From: <enl...@li...> - 2006-01-22 20:14:21
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.29 retrieving revision 1.30 diff -u -3 -r1.29 -r1.30 --- it.po 15 Jan 2006 18:16:23 -0000 1.29 +++ it.po 22 Jan 2006 20:14:10 -0000 1.30 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-14 18:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-13 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-22 16:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 16:24+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ #: src/bin/e_int_config_general.c:32 src/bin/e_int_config_general.c:96 #: src/bin/e_int_config_general.c:149 src/bin/e_configure.c:68 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/modules/clock/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:151 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -247,13 +247,14 @@ msgstr "File" #: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:653 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:355 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407 src/modules/pager/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250 src/modules/battery/e_mod_main.c:373 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/temperature/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:376 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -290,11 +291,11 @@ msgstr "Ordina Finestre" #: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:208 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:658 src/modules/ibox/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:546 src/modules/start/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:368 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:378 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/temperature/e_mod_main.c:381 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -310,14 +311,42 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1841 src/bin/e_zone.c:607 -#: src/bin/e_fileman_file.c:340 src/bin/e_fileman_file.c:391 -#: src/bin/e_fileman_file.c:419 src/bin/e_utils.c:223 +#: src/bin/e_apps_error.c:37 +msgid "Run error, wtf? That sux." +msgstr "Errore d'esecuzione." + +#: src/bin/e_apps_error.c:184 src/bin/e_apps_error.c:252 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: src/bin/e_apps_error.c:210 +msgid "Exit code" +msgstr "Codice d'uscita" + +#: src/bin/e_apps_error.c:218 +msgid "Signal" +msgstr "Segnale" + +#: src/bin/e_apps_error.c:235 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: src/bin/e_apps_error.c:236 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + +#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_fileman_smart.c:856 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_apps.c:428 src/bin/e_apps.c:1865 src/bin/e_zone.c:607 +#: src/bin/e_fileman_file.c:329 src/bin/e_fileman_file.c:377 +#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:341 -#: src/bin/e_fileman_file.c:392 src/bin/e_fileman_file.c:420 +#: src/bin/e_apps.c:429 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:330 +#: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 #: src/bin/e_utils.c:224 #, c-format msgid "" @@ -332,7 +361,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1842 +#: src/bin/e_apps.c:1866 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the program:\n" @@ -348,7 +377,7 @@ msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:38 msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" @@ -380,7 +409,7 @@ msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:122 +#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:134 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -469,18 +498,30 @@ msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:249 +#: src/bin/e_int_config_background.c:90 src/bin/e_int_config_background.c:142 +msgid "Background Preview" +msgstr "Anteprima dello sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:148 +msgid "Set Background For" +msgstr "Imposta sfondo per..." + +#: src/bin/e_int_config_background.c:151 msgid "Default Desktop" msgstr "Desktop predefinito" -#: src/bin/e_int_config_background.c:251 +#: src/bin/e_int_config_background.c:153 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:254 +#: src/bin/e_int_config_background.c:155 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" +#: src/bin/e_int_config_background.c:256 +msgid "Theme Background" +msgstr "Sfondo del tema" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:65 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" @@ -515,9 +556,9 @@ "hilight> e nulla cambierà ." #: src/bin/e_int_border_remember.c:243 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:117 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:129 #: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -599,7 +640,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 src/bin/e_eap_editor.c:359 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 src/bin/e_eap_editor.c:367 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -712,28 +753,24 @@ msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Consenti arrotolamento/ridimensionamento" -#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:126 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" +#: src/bin/e_config_dialog.c:100 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:115 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:93 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:118 +#: src/bin/e_config_dialog.c:130 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_fileman_smart.c:854 src/bin/e_file_dialog.c:66 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - #: src/bin/e_fileman_smart.c:857 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" @@ -758,7 +795,7 @@ msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:310 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:318 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1356,7 +1393,7 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:197 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -1487,63 +1524,63 @@ msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:238 src/bin/e_eap_editor.c:370 +#: src/bin/e_eap_editor.c:246 src/bin/e_eap_editor.c:378 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:269 +#: src/bin/e_eap_editor.c:277 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:271 +#: src/bin/e_eap_editor.c:279 msgid "App name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:281 +#: src/bin/e_eap_editor.c:289 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:313 +#: src/bin/e_eap_editor.c:321 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:322 +#: src/bin/e_eap_editor.c:330 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:336 +#: src/bin/e_eap_editor.c:344 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:345 +#: src/bin/e_eap_editor.c:353 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:352 +#: src/bin/e_eap_editor.c:360 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:372 +#: src/bin/e_eap_editor.c:380 msgid "Icon Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:381 +#: src/bin/e_eap_editor.c:389 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:394 +#: src/bin/e_eap_editor.c:402 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:396 +#: src/bin/e_eap_editor.c:404 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:408 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" @@ -1891,57 +1928,86 @@ "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:97 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:99 src/modules/ibar/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 src/modules/ibox/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/start/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:159 +msgid "Allow Overlap" +msgstr "Consenti copertura" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:153 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:154 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:166 src/modules/ibox/e_mod_config.c:167 msgid "Auto Fit" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Velocità autoscorrimento" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:177 src/modules/pager/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 src/modules/start/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:158 +msgid "Extras" +msgstr "Extra" + #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" @@ -1958,11 +2024,11 @@ "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. à sotto pieno<br>sviluppo, quindi " "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1609 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." @@ -1970,7 +2036,7 @@ "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file " "corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBox" @@ -2017,11 +2083,11 @@ "prega di ignorare questo modulo,<br>a meno che si stia lavorando sul sistema " "dei moduli." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -2029,23 +2095,23 @@ "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile " "specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597 msgid "Set Poll Time" msgstr "Tempo di campionamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Ripristina controller all'avvio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609 msgid "Set Controller" msgstr "Controller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616 msgid "Set Speed" msgstr "Velocità " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the " "module's setfreq utility." @@ -2053,7 +2119,7 @@ "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the " "module's setfreq utility." @@ -2061,136 +2127,161 @@ "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Controllo medio (1 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Controllo normale (2 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Controllo lento (5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Ripristina governor all'avvio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 msgid "Clock Configuration" msgstr "Configurazione modulo Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 msgid "No Digital Display" msgstr "Nessun display" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 msgid "12 Hour Display" msgstr "Display digitale 12 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 msgid "24 Hour Display" msgstr "Display digitale 24 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:49 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "Configurazione modulo ITray" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:162 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Numero di righe" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:163 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "Modulo ITray di Enlightenment" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:163 +msgid "" +"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold " +"system tray icons." +msgstr "" +"Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.<br>" +"Esso conterrà le icone di sistema delle applicazioni" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configurazione modulo Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Show Popup" msgstr "Mostra popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Mostra nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Posizione nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Top" msgstr "In cima" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:109 src/modules/pager/e_mod_config.c:172 msgid "Bottom" msgstr "In fondo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 msgid "Popup Settings" msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:353 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:411 src/modules/pager/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 src/modules/pager/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/pager/e_mod_main.c:568 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2232,11 +2323,15 @@ "Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino " "vecchia risoluzione %dx%d ORA!" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/start/e_mod_config.c:38 +msgid "Start Module Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Start" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" @@ -2252,131 +2347,131 @@ msgid "Test Face Menu Item" msgstr "Verifica aspetto voce menù" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:67 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configurazione modulo Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 msgid "Display Units" msgstr "Unità di misura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 msgid "Celsius" msgstr "Centigradi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 msgid "Check Interval" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 msgid "Very Slow" msgstr "Molto lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:232 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399 msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:390 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 msgid "Low Temperature" msgstr "Bassa temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:340 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:393 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "" "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " @@ -2484,33 +2579,41 @@ "sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X " "o accellerazioni hardware." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43 msgid "Battery Configuration" msgstr "Configurazione modulo Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:95 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "" "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -2522,7 +2625,7 @@ "della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:562 msgid "" "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2530,37 +2633,37 @@ "Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:791 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1252 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:802 src/modules/battery/e_mod_main.c:1113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:826 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:839 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1366 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:915 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:919 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:912 src/modules/battery/e_mod_main.c:1374 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1541 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:923 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 msgid "Charging" msgstr "In carica" |
From: <enl...@li...> - 2006-01-29 17:27:00
