From: uyar <svn...@pl...> - 2007-05-24 18:16:16
|
Author: uyar Date: Thu May 24 18:16:14 2007 New Revision: 42607 Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/archetypes-tr.po PloneTranslations/trunk/i18n/atcontenttypes-tr.po PloneTranslations/trunk/i18n/cmfeditions-tr.po PloneTranslations/trunk/i18n/cmfplacefulworkflow-tr.po PloneTranslations/trunk/i18n/passwordresettool-tr.po PloneTranslations/trunk/i18n/plone-tr.po PloneTranslations/trunk/i18n/plonelanguagetool-tr.po Log: updated the Turkish translation Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/archetypes-tr.po ============================================================================== --- PloneTranslations/trunk/i18n/archetypes-tr.po (original) +++ PloneTranslations/trunk/i18n/archetypes-tr.po Thu May 24 18:16:14 2007 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Archetypes\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-12 11:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-14 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 14:12+0200\n" "Last-Translator: H. Turgut Uyar <uy...@it...>\n" "Language-Team: Türkçe <tr...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ #. Default: "This information, also referred to as <em>metadata</em> is the collection of information that is used to categorize an object, assign effective dates and expiration dates, language, and keywords." #: ./skins/archetypes/metadata_macros.pt:35 msgid "description_edit_properties" -msgstr "Bu bilgiler (<em>üstveriler</em> diye de geçer), bir nesneyi sınıflandırmaya, nesnenin geçerlilik başlangıç ve bitiş tarihlerini, dilini ve anahtar sözcüklerini belirtmeye yarar." +msgstr "Bu bilgiler (<em>üstveriler</em> diye de geçer), bir nesneyi sınıflandırmak ve nesnenin geçerlilik başlangıç ve bitiş tarihlerini, dilini ve anahtar sözcüklerini belirtmek amacıyla kullanılır." #. Default: "This item is in use by someone else and cannot be modified" #: ./skins/archetypes/edit_macros.pt:47 @@ -109,12 +109,12 @@ #. Default: "Existing categories" #: ./skins/archetypes/widgets/keyword.pt:43 msgid "label_existing_categories" -msgstr "Şu anki kategoriler" +msgstr "Var olan kategoriler" #. Default: "Existing keywords" #: ./skins/archetypes/widgets/keyword.pt:45 msgid "label_existing_keywords" -msgstr "Şu anki anahtar sözcükler" +msgstr "Var olan anahtar sözcükler" #. Default: "New categories" #: ./skins/archetypes/widgets/keyword.pt:25 Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/atcontenttypes-tr.po ============================================================================== --- PloneTranslations/trunk/i18n/atcontenttypes-tr.po (original) +++ PloneTranslations/trunk/i18n/atcontenttypes-tr.po Thu May 24 18:16:14 2007 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ATContentTypes\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-12 10:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-14 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 14:18+0200\n" "Last-Translator: H. Turgut Uyar <uy...@it...>\n" "Language-Team: Türkçe <tr...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ #: ./skins/ATContentTypes/validate_add_criterion.vpy:21 msgid "Criterion of type ${type} not added, it does not work with index ${index}." -msgstr "${type} tipi ölçüt eklenmedi, ${index} tipi dizinle birlikte çalışmaz." +msgstr "${index} tipi dizinle birlikte çalışamayacağından ${type} tipi ölçüt eklenmedi." #. Default: "Equal to" #: ./criteria/simpleint.py:45 @@ -230,7 +230,7 @@ #. Default: "Use parent folder settings" #: ./lib/constraintypes.py:63 msgid "constraintypes_acquire_label" -msgstr "Üst klasörün ayarları kullanılsın" +msgstr "Üstklasörün ayarları kullanılsın" #. Default: "Use portal default" #: ./lib/constraintypes.py:64 @@ -300,7 +300,7 @@ #. Default: "Contained Collections:" #: ./skins/ATContentTypes/atct_topic_view.pt:153 msgid "heading_contained_collections" -msgstr "Altındaki Derlemeler:" +msgstr "Barındırdığı Derlemeler:" #. Default: "Criteria for ${title}" #: ./skins/ATContentTypes/criterion_edit_form.cpt:55 @@ -340,7 +340,7 @@ #. Default: "Existing values." #: ./criteria/selection.py:63 msgid "help_criteria_values" -msgstr "Şu anki değerler." +msgstr "Var olan değerler." #. Default: "Columns in the table are controlled by 'Table Columns' below." #: ./content/topic.py:138 @@ -405,7 +405,7 @@ #. Default: "Narrow down the search results from the parent Collection(s) by using the criteria from this Collection." #: ./content/topic.py:101 msgid "help_inherit_collection_criteria" -msgstr "Üstteki derlemelerden elde edilen arama sonuçlarını bu derlemenin ölçütlerinden geçirerek daralt." +msgstr "Üstteki derlemelerden elde edilen arama sonuçlarını bu derlemenin ölçütlerinden geçirerek azalt." #. Default: "Specify whether you want to find values lesser than, greater than, equal to, or between the chosen value(s)." #: ./criteria/simpleint.py:87 @@ -435,7 +435,7 @@ #. Default: "Values, each on its own line." #: ./criteria/list.py:59 msgid "help_list_criteria_value" -msgstr "Değerler, her biri bir satıra gelecek şekilde." +msgstr "Değerler (her biri bir satıra gelecek şekilde)." #. Default: "Will be shown in the news listing, and in the news item itself. Image will be scaled to a sensible size." #: ./content/newsitem.py:92 @@ -460,7 +460,7 @@ #. Default: "Should not contain spaces, underscores or mixed case. Short Name is part of the item's web address." #: ./criteria/schemata.py:43 msgid "help_shortname" -msgstr "Boşluk ve altçizgi içermemeli, hem büyük hem küçük harflerden oluşmamalıdır. Kısa Ad nesnenin web adresinin bir parçasıdır." +msgstr "Boşluk ve altçizgi içermemeli, hem büyük hem küçük harflerden oluşmamalıdır. Kısa İsim nesnenin web adresinin bir parçasıdır." #. Default: "Reverse display order" #: ./skins/ATContentTypes/criterion_edit_form.cpt:251 @@ -475,7 +475,7 @@ #. Default: "Upload a file from another server by url." #: ./lib/urlupload.py:52 msgid "help_upload_url" -msgstr "Başka bir sunucudan URL'si verilen bir dosya yükle." +msgstr "Başka bir sunucudan URL adresi verilen bir dosya yükle." #. Default: "Web address with more info about the event. Add http:// for external links." #: ./content/event.py:131 @@ -751,7 +751,7 @@ #. Default: "Short Name" #: ./criteria/schemata.py:42 msgid "label_short_name" -msgstr "Kısa Ad" +msgstr "Kısa İsim" #. Default: "Reverse" #: ./skins/ATContentTypes/criterion_edit_form.cpt:250 @@ -786,7 +786,7 @@ #. Default: "Event URL" #: ./content/event.py:134 msgid "label_url" -msgstr "Etkinlik URL'si" +msgstr "Etkinlik URL Adresi" #. Default: "Add New Search Criteria" #: ./skins/ATContentTypes/criterion_edit_form.cpt:134 Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/cmfeditions-tr.po ============================================================================== --- PloneTranslations/trunk/i18n/cmfeditions-tr.po (original) +++ PloneTranslations/trunk/i18n/cmfeditions-tr.po Thu May 24 18:16:14 2007 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CMFEditions\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-02 06:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-14 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 15:58+0200\n" "Last-Translator: H. Turgut Uyar <uy...@it...>\n" "Language-Team: Türkçe <tr...