre v menu" +msgstr "ZobrazovaÅ¥ komentár v menu" #: src/bin/e_int_config_menus.c:95 #: src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "ZobrazovaÅ¥ vÅ¡eobecné informácie v menu" +msgstr "ZobrazovaÅ¥ vÅ¡eobecnú informáciu v menu" #: src/bin/e_int_config_menus.c:142 msgid "Autoscroll Settings" @@ -1055,7 +1553,7 @@ msgstr "Prah pri rýchlom posune myÅ¡ou" #: src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelov/sek" @@ -1078,7 +1576,7 @@ msgstr "Stav Modulu" #: src/bin/e_int_config_modules.c:297 -#: src/bin/e_module.c:478 +#: src/bin/e_module.c:479 msgid "Enabled" msgstr "Aktivovaný" @@ -1102,19 +1600,6 @@ msgid "About" msgstr "O aplikácii..." -#: src/bin/e_int_config_performance.c:86 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "General Settings" -msgstr "Hlavné Nastavenia" - #: src/bin/e_int_config_performance.c:87 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 msgid "Framerate" @@ -1134,11 +1619,6 @@ msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekúnd" - #: src/bin/e_int_config_performance.c:133 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "VeľkosÅ¥ Cache pre Fonty" @@ -1175,98 +1655,94 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcie" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:217 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 msgid "Window Display" msgstr "Displej Okien" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "ZobrazovaÅ¥ rozmery pri presune alebo zmene veľkosti okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "AnimovaÅ¥ schovanie a odkrytie okien" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligentné Umiestnenie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "NeschovávaÅ¥ Å peciality" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "UmiestniÅ¥ pod kurzor myÅ¡i" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "UmiestniÅ¥ manuálne s myÅ¡ou" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria sa hýbe s oknom" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Display information" msgstr "ZobraziÅ¥ informáciu" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "SledovaÅ¥ okno pri pohybe" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Zmena Geometrie Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "SledovaÅ¥ okno pri zmene veľkosti" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Window Shading" msgstr "Tiene Okien" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Accelerate" msgstr "ZrýchliÅ¥" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Decelerate" msgstr "SpomaliÅ¥" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Frame" msgstr "Rám Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Použit ikonu od aplikácie" @@ -1387,160 +1863,82 @@ msgid "Warp At End" msgstr "Presunúť Na Konci" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Nastavenia Rolovania" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Animované Rolovanie" - #: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Speed" msgstr "RýchlosÅ¥ Presúvania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "RýchlosÅ¥ Rolovania" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Position Settings" -msgstr "Nastavenia Umiestnenia" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "ZarovnaÅ¥ podľa osi X" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "ZarovnaÅ¥ podľa osi Y" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 -msgid "Size Settings" -msgstr "Nastavenia Veľkosti" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimálna Å Ãrka" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimálna Výška" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximálna Å Ãrka" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maximálna Výška" - -#: src/bin/e_int_menus.c:79 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Favorite Applications" msgstr "Obľúbené Aplikácie" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:86 msgid "Run Command" msgstr "SpustiÅ¥ PrÃkaz" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:110 msgid "Desktops" msgstr "Pracovné Plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:124 msgid "Lost Windows" msgstr "Stratené Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:131 msgid "Gadgets" msgstr "Å peciality" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 #: src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "O tejto Téme" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_int_menus.c:171 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "UkonÄiÅ¥ Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:487 +#: src/bin/e_int_menus.c:505 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žiadne Aplikácie)" -#: src/bin/e_int_menus.c:608 +#: src/bin/e_int_menus.c:563 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Uzamknúť Obrazovku" + +#: src/bin/e_int_menus.c:635 msgid "Test Filemanager" msgstr "Testovacà Súborový Manažér" -#: src/bin/e_int_menus.c:667 -#: src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:694 +#: src/bin/e_int_menus.c:983 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: src/bin/e_int_menus.c:682 -#: src/bin/e_int_menus.c:970 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:997 msgid "No name!!" msgstr "Žiadne meno!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:700 +#: src/bin/e_int_menus.c:727 msgid "Cleanup Windows" msgstr "UsporiadaÅ¥ Okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:785 +#: src/bin/e_int_menus.c:812 msgid "(Unused)" msgstr "(Nepoužité)" -#: src/bin/e_intl.c:345 +#: src/bin/e_intl.c:344 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba Vstupu" -#: src/bin/e_intl.c:346 +#: src/bin/e_intl.c:345 msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "Chyba pri spúšťanà vstupnej metódy<br><br>prosÃm uistite sa, že VaÅ¡a<br>konfigurácia vstupnej metódy je správna a<br>súbor pre spustenie metódy je v PATH<br>" @@ -1673,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zistil, že ecore_evas nepodporuje softvérové X11\n" "vykresľovanie v Evas. ProsÃm skontrolujte, Äi Evas a\n" -"Ecore podporujú engine s vykresľovanÃm cez softvérový X11." +"Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovanÃm cez X11." #: src/bin/e_main.c:364 msgid "" @@ -1877,348 +2275,65 @@ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment Å tartuje. ProsÃm Äakajte." -#: src/bin/e_module.c:107 -#, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "DoÅ¡lo k chybe pri naÄÃtanà modulu: %s<br>Žiadny modul s názvom %s nebol nájdený v<br>adresároch s modulmi.