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.30 retrieving revision 1.31 diff -u -3 -r1.30 -r1.31 --- it.po 22 Jan 2006 20:14:10 -0000 1.30 +++ it.po 29 Jan 2006 17:26:54 -0000 1.31 @@ -6,203 +6,174 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-22 16:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-22 16:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-29 18:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-29 18:02+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_general.c:32 src/bin/e_int_config_general.c:96 -#: src/bin/e_int_config_general.c:149 src/bin/e_configure.c:68 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/modules/clock/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:97 src/bin/e_int_config_general.c:150 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Mostra splash screen all'avvio" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:101 src/bin/e_int_config_general.c:154 -msgid "Mouse Pointer Settings" -msgstr "Impostazioni del puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:102 src/bin/e_int_config_general.c:155 -msgid "Use E Mouse Pointer" -msgstr "Usa il puntatore di Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:157 -msgid "Mouse Pointer Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:37 src/bin/e_int_config_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 src/bin/e_configure.c:71 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:71 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:144 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra nome nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra commento nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:150 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra descrizione nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 src/bin/e_int_config_menus.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:163 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni varie" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocità di scorrimento menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout del trascinamento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:176 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f secondi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:63 src/bin/e_int_border_menu.c:135 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 src/bin/e_int_border_menu.c:135 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Generic Locks" msgstr "Blocchi generici" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:301 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 msgid "Lock program changing:" msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/bin/e_int_border_menu.c:170 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_border_menu.c:170 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di arrotolata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 src/bin/e_int_border_locks.c:354 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 msgid "The border style" msgstr "Stile di bordo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 msgid "Stop me from:" msgstr "Impedisci all'utente di:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 msgid "Closing the window" msgstr "Chiudere la finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:363 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:363 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:367 msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" @@ -214,7 +185,7 @@ msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:261 +#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:260 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -246,15 +217,14 @@ msgid "Files" msgstr "File" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/temperature/e_mod_main.c:225 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:376 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -274,7 +244,7 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:582 src/bin/e_eap_editor.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:582 src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" @@ -290,12 +260,11 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:208 +#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:213 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/temperature/e_mod_main.c:381 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/battery/e_mod_main.c:389 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -312,40 +281,101 @@ msgstr "Selettore temi" #: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Run error, wtf? That sux." -msgstr "Errore d'esecuzione." +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:49 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: src/bin/e_apps_error.c:56 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "Un codice d'uscita di %i è stato restituito da %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:63 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Singal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Singal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: src/bin/e_apps_error.c:69 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Singal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Singal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, c-format +msgid "%s was interupted by the signal number %i" +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:184 src/bin/e_apps_error.c:252 +#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:286 +#: src/bin/e_apps_error.c:292 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:293 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_apps_error.c:210 -msgid "Exit code" -msgstr "Codice d'uscita" - -#: src/bin/e_apps_error.c:218 -msgid "Signal" -msgstr "Segnale" - -#: src/bin/e_apps_error.c:235 -msgid "Output" -msgstr "Output" +#: src/bin/e_apps_error.c:251 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:259 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:270 src/bin/e_apps_error.c:276 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_apps_error.c:236 +#: src/bin/e_apps_error.c:277 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_fileman_smart.c:856 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_apps.c:428 src/bin/e_apps.c:1865 src/bin/e_zone.c:607 -#: src/bin/e_fileman_file.c:329 src/bin/e_fileman_file.c:377 -#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 +#: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:329 +#: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405 +#: src/bin/e_utils.c:223 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:429 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:330 +#: src/bin/e_apps.c:426 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:330 #: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 #: src/bin/e_utils.c:224 #, c-format @@ -361,176 +391,194 @@ "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1866 +#: src/bin/e_apps.c:1871 +msgid "Application run error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_apps.c:1873 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the program:\n" -"\n" -"%s\n" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment non e' riuscito ad avviare il\n" -"programma:\n" -"\n" -"%s\n" +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" +"s<br><br>L'applicazione non è partita" + +#: src/bin/e_apps.c:1881 src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 +#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: src/bin/e_configure.c:45 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:56 msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:69 +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:68 msgid "Module Settings" msgstr "Impostazioni dei moduli" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:43 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Impostazioni del puntatore" + +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni dei desktop" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:43 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:45 msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:35 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Impostazioni dell'avvio" + +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Impostazioni lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:74 +#: src/bin/e_configure.c:75 msgid "Window Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:76 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:134 +#: src/bin/e_configure.c:82 src/bin/e_config_dialog.c:129 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:143 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:149 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 msgid "Focus" msgstr "Fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 msgid "Click to focus" msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 msgid "Pointer focus" msgstr "Il fuoco segue il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:171 msgid "Sloppy focus" msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre nuove" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "All new windows get focus" msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:296 src/bin/e_module.c:478 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:295 src/bin/e_module.c:478 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 msgid "Loaded" msgstr "Caricato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:304 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:303 msgid "Unloaded" msgstr "Non caricato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:312 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:311 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:90 src/bin/e_int_config_background.c:142 +#: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183 +msgid "Select An Image" +msgstr "Selezionare un'immagine" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 msgid "Background Preview" msgstr "Anteprima dello sfondo" -#: src/bin/e_int_config_background.c:148 +#: src/bin/e_int_config_background.c:192 msgid "Set Background For" msgstr "Imposta sfondo per..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:151 +#: src/bin/e_int_config_background.c:195 msgid "Default Desktop" msgstr "Desktop predefinito" -#: src/bin/e_int_config_background.c:153 +#: src/bin/e_int_config_background.c:197 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:155 +#: src/bin/e_int_config_background.c:199 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:256 -msgid "Theme Background" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:65 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:68 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:226 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:230 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -555,18 +603,11 @@ "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</" "hilight> e nulla cambierà ." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:243 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:129 -#: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -578,7 +619,7 @@ "finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -608,169 +649,174 @@ "<hilight>OK</hilight> e le impostazioni saranno accettate. Nel " "dubbio<br>premere <hilight>Annulla</hilight> e nulla cambierà ." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 msgid "Remember using" msgstr "Ricorda per mezzo di:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 src/bin/e_eap_editor.c:367 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:371 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà " -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "Screen zone" msgstr "Zona dello schermo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 msgid "Window list skip" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:47 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Maximize Policy" msgstr "Regole di massimizzazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 #: src/bin/e_int_border_menu.c:271 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Smart expansion" msgstr "Espansione intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 msgid "Expand the window" msgstr "Espansione della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 msgid "Fill available space" msgstr "Riempimento dello spazio disponibile" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 msgid "Autoraise" msgstr "Elevazione automatica" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Consenti arrotolamento/ridimensionamento" -#: src/bin/e_config_dialog.c:100 +#: src/bin/e_config_dialog.c:94 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 +#: src/bin/e_config_dialog.c:109 msgid "Basic" msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:130 +#: src/bin/e_config_dialog.c:124 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_fileman_smart.c:854 src/bin/e_file_dialog.c:66 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 msgid "Ok" msgstr "Ok" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:857 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" @@ -795,7 +841,7 @@ msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:318 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:322 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -885,68 +931,68 @@ msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 src/bin/e_fileman_smart.c:1998 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2309 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 src/bin/e_fileman_smart.c:2002 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1905 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1917 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1928 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1959 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1980 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1990 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2241 src/bin/e_fileman_smart.c:2251 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 src/bin/e_fileman_smart.c:2255 msgid "Open with" msgstr "Apri con..." -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2260 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2271 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2279 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2290 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2298 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1107,25 +1153,68 @@ #: src/bin/e_main.c:357 msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support Software X11 rendering." +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -"Enligtenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" +"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" -"Ecore e il loro supporto per il rendering software X11." +"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." + +#: src/bin/e_main.c:364 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" +"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" +"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:367 +#: src/bin/e_main.c:377 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che evas non può creare una canvas di\n" +"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" +"rendering software Buffer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che evas non può caricare file PNG.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:396 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che evas non può caricare file JPEG.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:405 +msgid "" +"Enlightenment found evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che evas non può caricare file EET.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:437 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1133,13 +1222,13 @@ "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:402 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1147,43 +1236,43 @@ "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:467 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:511 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1191,7 +1280,7 @@ "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1200,19 +1289,19 @@ "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di applicazioni." -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:500 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1233,47 +1322,47 @@ "simbolico da ~/.ecore a /tmp/mia_directory/ecore dove è\n" "possibile creare dei socket." -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:566 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:573 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:537 +#: src/bin/e_main.c:587 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:551 +#: src/bin/e_main.c:601 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi di colori." -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:558 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1287,19 +1376,23 @@ "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:574 src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_main.c:624 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:576 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." -#: src/bin/e_int_border_border.c:45 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:72 +msgid "Show Splash Screen At Boot" +msgstr "Mostra splash screen all'avvio" + +#: src/bin/e_int_border_border.c:46 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selezione bordo della finestra" -#: src/bin/e_int_border_border.c:195 +#: src/bin/e_int_border_border.c:197 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" @@ -1380,7 +1473,7 @@ msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 +#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1393,7 +1486,7 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:197 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -1461,6 +1554,19 @@ msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 src/bin/e_int_config_cursor.c:145 +msgid "Use E Cursor" +msgstr "Usa il puntatore di Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" @@ -1524,167 +1630,193 @@ msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:246 src/bin/e_eap_editor.c:378 +#: src/bin/e_eap_editor.c:250 src/bin/e_eap_editor.c:382 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:277 +#: src/bin/e_eap_editor.c:281 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:279 +#: src/bin/e_eap_editor.c:283 msgid "App name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:289 +#: src/bin/e_eap_editor.c:293 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:321 +#: src/bin/e_eap_editor.c:325 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:330 +#: src/bin/e_eap_editor.c:334 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 +#: src/bin/e_eap_editor.c:346 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:344 +#: src/bin/e_eap_editor.c:348 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:353 +#: src/bin/e_eap_editor.c:357 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:360 +#: src/bin/e_eap_editor.c:364 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:380 +#: src/bin/e_eap_editor.c:384 msgid "Icon Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:389 +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:402 +#: src/bin/e_eap_editor.c:406 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:404 +#: src/bin/e_eap_editor.c:408 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:408 +#: src/bin/e_eap_editor.c:412 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 +msgid "Import An Image" +msgstr "Importa un'immagine" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 +msgid "Center Image" +msgstr "Immagine centrata" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 +msgid "Scale Image" +msgstr "Immagine scalata" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 +msgid "Tile Image" +msgstr "Immagine affiancata" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra finestre iconificate" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Selection Settings" msgstr "Impostazioni della selezione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 src/bin/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Dai il fuoco alla finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Poni finestra selezionata in primo piano" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Invia puntatore alla finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Scopri finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Salta al desktop della finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Settings" msgstr "Impostazioni invio puntatore" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp At End" -msgstr "Invia alla fine" +msgstr "Invia solo alla fine" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Scroll Settings" msgstr "Impostazioni dello scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scorrimento animato" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 src/bin/e_int_config_winlist.c:234 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 src/bin/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Position Settings" msgstr "Impostazioni della posizione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:239 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse X" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse Y" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 msgid "Size Settings" msgstr "Impostazioni delle dimensioni" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 msgid "Minimun Width" msgstr "Larghezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_winlist.c:258 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 src/bin/e_int_config_winlist.c:266 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Minimun Height" msgstr "Altezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Maximum Width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:264 msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" @@ -1749,162 +1881,162 @@ msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Il Team</title>" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:182 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:159 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:185 src/bin/e_int_config_desks.c:187 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:164 src/bin/e_int_config_desks.c:192 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:165 src/bin/e_int_config_desks.c:193 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:171 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Addolcisci accellerazione e decellerazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Accelerate" msgstr "Accellera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Decelerate" msgstr "Decellera dalla velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:86 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Numero di frame al secondo" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Impostazioni delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Dimensione cache dei font" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Dimensione cache delle immagini" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Numero di file Edje in cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f file" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Numero di collezioni edje in cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" @@ -1928,83 +2060,82 @@ "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:99 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:99 src/modules/ibar/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 src/modules/ibox/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:104 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/start/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:411 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:101 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:159 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Consenti copertura" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/start/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 +msgid "Allow windows to overlap this gadget" +msgstr "Consenti alle finestre di coprire questo gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:155 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/i... [truncated message content] |
From: <enl...@li...> - 2006-02-04 18:05:32
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.32 retrieving revision 1.33 diff -u -3 -r1.32 -r1.33 --- it.po 2 Feb 2006 06:55:39 -0000 1.32 +++ it.po 4 Feb 2006 18:05:22 -0000 1.33 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-29 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-29 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-04 18:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:54+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:71 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:73 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:194 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" @@ -185,101 +185,97 @@ msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_menus.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 msgid "Windows" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_int_menus.c:122 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/bin/e_int_menus.c:137 src/bin/e_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -msgid "Files" -msgstr "File" +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175 #: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_int_menus.c:162 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:473 +#: src/bin/e_int_menus.c:487 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:578 src/bin/e_configure.c:62 +#: src/bin/e_int_menus.c:592 src/bin/e_configure.c:63 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:582 src/bin/e_eap_editor.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:600 src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" -#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_int_menus.c:922 +#: src/bin/e_int_menus.c:608 +msgid "Test Filemanager" +msgstr "Filemanager di prova" + +#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:950 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:655 src/bin/e_int_menus.c:936 +#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:964 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:673 +#: src/bin/e_int_menus.c:700 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:213 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:213 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 #: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/battery/e_mod_main.c:389 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_int_menus.c:758 +#: src/bin/e_int_menus.c:785 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_menus.c:789 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Informazioni su questo tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:46 src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:46 src/bin/e_configure.c:67 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:216 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + #: src/bin/e_apps_error.c:37 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" @@ -371,13 +367,13 @@ #: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:329 #: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405 -#: src/bin/e_utils.c:223 +#: src/bin/e_utils.c:229 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" #: src/bin/e_apps.c:426 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:330 #: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 -#: src/bin/e_utils.c:224 +#: src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -415,117 +411,133 @@ msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:56 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:56 msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:68 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_modules.c:68 msgid "Module Settings" msgstr "Impostazioni dei moduli" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 msgid "Cursor Settings" msgstr "Impostazioni del puntatore" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni dei desktop" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_display.c:47 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:71 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni dell'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Impostazioni lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Window Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_configure.c:78 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:82 src/bin/e_config_dialog.c:129 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 +#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_config_dialog.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "Focus" msgstr "Fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "Click to focus" msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 msgid "Pointer focus" msgstr "Il fuoco segue il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:171 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "Sloppy focus" msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre nuove" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 msgid "All new windows get focus" msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Memorizza la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + #: src/bin/e_int_config_modules.c:295 src/bin/e_module.c:478 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -547,8 +559,8 @@ msgstr "Informazioni su..." #: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183 -msgid "Select An Image" -msgstr "Selezionare un'immagine" +msgid "Select Another Image..." +msgstr "Aggiungi immagine..." #: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 msgid "Background Preview" @@ -737,7 +749,7 @@ #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -1358,11 +1370,23 @@ "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi di colori." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di controllo dei gadget." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di shelf (supporto)." + +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1376,11 +1400,11 @@ "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:624 src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_main.c:638 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -1522,35 +1546,35 @@ msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:259 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:285 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:302 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:332 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" @@ -1583,7 +1607,7 @@ "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:412 +#: src/bin/e_config.c:413 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -1605,7 +1629,7 @@ "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n" -#: src/bin/e_config.c:426 +#: src/bin/e_config.c:427 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -1622,7 +1646,7 @@ "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:2113 +#: src/bin/e_config.c:2117 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1690,6 +1714,14 @@ msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" +#: src/bin/e_int_config_display.c:142 src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:150 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frequenza di refresh" + #: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 msgid "Import An Image" msgstr "Importa un'immagine" @@ -1820,39 +1852,39 @@ msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadman.c:626 +#: src/bin/e_gadman.c:645 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:637 +#: src/bin/e_gadman.c:656 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:643 +#: src/bin/e_gadman.c:662 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:655 +#: src/bin/e_gadman.c:674 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:673 +#: src/bin/e_gadman.c:692 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:684 +#: src/bin/e_gadman.c:703 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:690 +#: src/bin/e_gadman.c:709 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:702 +#: src/bin/e_gadman.c:721 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:714 +#: src/bin/e_gadman.c:733 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" @@ -1903,84 +1935,97 @@ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +msgid "Dont hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Addolcisci accellerazione e decellerazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Accelerate" msgstr "Accellera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Decelerate" msgstr "Decellera dalla velocità impostata" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Window Frame" +msgstr "Cornice della finestra" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + #: src/bin/e_int_config_performance.c:88 #: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" @@ -2045,11 +2090,11 @@ msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/bin/e_utils.c:269 +#: src/bin/e_utils.c:275 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:276 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means\n" @@ -2065,7 +2110,6 @@ msgstr "Configurazione modulo IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:99 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" @@ -2075,8 +2119,8 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:91 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/start/e_mod_config.c:76 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 @@ -2086,23 +2130,19 @@ msgstr "Consenti alle finestre di coprire questo gadget" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:155 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:160 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" @@ -2129,8 +2169,8 @@ msgstr "Velocità autoscorrimento" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:179 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/start/e_mod_config.c:75 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 @@ -2340,30 +2380,39 @@ msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46 msgid "ITray Configuration" msgstr "Configurazione modulo ITray" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:125 msgid "Number of Rows" msgstr "Numero di righe" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:126 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 msgid "Enlightenment ITray Module" msgstr "Modulo ITray di Enlightenment" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 msgid "" "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold " -"system tray icons." +"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing<br>applications not handling the protocol properly, ad the " +"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that " +"will appear." msgstr "" "Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.<br>Esso " -"conterrà le icone di sistema delle applicazioni" +"conterrà le icone di sistema delle applicazioni.<br>Tenete presente che può " +"essere difettoso a causa del fatto che<br>molte applicazioni che forniscono " +"icone di sistema non gestiscono<br>correttamente il protocollo, e che il " +"modo in cui funzionano le<br>icone di sistema è molto limitante e " +"arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo " +"fate tenete presente che<br>potreste avere problemi." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:46 msgid "Pager Configuration" @@ -2432,10 +2481,6 @@ msgid "Restore Resolution on Startup" msgstr "Ripristina risoluzione all'avvio" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - #: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" |
From: <enl...@li...> - 2006-02-12 20:29:27
