Re: [Cppcms-users] non-ASCII characters in English - Re: Boost.Locale formal review
Brought to you by:
artyom-beilis
From: Artyom <art...@ya...> - 2011-05-02 07:52:26
|
Hello, Actually I had decided to change the interface so it would allow non-ASCII characters mostly because of support of international characters like (C) - copyright and so on. Also it is quite common that translation exists even for English where originally the string is: translate("(C) 2011 Cristian Onet") While the translation to English becomes translate("© 2011 Cristian Oneț") Mostly because the total nightmare with non-ASCII characters in cross platform code (at least for thous who support MSVC) So still US-ASCII is the recommended string encoding for the keys. Artyom P.S.: Cristian Oneț sorry for using your name as example it was just one that easy to find. > From: augustin <aug...@ov...> > > Hello Artyom, > > > I was a bit early with my previous message, given the extension in the review > process... but now that boost.locale is officially accepted, accept, again, my > > congratulations. > http://comments.gmane.org/gmane.comp.lib.boost.devel/218369 > > I just had a quick look at the long discussion today. I certainly don't know > enough of the technical intricacies to make any informed comment. > > However, I wanted to point something out (I am not subscribed to the boost- > devel list, so I post it here): > > On the one side, I applaud you for pushing for a common utf8 standard. > On the other side, please note that pure ASCII characters are *NOT* enough to > write proper English. Beside characters like @, as already noted, English uses > > many foreign words that are accented > E.g: >http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_French_words_and_phrases_used_by_English_speakers >s > God knows which software would use some of the accented words of French origin > > in the above list within an English interface. > > The following accented word is fairly common in English and may appear in a > user form within a web application or a genealogy software: > http://en.wikipedia.org/wiki/Né > So the concerns about the ASCII limitations for the translation keys have some > > ground. > > On the other hand, I have seen your latest comment on the topic: > http://permalink.gmane.org/gmane.comp.lib.boost.devel/218543 > > Since I use UTF-8 and gcc by default, I don't need to wait for c++1x, so I am > not too worried in any case :) > > I simply wanted to comfort you in the idea that you probably made the good > decision. > > Blessings, > > Augustin. > > > > > -- > Friends: http://www.reuniting.info/ > My projects: > http://astralcity.org/ http://3enjeux.overshoot.tv/ http://linux.overshoot.tv/ > > http://overshoot.tv/ http://charityware.info/ http://masquilier.org/ > http://openteacher.info/ http://minguo.info/ > http://www.wechange.org/ http://searching911.info/ > > > > > > > > > > > > > . > > ------------------------------------------------------------------------------ > WhatsUp Gold - Download Free Network Management Software > The most intuitive, comprehensive, and cost-effective network > management toolset available today. Delivers lowest initial > acquisition cost and overall TCO of any competing solution. > http://p.sf.net/sfu/whatsupgold-sd > _______________________________________________ > Cppcms-users mailing list > Cpp...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/cppcms-users > |