<br>" - -#: src/bin/e_module.c:111 -#: src/bin/e_module.c:124 -#: src/bin/e_module.c:150 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Chyba pri nahrávanà modulu" - -#: src/bin/e_module.c:118 -#: src/bin/e_module.c:144 -#, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "DoÅ¡lo k chybe pri naÄÃtanà modulu: %s<br>Ãplná cesta k modulu je:<br>%s<br>DoÅ¡lo k chybe:<br>%s<br>" - -#: src/bin/e_module.c:149 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Modul neobsahuje vÅ¡etky potrebné funkcie" - -#: src/bin/e_module.c:166 -#, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Chyba API Modulu<br>Chyba pri inicializácii modulu: %s<br>Je potrebný API modul minimálne vo verzii: %i.<br>API modul v Enlightenment je vo verzii: %i.<br>" - -#: src/bin/e_module.c:171 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment %s Modul" - -#: src/bin/e_module.c:400 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Žiadne Moduly)" - -#: src/bin/e_module.c:474 -msgid "Aboutâ¦" -msgstr "O..." - -#: src/bin/e_module.c:560 -msgid "Would you like to unload this module?<br>" -msgstr "ChceÅ¡ unloadnúť tento modul?<br>" - -#: src/bin/e_startup.c:68 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Spúšťam %s" - -#: src/bin/e_utils.c:274 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Nie je možné skonÄiÅ¥ - nesmrteľné okná." - -#: src/bin/e_utils.c:275 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Niekoľko okien je stále aktÃvnych, pretože majú zapnutý Lifespan zámok. To znamená, že<br>Enlightenment nebude možné ukonÄiÅ¥ pokiaľ tieto okná nebudú<br>uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.<br>" - -#: src/bin/e_winlist.c:125 -msgid "Select a window" -msgstr "VybraÅ¥ Okno" - -#: src/bin/e_apps_error.c:38 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Chyba pri spustenà aplikácie" - -#: src/bin/e_apps_error.c:50 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s neoÄakávane ukonÄil svoj beh." - -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom Interrupt" - -#: src/bin/e_apps_error.c:67 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom Quit" - -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom Abort" - -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou v plávajúcej Äiarke" - -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený nepreruÅ¡iteľným Kill signálom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou pri segmentácii" - -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou rúry" - -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený ukonÄovacÃm signálom" - -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený chybou zbernice" - -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "%s bol preruÅ¡ený signálom ÄÃslo %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:221 -#: src/bin/e_apps_error.c:290 -#: src/bin/e_apps_error.c:296 -msgid "Error Logs" -msgstr "Logy s chybami" - -#: src/bin/e_apps_error.c:226 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "There was no error message." -msgstr "Žiadna chybová hláška." - -#: src/bin/e_apps_error.c:230 -#: src/bin/e_apps_error.c:304 -msgid "Save This Message" -msgstr "UložiÅ¥ túto správu" - -#: src/bin/e_apps_error.c:255 -msgid "Error Information" -msgstr "Informácia o chybe" - -#: src/bin/e_apps_error.c:263 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informácia Chybového Signálu" - -#: src/bin/e_apps_error.c:274 -#: src/bin/e_apps_error.c:280 -msgid "Output Data" -msgstr "Výstupné dáta" - -#: src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "There was no output." -msgstr "Žiaden výstup" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 -msgid "Import An Image" -msgstr "ImportovaÅ¥ obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 -msgid "Options" -msgstr "Nastavenia" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 -msgid "Center Image" -msgstr "VycentrovaÅ¥ obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Scale Image" -msgstr "Roztiahnúť obrázok" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Tile Image" -msgstr "Obrázok ako dlaždice" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:141 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "PoužiÅ¥ Enlightenment Kurzor" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:143 -msgid "Cursor Size" -msgstr "VeľkosÅ¥ Kurzora" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixelov" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:143 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "RozlÃÅ¡enie" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:151 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Obnovovacia Frekvencia" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 -msgid "Auto-Apply Configuration Changes" -msgstr "Automaticky aplikovaÅ¥ zmeny v konfigurácii" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Å tandardný mód dialógu" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Základný Mód" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "PokroÄilý Mód" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 -msgid "Exebuf Settings" -msgstr "Nastavenia Exebuf" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Maximálny poÄet eap súborov v zozname" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:151 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Maximálny poÄet exe súborov v zozname" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 -msgid "Next Key Binding" -msgstr "Nasledujúca skratka" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Prev Key Binding" -msgstr "Predchádzajúca skratka" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5 -msgid "Add Key Binding" -msgstr "Pridaj skratku" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6 -msgid "Delete Key Binding" -msgstr "Zmaž skratku" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:578 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:628 -msgid "Binding Context" -msgstr "V Kontexte:" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:631 -msgid "Any" -msgstr "Každom" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 -msgid "Border" -msgstr "Okraj" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 -msgid "Zone" -msgstr "Zóna" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 -msgid "Container" -msgstr "Kontajnér" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 -msgid "Manager" -msgstr "Manažér" +#: src/bin/e_module.c:108 +#, c-format +msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "DoÅ¡lo k chybe pri naÄÃtanà modulu: %s<br>Žiadny modul s názvom %s nebol nájdený v<br>adresároch s modulmi.