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.33 retrieving revision 1.34 diff -u -3 -r1.33 -r1.34 --- it.po 4 Feb 2006 18:05:22 -0000 1.33 +++ it.po 12 Feb 2006 20:29:17 -0000 1.34 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-04 18:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-12 11:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-12 17:30+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:73 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:74 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -214,8 +214,7 @@ #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -244,11 +243,11 @@ msgid "Test Filemanager" msgstr "Filemanager di prova" -#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:956 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:964 +#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:970 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" @@ -260,7 +259,7 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/battery/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -419,45 +418,49 @@ msgid "Module Settings" msgstr "Impostazioni dei moduli" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" + +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 msgid "Cursor Settings" msgstr "Impostazioni del puntatore" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni dei desktop" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_display.c:47 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:47 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_focus.c:47 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:71 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni dell'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Impostazioni lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:77 +#: src/bin/e_configure.c:78 msgid "Window Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:78 +#: src/bin/e_configure.c:79 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_config_dialog.c:129 +#: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_config_dialog.c:129 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -534,41 +537,45 @@ msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:295 src/bin/e_module.c:478 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 src/bin/e_module.c:478 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:310 msgid "Loaded" msgstr "Caricato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:303 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:314 msgid "Unloaded" msgstr "Non caricato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:318 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:311 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:322 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183 +#: src/bin/e_int_config_background.c:117 msgid "Select Another Image..." -msgstr "Aggiungi immagine..." +msgstr "Aggiungi immagine" #: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 msgid "Background Preview" msgstr "Anteprima dello sfondo" +#: src/bin/e_int_config_background.c:183 +msgid "Select Another Image" +msgstr "Aggiungi immagine" + #: src/bin/e_int_config_background.c:192 msgid "Set Background For" -msgstr "Imposta sfondo per..." +msgstr "Imposta sfondo per" #: src/bin/e_int_config_background.c:195 msgid "Default Desktop" @@ -818,193 +825,193 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:854 src/bin/e_file_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:878 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:880 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:857 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:881 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:966 src/bin/e_module.c:565 -#: src/bin/e_actions.c:1287 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:990 src/bin/e_module.c:565 +#: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:967 src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:991 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_actions.c:1291 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:969 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:993 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:970 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:994 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1207 src/bin/e_eap_editor.c:322 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1192 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1201 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1210 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 msgid "Protect this file" msgstr "Proteggi questo file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 msgid "Let others see this file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1229 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 msgid "Let others modify this file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1233 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1257 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 msgid "Custom settings" msgstr "Impostazioni personalizzate" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1274 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298 msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1275 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1280 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 msgid "Last Access:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1290 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322 msgid "Me" msgstr "Me stesso" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 src/bin/e_fileman_smart.c:1309 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 src/bin/e_fileman_smart.c:1333 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342 msgid "r" msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302 src/bin/e_fileman_smart.c:1311 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 src/bin/e_fileman_smart.c:1335 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1344 msgid "w" msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 src/bin/e_fileman_smart.c:1313 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1328 src/bin/e_fileman_smart.c:1337 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1346 msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 msgid "My Group" msgstr "Il mio gruppo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 src/bin/e_fileman_smart.c:2002 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1374 src/bin/e_fileman_smart.c:2030 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2331 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1937 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1949 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1983 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1991 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2003 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2012 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2022 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 src/bin/e_fileman_smart.c:2255 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2263 src/bin/e_fileman_smart.c:2273 msgid "Open with" msgstr "Apri con..." -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2282 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2293 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2301 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2312 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2320 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1380,13 +1387,19 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di shelf (supporto)." +"sistema shelf (supporto)." -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:622 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema exebuf (riga di comando)." + +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1400,11 +1413,11 @@ "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:638 src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_main.c:645 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -1596,18 +1609,18 @@ msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_actions.c:1280 +#: src/bin/e_actions.c:1282 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1282 +#: src/bin/e_actions.c:1284 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:413 +#: src/bin/e_config.c:437 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -1629,7 +1642,7 @@ "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n" -#: src/bin/e_config.c:427 +#: src/bin/e_config.c:451 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -1646,7 +1659,7 @@ "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:2117 +#: src/bin/e_config.c:2177 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1852,6 +1865,110 @@ msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 +msgid "Next Key Binding" +msgstr "Successiva" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "Prev Key Binding" +msgstr "Precedente" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5 +msgid "Add Key Binding" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6 +msgid "Delete Key Binding" +msgstr "Cancella" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:567 +msgid "Action" +msgstr "Azioni" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:614 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617 +msgid "Binding Context" +msgstr "Contesto dell'associazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:620 +msgid "Any" +msgstr "Qualunque" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:630 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 +msgid "Win List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 +msgid "Key Binding" +msgstr "Combinazione di tasti" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +msgid "Key :" +msgstr "Tasto :" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:687 +msgid "Shift" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 +msgid "Win" +msgstr "Windows" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709 +msgid "Key Action" +msgstr "Azione della combinazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 +msgid "Action :" +msgstr "Azione :" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 +msgid "Params :" +msgstr "Parametri :" + #: src/bin/e_gadman.c:645 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" @@ -2086,7 +2203,7 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" -#: src/bin/e_winlist.c:122 +#: src/bin/e_winlist.c:125 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -2121,7 +2238,7 @@ #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:91 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/start/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 @@ -2171,7 +2288,7 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:90 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/start/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:102 @@ -2503,15 +2620,11 @@ "Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino " "vecchia risoluzione %dx%d ORA!" -#: src/modules/start/e_mod_config.c:38 -msgid "Start Module Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Start" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:208 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:209 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" |
From: <enl...@li...> - 2006-02-19 11:37:45
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.34 retrieving revision 1.35 diff -u -3 -r1.34 -r1.35 --- it.po 12 Feb 2006 20:29:17 -0000 1.34 +++ it.po 19 Feb 2006 11:37:38 -0000 1.35 @@ -6,84 +6,84 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-12 11:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-12 17:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 17:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:03+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:74 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:75 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra nome nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:136 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra commento nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:150 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra descrizione nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:165 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni varie" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocità di scorrimento menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:190 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout del trascinamento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:176 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f secondi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 src/bin/e_int_border_menu.c:135 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -112,68 +112,68 @@ msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 msgid "Lock program changing:" msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_border_menu.c:170 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:175 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di arrotolata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 src/bin/e_int_border_locks.c:354 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 -msgid "The border style" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:501 +msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 msgid "Stop me from:" msgstr "Impedisci all'utente di:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 msgid "Closing the window" msgstr "Chiudere la finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:363 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:367 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" @@ -267,130 +267,123 @@ msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:46 src/bin/e_configure.c:67 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 src/bin/e_configure.c:67 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:216 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:217 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 +#: src/bin/e_apps_error.c:38 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:49 +#: src/bin/e_apps_error.c:50 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_apps_error.c:56 +#: src/bin/e_apps_error.c:57 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s" msgstr "Un codice d'uscita di %i è stato restituito da %s" -#: src/bin/e_apps_error.c:63 +#: src/bin/e_apps_error.c:64 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Singal" +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#: src/bin/e_apps_error.c:67 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Singal" +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_apps_error.c:69 +#: src/bin/e_apps_error.c:70 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Singal" +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#: src/bin/e_apps_error.c:73 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#: src/bin/e_apps_error.c:76 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Singal" +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#: src/bin/e_apps_error.c:79 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#: src/bin/e_apps_error.c:82 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#: src/bin/e_apps_error.c:85 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#: src/bin/e_apps_error.c:88 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#: src/bin/e_apps_error.c:91 #, c-format -msgid "%s was interupted by the signal number %i" +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:286 -#: src/bin/e_apps_error.c:292 +#: src/bin/e_apps_error.c:221 src/bin/e_apps_error.c:290 +#: src/bin/e_apps_error.c:296 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:293 +#: src/bin/e_apps_error.c:226 src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_apps_error.c:251 +#: src/bin/e_apps_error.c:230 src/bin/e_apps_error.c:304 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: src/bin/e_apps_error.c:255 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:259 +#: src/bin/e_apps_error.c:263 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:270 src/bin/e_apps_error.c:276 +#: src/bin/e_apps_error.c:274 src/bin/e_apps_error.c:280 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_apps_error.c:277 +#: src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:329 -#: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405 -#: src/bin/e_utils.c:229 +#: src/bin/e_apps.c:443 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 +#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:426 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:330 -#: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 -#: src/bin/e_utils.c:230 +#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un\n" -"processo figlio:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_apps.c:1871 +#: src/bin/e_apps.c:1892 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:1873 +#: src/bin/e_apps.c:1894 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -399,10 +392,14 @@ "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" "s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:1881 src/bin/e_int_border_remember.c:247 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 -#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +#: src/bin/e_apps.c:1902 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 +#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:909 +#: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 +#: src/bin/e_utils.c:522 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -414,24 +411,24 @@ msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_modules.c:68 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_modules.c:63 msgid "Module Settings" msgstr "Impostazioni dei moduli" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Impostazioni delle finestre di configurazione" #: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:94 src/bin/e_int_config_cursor.c:140 msgid "Cursor Settings" msgstr "Impostazioni del puntatore" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:43 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni dei desktop" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:47 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:48 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" @@ -439,125 +436,141 @@ msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" + +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_startup.c:26 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 +#: src/bin/e_configure.c:77 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni dell'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Impostazioni lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:78 +#: src/bin/e_configure.c:80 msgid "Window Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_configure.c:81 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_config_dialog.c:129 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_config_dialog.c:158 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 msgid "Focus" msgstr "Fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 msgid "Click to focus" msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "Pointer focus" msgstr "Il fuoco segue il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "Sloppy focus" msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre nuove" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "All new windows get focus" msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Memorizza la finestra col fuoco al cambio di desktop" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:259 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 src/bin/e_module.c:478 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:292 +msgid "Module State" +msgstr "Stato del modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:297 src/bin/e_module.c:478 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:310 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 msgid "Loaded" msgstr "Caricato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:314 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 msgid "Unloaded" msgstr "Non caricato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:318 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:315 +msgid "Module Actions" +msgstr "Azioni del modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:316 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:322 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:320 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." @@ -589,15 +602,15 @@ msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:68 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:230 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -622,11 +635,11 @@ "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</" "hilight> e nulla cambierà ." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:347 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -638,7 +651,7 @@ "finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -668,350 +681,331 @@ "<hilight>OK</hilight> e le impostazioni saranno accettate. Nel " "dubbio<br>premere <hilight>Annulla</hilight> e nulla cambierà ." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Remember using" msgstr "Ricorda per mezzo di:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:371 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:371 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:478 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà " -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 msgid "Screen zone" msgstr "Zona dello schermo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Window list skip" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Maximize Policy" msgstr "Regole di massimizzazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 msgid "Smart expansion" msgstr "Espansione intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 msgid "Expand the window" msgstr "Espansione della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 msgid "Fill available space" msgstr "Riempimento dello spazio disponibile" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156 msgid "Autoraise" msgstr "Elevazione automatica" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159 msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Consenti arrotolamento/ridimensionamento" -#: src/bin/e_config_dialog.c:94 +#: src/bin/e_config_dialog.c:120 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:109 +#: src/bin/e_config_dialog.c:135 msgid "Basic" msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:124 +#: src/bin/e_config_dialog.c:150 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:878 src/bin/e_file_dialog.c:66 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:880 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:911 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:881 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:912 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:990 src/bin/e_module.c:565 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 src/bin/e_module.c:565 #: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:991 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 src/bin/e_module.c:566 #: src/bin/e_actions.c:1291 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:993 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1005 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:994 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1006 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1207 src/bin/e_eap_editor.c:322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 src/bin/e_eap_editor.c:322 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1228 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 msgid "Protect this file" msgstr "Proteggi questo file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 msgid "Let others see this file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1265 msgid "Let others modify this file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1257 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 msgid "Custom settings" msgstr "Impostazioni personalizzate" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1311 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321 msgid "Last Access:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 msgid "Me" msgstr "Me stesso" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 src/bin/e_fileman_smart.c:1333 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 msgid "r" msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 src/bin/e_fileman_smart.c:1335 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1344 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 msgid "w" msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1328 src/bin/e_fileman_smart.c:1337 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1346 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 src/bin/e_fileman_smart.c:1349 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 msgid "My Group" msgstr "Il mio gruppo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1374 src/bin/e_fileman_smart.c:2030 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2331 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1386 src/bin/e_fileman_smart.c:2044 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3956 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1937 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1949 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1983 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1997 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1991 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2003 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2017 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2012 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2026 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2022 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2036 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2263 src/bin/e_fileman_smart.c:2273 -msgid "Open with" -msgstr "Apri con..." - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2282 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2293 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3916 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2301 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3923 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2312 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3935 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2320 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3944 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1030,19 +1024,13 @@ #: src/bin/e_intl.c:349 msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input\n" -"\n" -"Si prega di assicurarsi che la configurazione\n" -"del metodo di input sia giusta e che\n" -"l'eseguibile di configurazione sia nel\n" -"proprio PATH\n" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input<br><br>Si prega di assicurarsi che " +"la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e che<br>l'eseguibile di " +"configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" #: src/bin/e_main.c:194 #, c-format @@ -1059,8 +1047,8 @@ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -1074,7 +1062,7 @@ "\t\tES: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n" -"\t\tdata la geometria. Ne aggiunge quanti se ne vogliono. Questo\n" +"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n" "\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n" "\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n" "\t\tEsempio:\n" @@ -1192,35 +1180,35 @@ #: src/bin/e_main.c:377 msgid "" -"Enlightenment found evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che evas non può creare una canvas di\n" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" #: src/bin/e_main.c:387 msgid "" -"Enlightenment found evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che evas non può caricare file PNG.\n" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:396 msgid "" -"Enlightenment found evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che evas non può caricare file JPEG.\n" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:405 msgid "" -"Enlightenment found evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che evas non può caricare file EET.\n" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" #: src/bin/e_main.c:417 @@ -1421,15 +1409,15 @@ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:72 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Mostra splash screen all'avvio" -#: src/bin/e_int_border_border.c:46 +#: src/bin/e_int_border_border.c:48 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selezione bordo della finestra" -#: src/bin/e_int_border_border.c:197 +#: src/bin/e_int_border_border.c:198 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" @@ -1446,7 +1434,7 @@ msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:118 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:144 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -1455,16 +1443,9 @@ "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " "del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:144 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " -"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed " -"functions<br>" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " -"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>Il modulo non contiene " -"tutte le funzioni necessarie<br>" +#: src/bin/e_module.c:149 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" #: src/bin/e_module.c:166 #, c-format @@ -1487,8 +1468,8 @@ msgstr "(Nessun Modulo Caricato)" #: src/bin/e_module.c:474 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni su..." +msgid "Aboutâ¦" +msgstr "Informazioni suâ¦" #: src/bin/e_module.c:560 msgid "Would you like to unload this module?<br>" @@ -1519,91 +1500,106 @@ msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:45 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:46 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:91 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 msgid "Maximized verticaly" msgstr "Massimizzata verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:113 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 msgid "Maximized horizontaly" msgstr "Massimizzata orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:142 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:251 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:259 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:302 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 src/bin/e_int_config_cursor.c:145 -msgid "Use E Cursor" -msgstr "Usa il puntatore di Enlightenment" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:141 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:143 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione del puntatore" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" +#: src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:313 +#: src/bin/e_fileman_file.c:364 src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un\n" +"processo figlio:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" @@ -1620,46 +1616,44 @@ "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:437 +#: src/bin/e_config.c:469 msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" -msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.\n" -"La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set\n" -"di impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo\n" -"sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa\n" -"semplicemente che Enlightenment ha bisogno di nuovi dati di\n" -"configurazione da usare per funzionalità che non erano presenti\n" -"nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di impostazioni\n" -"predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove funzionalità .\n" -"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" -"Ci scusiamo per il disagio.\n" - -#: src/bin/e_config.c:451 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo\n" -"è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati\n" -"ad una versione precedente di Enlightenment o si abbia copiato la\n" -"configurazione da una macchina su cui gira una versione più recente\n" -"di Enlightenment. Questo è male, quindi la vostra configurazione è\n" -"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" -"scusiamo per l'inconveniente.\n" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>" +"La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>" +"di impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>" +"sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa<br>" +"semplicemente che Enlightenment ha bisogno di nuovi dati di<br>" +"configurazione da usare per funzionalità che non erano presenti<br>" +"nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di impostazioni<br>" +"predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove funzionalità .<br>" +"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.<br>" +"Ci scusiamo per il disagio.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:483 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " +"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now " +"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>" +"è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>" +"ad una versione precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>" +"configurazione da una macchina su cui gira una versione più recente<br>" +"di Enlightenment. Questo è male, quindi la vostra configurazione è<br>" +"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>" +"scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2177 +#: src/bin/e_config.c:2239 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1727,14 +1721,38 @@ msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_display.c:142 src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_config_display.c:143 src/modules/randr/e_mod_main.c:210 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:150 +#: src/bin/e_int_config_display.c:151 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frequenza di refresh" +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:81 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 +msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +msgstr "Applica automaticamente modifiche alla configurazione" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo predefinito dei dialoghi" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" + #: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 msgid "Import An Image" msgstr "Importa un'immagine" @@ -1755,113 +1773,113 @@ msgid "Tile Image" msgstr "Immagine affiancata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra finestre iconificate" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Selection Settings" msgstr "Impostazioni della selezione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Dai il fuoco alla finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Poni finestra selezionata in primo piano" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Invia puntatore alla finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Scopri finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Salta al desktop della finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp Settings" msgstr "Impostazioni invio puntatore" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp At End" msgstr "Invia solo alla fine" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 msgid "Scroll Settings" msgstr "Impostazioni dello scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scorrimento animato" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Position Settings" msgstr "Impostazioni della posizione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse X" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse Y" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 msgid "Size Settings" msgstr "Impostazioni delle dimensioni" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 msgid "Minimum Width" msgstr "Larghezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_winlist.c:258 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 src/bin/e_int_config_winlist.c:266 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Maximum Width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" @@ -2030,25 +2048,27 @@ msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Il Team</title>" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:154 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:185 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:186 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" @@ -2056,149 +2076,149 @@ msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 -msgid "Dont hide Gadgets" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accellerazione e decellerazione" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 msgid "Accelerate" -msgstr "Accellera fino a velocità impostata" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Decelerate" -msgstr "Decellera dalla velocità impostata" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Window Frame" msgstr "Cornice della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.... [truncated message content] |
