Thread: [Dacco-users] Ev: Re: [jira] Commented: (DACCO-2132) ropeable
Status: Beta
Brought to you by:
loxnard
From: David G. i A. <in...@si...> - 2007-02-22 10:51:03
|
Jonathan,<BR><BR>No, la primera "r" sí que es pronuncia, tan a /&r-bu-ra'/ com a /ar-bo-ra'/ o a /ar-bo-rar'/.<BR><BR>El fet de pronunciar /a'-bre/ o /a'-br&/ es considera més aviat un vulgarisme. De totes maneres, l'Alcover el dóna com a pronúncia general, juntament amb algun /al'-br&/, /au'-bre/ o /ai'-br&/ : <A href="http://dcvb.iec.cat/">http://dcvb.iec.cat/</A>, entrada arbre.<BR><BR>És el mateix que passa amb "prendre", "programa" o fins i tot amb "problema". Suposo que tendim a no pronuciar aquestes "r" a les paraules més comunes. No és el cas de "arborar", però.<BR><BR>David<BR><BR> <BLOCKQUOTE dir=ltr style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px"> <DIV style="FONT: 10pt arial">--------- Missatge original --------<BR>De: "Jonathan Kaye" <jdk...@ya...><BR>A: "David Gimeno i Ayuso JIRA" <ji...@co...><BR>Còpia: dac...@li...<BR>Assumpte: Re: [Dacco-users] [jira] Commented: (DACCO-2132) ropeable<BR>Data: 22/02/07 09:05<BR><BR><FONT face="Courier New" size=2><BR>David Gimeno i Ayuso (JIRA) ha escrit el 22/02/07 09:55:<BR>> [ <A class=autolink href="http://jira.codehaus.org/browse/DACCO-2132?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel#action_88222" target=_blank>http://jira.codehaus.org/browse/DACCO-2132?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel#action_88222</A> ] ><BR>> David Gimeno i Ayuso commented on DACCO-2132:<BR>> ---------------------------------------------<BR>><BR>> Si volem unes paraules més estranyes de les proposades, arborar(-se) o enarborar(-se). També encendre('s) o irritar(-se).<BR>><BR>> El fabricant de portes de garatge Greg Carroll està enrabiat/enfadat/arborat/enarborat/encès/irritat perquè un dels seus treballadors serà expulsat del país aviat.<BR>><BR>> O, si preferim mantenir-hi l'etiqueta "slang", posar-se o estar com una moto.<BR>><BR>> El fabricant de portes de garatge Greg Carroll s'ha posat com una moto/està com una moto perquè un dels seus treballadors serà expulsat del país aviat.<BR>><BR>> David,<BR>la primera "r" d'arborar és muda (com en "arbre")?<BR>Gràcies,<BR>Jonathan<BR><BR><BR>-------------------------------------------------------------------------<BR>Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT<BR>Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your<BR>opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash<BR><A class=autolink href="http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV" target=_blank>http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV</A><BR>_______________________________________________<BR>Dacco-users mailing list<BR><A class=autolink href="mailto:Dac...@li...">Dac...@li...</A><BR><A class=autolink href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/dacco-users" target=_blank>https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/dacco-users</A></FONT></DIV></BLOCKQUOTE><CENTER><HR>Missatge enviat usant JobMail 1.0ß<BR /> Message sent using JobMail 1.0ß</CENTER> |