<br>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: src/bin/e_module.c:112 +#: src/bin/e_module.c:125 +#: src/bin/e_module.c:151 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Chyba pri nahrávanà modulu" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 -msgid "Win List" -msgstr "Zoznam Okien" +#: src/bin/e_module.c:119 +#: src/bin/e_module.c:145 +#, c-format +msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "DoÅ¡lo k chybe pri naÄÃtanà modulu: %s<br>Ãplná cesta k modulu je:<br>%s<br>DoÅ¡lo k chybe:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" +#: src/bin/e_module.c:150 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Modul neobsahuje vÅ¡etky potrebné funkcie" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 -msgid "None" -msgstr "Žiadnom" +#: src/bin/e_module.c:167 +#, c-format +msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" +msgstr "Chyba API Modulu<br>Chyba pri inicializácii modulu: %s<br>Je potrebný API modul minimálne vo verzii: %i.<br>API modul v Enlightenment je vo verzii: %i.<br>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámom" +#: src/bin/e_module.c:172 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 -msgid "Key Binding" -msgstr "Klávesová skratka" +#: src/bin/e_module.c:401 +msgid "(No Loaded Modules)" +msgstr "(Žiadne Moduly)" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 -msgid "Key :" -msgstr "Klávesa :" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 -msgid "Control" -msgstr "Ovládanie" +#: src/bin/e_module.c:475 +msgid "Aboutâ¦" +msgstr "O..." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: src/bin/e_module.c:561 +msgid "Would you like to unload this module?<br>" +msgstr "ChceÅ¡ unloadnúť tento modul?<br>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: src/bin/e_startup.c:68 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spúšťam %s" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 -msgid "Key Action" -msgstr "Akcia pre Skratku" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 -msgid "Action :" -msgstr "Akcia:" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:731 -msgid "Params :" -msgstr "Parametre:" +#: src/bin/e_utils.c:274 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Nie je možné skonÄiÅ¥ - nesmrteľné okná." -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:121 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Osobné heslo:" +#: src/bin/e_utils.c:275 +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "Niekoľko okien je stále aktÃvnych, pretože majú zapnutý Lifespan zámok. To znamená, že<br>Enlightenment nebude možné ukonÄiÅ¥ pokiaľ tieto okná nebudú<br>uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.<br>" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:129 -msgid "Show Password" -msgstr "UkázaÅ¥ Heslo" +#: src/bin/e_winlist.c:125 +msgid "Select a window" +msgstr "VybraÅ¥ Okno" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:45 msgid "Battery Configuration" @@ -2238,12 +2353,13 @@ #: src/modules/clock/e_mod_config.c:91 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:122 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:114 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/start/e_mod_config.c:75 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:86 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:122 msgid "Extras" msgstr "PrÃsluÅ¡enstvo" @@ -2254,12 +2370,13 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:123 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/start/e_mod_config.c:76 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:87 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:123 msgid "Allow windows to overlap this gadget" msgstr "UmožniÅ¥ oknám prekryÅ¥ túto Å¡pecialitu" @@ -2304,40 +2421,40 @@ msgstr "NO INFO" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1116 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1266 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1118 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1272 msgid "NO BAT" msgstr "NO BAT" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1291 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1297 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ZLà OVLÃDAÄ" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1148 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1321 msgid "FULL" msgstr "PLNÃ" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1376 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1382 msgid "High" msgstr "Veľa Energie" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1386 msgid "Low" msgstr "Málo Energie" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1384 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1390 msgid "Danger" msgstr "NebezpeÄenstvo" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1388 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1555 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1561 msgid "Charging" msgstr "NabÃja sa" @@ -2463,83 +2580,88 @@ msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Konfigurácia TieÅov" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "High Quality" msgstr "Vysoká Kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Medium Quality" msgstr "Stredná Kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 msgid "Low Quality" msgstr "NÃzka Kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Blur Type" msgstr "Rozostrené" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Veľmi Rozmazané" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Fuzzy" msgstr "Rozmazané" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Medium" msgstr "Stredne Veľké" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Very Sharp" msgstr "Veľmi Ostré" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Distance" msgstr "VzdialenosÅ¥ TieÅov" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 msgid "Very Far" msgstr "Veľmi Vzdialené" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Far" msgstr "Vzdialené" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Near" msgstr "BlÃzke" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Very Near" msgstr "Veľmi BlÃzke" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 +msgid "Underneath" +msgstr "Pod" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166 msgid "Shadow Darkness" msgstr "TmavosÅ¥ TieÅov" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:168 msgid "Very Dark" msgstr "Veľmi Tmavé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:170 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:172 msgid "Lig... [truncated message content] |