From: <enl...@li...> - 2006-02-25 17:03:50
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.35 retrieving revision 1.36 diff -u -3 -r1.35 -r1.36 --- it.po 19 Feb 2006 11:37:38 -0000 1.35 +++ it.po 25 Feb 2006 17:03:42 -0000 1.36 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 17:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-25 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 14:13+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:76 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -209,13 +209,13 @@ msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:385 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -255,11 +255,11 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:213 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 src/modules/ibox/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:376 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:562 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -377,13 +377,14 @@ #: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" -msgstr "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_apps.c:1892 +#: src/bin/e_apps.c:1904 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:1894 +#: src/bin/e_apps.c:1906 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -392,14 +393,14 @@ "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" "s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:1902 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 -#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:909 +#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 #: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:522 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +#: src/bin/e_utils.c:522 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -432,40 +433,44 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_focus.c:47 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_desklock.c:56 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Impostazioni del blocco del desktop" + +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167 +#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:77 +#: src/bin/e_configure.c:78 msgid "Run Command Settings" msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni dell'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Impostazioni lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:80 +#: src/bin/e_configure.c:81 msgid "Window Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:82 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_config_dialog.c:158 +#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_config_dialog.c:158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -834,178 +839,178 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:911 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:912 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 #, c-format msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 src/bin/e_module.c:565 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:565 #: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:566 #: src/bin/e_actions.c:1291 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1006 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 src/bin/e_eap_editor.c:322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:322 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1228 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 msgid "Protect this file" msgstr "Proteggi questo file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 msgid "Let others see this file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1265 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 msgid "Let others modify this file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 msgid "Custom settings" msgstr "Impostazioni personalizzate" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1311 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 msgid "Last Access:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 msgid "Me" msgstr "Me stesso" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "r" msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 msgid "w" msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 src/bin/e_fileman_smart.c:1349 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 msgid "My Group" msgstr "Il mio gruppo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1386 src/bin/e_fileman_smart.c:2044 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3956 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1997 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2017 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2026 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2036 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3916 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3923 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3935 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3944 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1018,19 +1023,19 @@ msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:348 +#: src/bin/e_intl.c:345 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:349 +#: src/bin/e_intl.c:346 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input<br><br>Si prega di assicurarsi che " -"la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e che<br>l'eseguibile di " -"configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input<br><br>Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e " +"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" #: src/bin/e_main.c:194 #, c-format @@ -1383,11 +1388,17 @@ "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema exebuf (riga di comando)." -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:630 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di blocco del desktop." + +#: src/bin/e_main.c:636 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1401,11 +1412,11 @@ "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:645 src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_main.c:653 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -1616,7 +1627,7 @@ "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:469 +#: src/bin/e_config.c:470 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -1626,18 +1637,17 @@ "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>" -"La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>" -"di impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>" -"sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa<br>" -"semplicemente che Enlightenment ha bisogno di nuovi dati di<br>" -"configurazione da usare per funzionalità che non erano presenti<br>" -"nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di impostazioni<br>" -"predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove funzionalità .<br>" -"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.<br>" -"Ci scusiamo per il disagio.<br>" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità .<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:483 +#: src/bin/e_config.c:484 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -1645,15 +1655,14 @@ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now " "restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>" -"è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>" -"ad una versione precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>" -"configurazione da una macchina su cui gira una versione più recente<br>" -"di Enlightenment. Questo è male, quindi la vostra configurazione è<br>" -"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>" -"scusiamo per l'inconveniente.<br>" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2250 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1899,91 +1908,91 @@ msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:567 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:578 msgid "Action" msgstr "Azioni" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:614 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:628 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:620 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:631 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:630 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 msgid "Key :" msgstr "Tasto :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:687 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 msgid "Shift" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Win" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 msgid "Key Action" msgstr "Azione della combinazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 msgid "Action :" msgstr "Azione :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:731 msgid "Params :" msgstr "Parametri :" @@ -2249,9 +2258,17 @@ "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato.<br>" -"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre<br>" -"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " +"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:121 +msgid "Personalized Password:" +msgstr "Password personale:" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:129 +msgid "Show Password" +msgstr "Mostra password" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 msgid "IBar Configuration" @@ -2343,11 +2360,11 @@ "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. à sotto pieno<br>sviluppo, quindi " "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." @@ -2609,11 +2626,11 @@ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:567 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/pager/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:421 src/modules/pager/e_mod_main.c:571 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2945,7 +2962,7 @@ "della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:562 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 msgid "" "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2953,37 +2970,37 @@ "Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:802 src/modules/battery/e_mod_main.c:1113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1116 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1266 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:826 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1291 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1148 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1376 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:915 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1380 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:919 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1384 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:923 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1388 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1555 msgid "Charging" msgstr "In carica" |
From: <enl...@li...> - 2006-03-04 17:40:57
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.36 retrieving revision 1.37 diff -u -3 -r1.36 -r1.37 --- it.po 25 Feb 2006 17:03:42 -0000 1.36 +++ it.po 4 Mar 2006 17:40:42 -0000 1.37 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-25 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-25 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-04 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-04 18:30+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:77 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" @@ -177,39 +177,39 @@ msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_menus.c:79 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:86 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:110 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 msgid "Windows" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:124 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:131 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_theme_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370 @@ -219,43 +219,47 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_int_menus.c:171 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:487 +#: src/bin/e_int_menus.c:505 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:592 src/bin/e_configure.c:63 +#: src/bin/e_int_menus.c:563 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:619 src/bin/e_configure.c:63 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:600 src/bin/e_eap_editor.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:627 src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" -#: src/bin/e_int_menus.c:608 +#: src/bin/e_int_menus.c:635 msgid "Test Filemanager" msgstr "Filemanager di prova" -#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:956 +#: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:970 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:700 +#: src/bin/e_int_menus.c:727 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:215 +#: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 src/modules/ibox/e_mod_main.c:480 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:376 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:562 @@ -263,7 +267,7 @@ msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_int_menus.c:785 +#: src/bin/e_int_menus.c:812 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" @@ -271,100 +275,96 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:217 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_apps_error.c:38 +#: src/bin/e_apps_error.c:54 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:50 +#: src/bin/e_apps_error.c:68 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_apps_error.c:57 +#: src/bin/e_apps_error.c:75 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s" msgstr "Un codice d'uscita di %i è stato restituito da %s" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#: src/bin/e_apps_error.c:83 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_apps_error.c:67 +#: src/bin/e_apps_error.c:86 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_apps_error.c:70 +#: src/bin/e_apps_error.c:90 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_apps_error.c:73 +#: src/bin/e_apps_error.c:93 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_apps_error.c:76 +#: src/bin/e_apps_error.c:97 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_apps_error.c:79 +#: src/bin/e_apps_error.c:101 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:82 +#: src/bin/e_apps_error.c:104 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_apps_error.c:85 +#: src/bin/e_apps_error.c:108 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:88 +#: src/bin/e_apps_error.c:111 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_apps_error.c:91 +#: src/bin/e_apps_error.c:115 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:221 src/bin/e_apps_error.c:290 -#: src/bin/e_apps_error.c:296 +#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_apps_error.c:327 +#: src/bin/e_apps_error.c:334 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:226 src/bin/e_apps_error.c:297 +#: src/bin/e_apps_error.c:257 src/bin/e_apps_error.c:335 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_apps_error.c:230 src/bin/e_apps_error.c:304 +#: src/bin/e_apps_error.c:262 src/bin/e_apps_error.c:343 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_apps_error.c:255 +#: src/bin/e_apps_error.c:289 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:263 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:274 src/bin/e_apps_error.c:280 +#: src/bin/e_apps_error.c:309 src/bin/e_apps_error.c:316 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_apps_error.c:281 +#: src/bin/e_apps_error.c:317 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." @@ -396,9 +396,9 @@ #: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 -#: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:522 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637 +#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 msgid "OK" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:56 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:55 msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Impostazioni delle finestre di configurazione" #: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:94 src/bin/e_int_config_cursor.c:140 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Cursor Settings" msgstr "Impostazioni del puntatore" @@ -429,48 +429,52 @@ msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni dei desktop" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:48 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni dello schermo" - -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_desklock.c:56 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_desklock.c:131 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Impostazioni del blocco del desktop" +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:170 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + #: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335 +#: src/bin/e_configure.c:75 +msgid "Font Display Hinting" +msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font" + +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" -#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:78 +#: src/bin/e_configure.c:79 msgid "Run Command Settings" msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni dell'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" -msgstr "Impostazioni lista finestre" +msgstr "Impostazioni della lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:82 msgid "Window Display Settings" -msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" +msgstr "Impostazioni della visualizzazione delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:82 +#: src/bin/e_configure.c:83 msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" +msgstr "Impostazioni della manipolazione delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_config_dialog.c:158 +#: src/bin/e_configure.c:89 src/bin/e_config_dialog.c:158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -555,7 +559,7 @@ msgid "Module State" msgstr "Stato del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:297 src/bin/e_module.c:478 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:297 src/bin/e_module.c:479 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -579,34 +583,46 @@ msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:117 +#: src/bin/e_int_config_background.c:116 msgid "Select Another Image..." msgstr "Aggiungi immagine" -#: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 -msgid "Background Preview" -msgstr "Anteprima dello sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:183 +#: src/bin/e_int_config_background.c:179 msgid "Select Another Image" msgstr "Aggiungi immagine" -#: src/bin/e_int_config_background.c:192 +#: src/bin/e_int_config_background.c:185 msgid "Set Background For" msgstr "Imposta sfondo per" -#: src/bin/e_int_config_background.c:195 +#: src/bin/e_int_config_background.c:188 msgid "Default Desktop" msgstr "Desktop predefinito" -#: src/bin/e_int_config_background.c:197 +#: src/bin/e_int_config_background.c:190 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:199 +#: src/bin/e_int_config_background.c:192 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 +msgid "Font Hinting Settings" +msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 +msgid "Bytecode Hinting" +msgstr "Ottimizzazione bytecode" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 +msgid "Automatic Hinting" +msgstr "Ottimizzazione automatica" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 +msgid "No Hinting" +msgstr "Nessuna ottimizzazione" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:70 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" @@ -848,13 +864,13 @@ msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:565 -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:146 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1291 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567 +#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:147 msgid "No" msgstr "No" @@ -1432,7 +1448,23 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_desklock.c:111 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" + +#: src/bin/e_desklock.c:112 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"they keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può riappropiarsene." + +#: src/bin/e_desklock.c:198 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" + +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -1441,11 +1473,11 @@ "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:144 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -1454,11 +1486,11 @@ "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " "del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:166 +#: src/bin/e_module.c:167 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -1469,20 +1501,20 @@ "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:172 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:400 +#: src/bin/e_module.c:401 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Nessun Modulo Caricato)" -#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_module.c:475 msgid "Aboutâ¦" msgstr "Informazioni suâ¦" -#: src/bin/e_module.c:560 +#: src/bin/e_module.c:561 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Volete scaricare questo modulo?<br>" @@ -1583,15 +1615,19 @@ msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione del puntatore" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" @@ -1627,7 +1663,7 @@ "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:470 +#: src/bin/e_config.c:482 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -1647,7 +1683,7 @@ "funzionalità .<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:484 +#: src/bin/e_config.c:496 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -1662,7 +1698,7 @@ "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2250 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1730,14 +1766,33 @@ msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_display.c:143 src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_int_config_display.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Yes</hilight>, altrimenti premere " +"<hilight>No</hilight>.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata " +"la vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:143 +msgid "Resolution change" +msgstr "Cambio risoluzione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:280 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:151 +#: src/bin/e_int_config_display.c:288 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frequenza di refresh" +#: src/bin/e_int_config_display.c:326 +msgid "Restore this resolution on login" +msgstr "Ripristina questa risoluzione al login" + #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86 #: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 @@ -1908,91 +1963,91 @@ msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:578 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 msgid "Action" msgstr "Azioni" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:628 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:631 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Key :" msgstr "Tasto :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 msgid "Shift" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:728 msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:733 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:738 msgid "Win" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:745 msgid "Key Action" msgstr "Azione della combinazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:747 msgid "Action :" msgstr "Azione :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:731 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756 msgid "Params :" msgstr "Parametri :" @@ -2065,6 +2120,7 @@ #: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -2085,90 +2141,90 @@ msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera dalla velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Frame" msgstr "Cornice della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" @@ -2191,7 +2247,7 @@ msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 src/bin/e_int_config_desklock.c:266 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -2262,14 +2318,46 @@ "<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:121 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:236 msgid "Personalized Password:" msgstr "Password personale:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:129 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 msgid "Show Password" msgstr "Mostra password" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:252 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Blocco automatico" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:255 +msgid "Lock when the Screensaver starts" +msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:259 +msgid "Set the screensaver timeout" +msgstr "Imposta timeout dello screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Tempo prima che lo screensaver parta" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:358 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Impostazioni della finestra di login" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:362 +msgid "Show On All Screen Zones" +msgstr "Mostra su tutte le zone" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:368 +msgid "Show On Current Screen Zone" +msgstr "Mostra sulla zona corrente" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374 +msgid "Show On Screen Zone :" +msgstr "Mostra sulla zona :" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" @@ -2388,37 +2476,6 @@ "Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.<br>Esso " "conterrà le applicazioni minimizzate" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 -msgid "Something Else" -msgstr "Qualcos'altro" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Modulo Test di Enlightenment" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface " -"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module " -"unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Questo modulo è MOLTO semplice e viene usato solamente per<br>provare " -"l'interfaccia di base del sistema dei moduli di<br>Enlightenment 0.17.0. Si " -"prega di ignorare questo modulo,<br>a meno che si stia lavorando sul sistema " -"dei moduli." - #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" @@ -2634,40 +2691,6 @@ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 -msgid "Enlightenment Randr Module" -msgstr "Modulo Randr di Enlightenment" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 -msgid "Module to change screen resolution for E17" -msgstr "Modulo per cambiare la risoluzione dello schermo su E17" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 -msgid "Restore Resolution on Startup" -msgstr "Ripristina risoluzione all'avvio" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 -msgid "Resolution change" -msgstr "Cambio risoluzione" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " -"resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "" -"Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino " -"vecchia risoluzione %dx%d tra %d secondi." - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " -"resolution %dx%d NOW!" -msgstr "" -"Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino " -"vecchia risoluzione %dx%d ORA!" - #: src/modules/start/e_mod_main.c:214 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" @@ -2676,14 +2699,6 @@ msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75 -msgid "Gadget test" -msgstr "Gadget test" - -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:107 -msgid "Test Face Menu Item" -msgstr "Verifica aspetto voce menù" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configurazione modulo Temperature" @@ -2974,33 +2989,33 @@ msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1116 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1266 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1118 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1272 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1291 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1148 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1154 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1321 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1376 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1382 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1386 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1384 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1390 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1388 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1555 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1561 msgid "Charging" msgstr "In carica" |
From: <enl...@li...> - 2006-03-12 19:51:50
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.37 retrieving revision 1.38 diff -u -3 -r1.37 -r1.38 --- it.po 4 Mar 2006 17:40:42 -0000 1.37 +++ it.po 12 Mar 2006 19:51:41 -0000 1.38 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-04 15:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-04 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:56+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:655 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547 src/modules/battery/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -260,10 +260,10 @@ msgstr "Ordina Finestre" #: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 src/modules/ibox/e_mod_main.c:480 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:376 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:562 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 src/modules/clock/e_mod_main.c:366 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -368,23 +368,23 @@ msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:443 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230 +#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_apps.c:1904 +#: src/bin/e_apps.c:1907 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:1906 +#: src/bin/e_apps.c:1909 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -393,14 +393,14 @@ "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" "s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:1917 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 #: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Impostazioni del blocco del desktop" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:170 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:172 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Font Display Hinting" msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font" -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335 +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:340 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" @@ -865,12 +865,12 @@ msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:148 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567 -#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:147 +#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:149 msgid "No" msgstr "No" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:345 +#: src/bin/e_intl.c:344 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:346 +#: src/bin/e_intl.c:345 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -1458,7 +1458,8 @@ "they keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" "Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può riappropiarsene." +"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." #: src/bin/e_desklock.c:198 msgid "Please enter your unlock password" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -1698,7 +1699,7 @@ "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:1752 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_display.c:95 +#: src/bin/e_int_config_display.c:96 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." @@ -1777,27 +1778,27 @@ "<hilight>No</hilight>.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata " "la vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/bin/e_int_config_display.c:143 +#: src/bin/e_int_config_display.c:145 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:280 +#: src/bin/e_int_config_display.c:282 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:288 +#: src/bin/e_int_config_display.c:290 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frequenza di refresh" -#: src/bin/e_int_config_display.c:326 +#: src/bin/e_int_config_display.c:328 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Ripristina questa risoluzione al login" #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86 #: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:81 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -1947,143 +1948,165 @@ msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 -msgid "Next Key Binding" -msgstr "Successiva" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Prev Key Binding" -msgstr "Precedente" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 +msgid "Assign Key Binding..." +msgstr "Assegna combinazione..." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +msgid "<None>" +msgstr "<Nessuna>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 +msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort" +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,<br>o <hilight>Escape</hilight> per abortire" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni di tasti" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 msgid "Add Key Binding" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603 -msgid "Action" -msgstr "Azioni" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -msgid "Key :" -msgstr "Tasto :" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763 +msgid ":" +msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 -msgid "Shift" -msgstr "Maiuscole" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760 +msgid "Params" +msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:728 -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:733 -msgid "Alt" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270 +msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:738 -msgid "Win" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284 +msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:745 -msgid "Key Action" -msgstr "Azione della combinazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:747 -msgid "Action :" -msgstr "Azione :" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756 -msgid "Params :" -msgstr "Parametri :" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425 +msgid "Binding Key Sequence" +msgstr "Combinazione di tasti" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547 +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose " +"another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.<br>Si prega di " +"scegliere una combinazione diversa." -#: src/bin/e_gadman.c:645 +#: src/bin/e_gadman.c:656 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:656 +#: src/bin/e_gadman.c:667 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:662 +#: src/bin/e_gadman.c:673 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:674 +#: src/bin/e_gadman.c:685 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:692 +#: src/bin/e_gadman.c:703 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadman.c:714 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:709 +#: src/bin/e_gadman.c:720 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:721 +#: src/bin/e_gadman.c:732 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:733 +#: src/bin/e_gadman.c:746 +msgid "Allow Overlap" +msgstr "Consenti copertura" + +#: src/bin/e_gadman.c:767 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" @@ -2358,77 +2381,58 @@ msgid "Show On Screen Zone :" msgstr "Mostra sulla zona :" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:48 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:87 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 -msgid "Allow windows to overlap this gadget" -msgstr "Consenti alle finestre di coprire questo gadget" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 msgid "Auto Fit" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Velocità autoscorrimento" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:91 src/modules/itray/e_mod_config.c:86 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:122 src/modules/pager/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 msgid "Extras" msgstr "Extra" @@ -2448,11 +2452,11 @@ "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. à sotto pieno<br>sviluppo, quindi " "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." @@ -2460,7 +2464,7 @@ "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file " "corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBox" @@ -2476,11 +2480,11 @@ "Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.<br>Esso " "conterrà le applicazioni minimizzate" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -2488,27 +2492,23 @@ "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile " "specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Consenti copertura" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 msgid "Set Poll Time" msgstr "Tempo di campionamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Ripristina controller all'avvio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 msgid "Set Controller" msgstr "Controller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 msgid "Set Speed" msgstr "Velocità " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the " "module's setfreq utility." @@ -2516,7 +2516,7 @@ "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the " "module's setfreq utility." @@ -2524,93 +2524,93 @@ "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Controllo medio (1 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Controllo normale (2 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Controllo lento (5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Ripristina governor all'avvio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 msgid "Clock Configuration" msgstr "Configurazione modulo Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 msgid "No Digital Display" msgstr "Nessun display" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 msgid "12 Hour Display" msgstr "Display digitale 12 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85 msgid "24 Hour Display" msgstr "Display digitale 24 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 msgid "ITray Configuration" msgstr "Configurazione modulo ITray" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 msgid "Number of Rows" msgstr "Numero di righe" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" @@ -2636,58 +2636,58 @@ "arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo " "fate tenete presente che<br>potreste avere problemi." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:46 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:45 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configurazione modulo Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 msgid "Show Popup" msgstr "Mostra popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Mostra nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Posizione nome del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Top" msgstr "In cima" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 msgid "Bottom" msgstr "In fondo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 msgid "Popup Settings" msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:557 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:421 src/modules/pager/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:561 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2699,131 +2699,131 @@ msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configurazione modulo Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Display Units" msgstr "Unità di misura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Celsius" msgstr "Centigradi" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "Check Interval" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 msgid "Very Slow" msgstr "Molto lento" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:345 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:357 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 msgid "Low Temperature" msgstr "Bassa temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:351 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:363 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117 msgid "" "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " @@ -2837,83 +2837,88 @@ msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Quality" msgstr "Qualità " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "High Quality" msgstr "Alta qualità " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Medium Quality" msgstr "Media qualità " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 msgid "Low Quality" msgstr "Bassa qualità " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo di sfumatura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molto sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Sharp" msgstr "Contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Very Sharp" msgstr "Molto contrastata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distanza dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 msgid "Very Far" msgstr "Molto lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Far" msgstr "Lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Near" msgstr "Vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Very Near" msgstr "Molto vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Luminosità dell'ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:168 msgid "Very Dark" msgstr "Molto scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:170 msgid "Dark" msgstr "Scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:172 msgid "Light" msgstr "Chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:174 msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" @@ -2931,41 +2936,41 @@ "sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X " "o accelerazioni hardware." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:45 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:44 msgid "Battery Configuration" msgstr "Configurazione modulo Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:87 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 msgid "" "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -2977,7 +2982,7 @@ "della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 msgid "" "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2985,37 +2990,37 @@ "Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1118 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1272 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1109 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1154 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1321 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1382 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1390 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1394 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 msgid "Charging" msgstr "In carica" |
From: <enl...@li...> - 2006-03-19 15:07:33
|
Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.38 retrieving revision 1.39 diff -u -3 -r1.38 -r1.39 --- it.po 12 Mar 2006 19:51:41 -0000 1.38 +++ it.po 19 Mar 2006 15:07:21 -0000 1.39 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 19:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-19 10:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-19 11:15+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <mai...@in...>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_apps.c:1907 +#: src/bin/e_apps.c:1913 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:1909 +#: src/bin/e_apps.c:1915 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -393,7 +393,7 @@ "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" "s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:1917 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:1923 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 #: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 @@ -410,28 +410,28 @@ #: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:55 msgid "Background Settings" -msgstr "Impostazioni dello sfondo" +msgstr "Sfondo del desktop" #: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_modules.c:63 msgid "Module Settings" -msgstr "Impostazioni dei moduli" +msgstr "Gestione moduli" #: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Impostazioni delle finestre di configurazione" +msgstr "Finestre di configurazione" #: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Cursor Settings" -msgstr "Impostazioni del puntatore" +msgstr "Puntatore del mouse" #: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:43 msgid "Desktop Settings" -msgstr "Impostazioni dei desktop" +msgstr "Desktop virtuali" #: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_desklock.c:131 msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Impostazioni del blocco del desktop" +msgstr "Blocco del desktop" #: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:172 msgid "Display Settings" @@ -439,40 +439,40 @@ #: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" -msgstr "Impostazioni del fuoco" +msgstr "Fuoco delle finestre" #: src/bin/e_configure.c:75 msgid "Font Display Hinting" -msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font" +msgstr "Visualizzazione dei font" #: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:340 msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" +msgstr "Scorciatoie di tastiera" #: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" -msgstr "Impostazioni delle prestazioni" +msgstr "Regolazione prestazioni" #: src/bin/e_configure.c:79 msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" +msgstr "Finestra di \"Esegui comando\"" #: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" -msgstr "Impostazioni dell'avvio" +msgstr "Avvio di Enlightenment" #: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" -msgstr "Impostazioni della lista finestre" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" #: src/bin/e_configure.c:82 msgid "Window Display Settings" -msgstr "Impostazioni della visualizzazione delle finestre" +msgstr "Comportamento finestre" #: src/bin/e_configure.c:83 msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Impostazioni della manipolazione delle finestre" +msgstr "Manipolazione finestre" #: src/bin/e_configure.c:89 src/bin/e_config_dialog.c:158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 @@ -493,7 +493,7 @@ #: src/bin/e_int_config_focus.c:173 msgid "Focus" -msgstr "Fuoco" +msgstr "Cambio del fuoco" #: src/bin/e_int_config_focus.c:175 msgid "Click to focus" @@ -583,11 +583,7 @@ msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:116 -msgid "Select Another Image..." -msgstr "Aggiungi immagine" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:179 +#: src/bin/e_int_config_background.c:116 src/bin/e_int_config_background.c:179 msgid "Select Another Image" msgstr "Aggiungi immagine" @@ -609,7 +605,7 @@ #: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 msgid "Font Hinting Settings" -msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font" +msgstr "Visualizzazione dei font" #: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 msgid "Bytecode Hinting" @@ -1039,11 +1035,11 @@ msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:344 +#: src/bin/e_intl.c:353 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:345 +#: src/bin/e_intl.c:354 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -1876,7 +1872,7 @@ #: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp Settings" -msgstr "Impostazioni invio puntatore" +msgstr "Invio puntatore" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp At End" @@ -1885,7 +1881,7 @@ #: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 msgid "Scroll Settings" -msgstr "Impostazioni dello scorrimento" +msgstr "Scorrimento" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 @@ -1910,7 +1906,7 @@ #: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Position Settings" -msgstr "Impostazioni della posizione" +msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "X-Axis Alignment" @@ -1922,7 +1918,7 @@ #: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 msgid "Size Settings" -msgstr "Impostazioni delle dimensioni" +msgstr "Dimensioni" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 msgid "Minimum Width" @@ -2317,7 +2313,7 @@ #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 msgid "Exebuf Settings" -msgstr "Impostazioni di Exebuf" +msgstr "Configurazione finestra di \"Exebuf\"" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" @@ -2367,7 +2363,7 @@ #: src/bin/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Login Box Settings" -msgstr "Impostazioni della finestra di login" +msgstr "Finestra di login" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:362 msgid "Show On All Screen Zones" @@ -2385,57 +2381,53 @@ msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 src/modules/ibar/e_mod_config.c:163 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 msgid "Auto Fit" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Velocità autoscorrimento" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Extras" -msgstr "Extra" - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" @@ -2650,7 +2642,7 @@ #: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 msgid "Desktop Name Position" -msgstr "Posizione nome del desktop" +msgstr "Nome del desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Top" |