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ #. Default: "You can have different settings for each content type. Content can be automatically versioned, and you can also opt to create a version when you revert a revision." #: ./skins/CMFEditions/versioning_config_form.pt:39 msgid "description_version_settings" -msgstr "" +msgstr "Her içerik tipi için ayrı ayarlar yapabilirsiniz. İçerik kendiliğinden sürümlendirilebilir; isterseniz eski bir sürüme döndüğünüzde sürüm yaratılmasını da seçebilirsiniz." #. Default: "Select to make a version of the current content." #: ./skins/CMFEditions/edit_macros.pt:72 @@ -164,7 +164,7 @@ #. Default: "Actions" #: ./skins/CMFEditions/versions_history_form.pt:50 msgid "listingheader_actions" -msgstr "Eylemler" +msgstr "İşlemler" #. Default: "Comment" #: ./skins/CMFEditions/versions_history.pt:20 Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/cmfplacefulworkflow-tr.po ============================================================================== --- PloneTranslations/trunk/i18n/cmfplacefulworkflow-tr.po (original) +++ PloneTranslations/trunk/i18n/cmfplacefulworkflow-tr.po Thu May 24 18:16:14 2007 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CMFPlacefulWorkflow\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:09+0200\n" "Last-Translator: H. Turgut Uyar <uy...@it...>\n" "Language-Team: Türkçe <tr...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,7 +223,7 @@ #. Default: "Existing Workflow Policies" #: ./skins/CMFPlacefulWorkflow/prefs_workflow_localpolicies_form.pt:98 msgid "legend_workflow_policies" -msgstr "Şu Anki İşakışı Politikaları" +msgstr "Var Olan İşakışı Politikaları" #. Default: "Workflow Policy Details" #: ./skins/CMFPlacefulWorkflow/prefs_workflow_policy_mapping.pt:92 Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/passwordresettool-tr.po ============================================================================== --- PloneTranslations/trunk/i18n/passwordresettool-tr.po (original) +++ PloneTranslations/trunk/i18n/passwordresettool-tr.po Thu May 24 18:16:14 2007 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PasswortResetTool\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-02 07:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-14 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-21 16:24+0200\n" "Last-Translator: H. Turgut Uyar <uy...@it...>\n" "Language-Team: Türkçe <tr...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ #. Default: "If this will not work for you (for example, if you forgot your user name or your email address has changed), contact the ${site_admin}." #: ./skins/PasswordReset/mail_password_form.pt:58 msgid "description_lost_password_mail_admin" -msgstr "Bu yöntem işinize yaramıyorsa (örneğin üye adınızı unuttuysanız ya da e-posta adresiniz değiştiyse) ${site_admin} adresine bir mektup gönderin." +msgstr "Bu yöntem işinize yaramıyorsa (örneğin üye isminizi unuttuysanız ya da e-posta adresiniz değiştiyse) ${site_admin} adresine bir mektup gönderin." #. Default: "Please fill out the form below to set your password." #: ./skins/PasswordReset/pwreset_form.cpt:12 @@ -79,17 +79,17 @@ #. Default: "Password reset confirmation sent" #: ./skins/PasswordReset/mail_password_response.pt:9 msgid "heading_sent_password" -msgstr "Parola baştan oluşturma onayı gönderildi" +msgstr "Parolayı baştan oluşturma onayı gönderildi" #. Default: "Enter your user name for verification." #: ./skins/PasswordReset/pwreset_form.cpt:39 msgid "help_userid" -msgstr "Doğrulama için kullanıcı adınızı yazın." +msgstr "Doğrulama için kullanıcı isminizi yazın." #. Default: "My user name is" #: ./skins/PasswordReset/mail_password_form.pt:26 msgid "label_my_user_name_is" -msgstr "Kullanıcı adım" +msgstr "Kullanıcı ismim" #. Default: "site administration" #: ./skins/PasswordReset/mail_password_form.pt:59 @@ -114,17 +114,17 @@ #. Default: "Password reset request" #: ./PasswordReset/mail_password_template.dtml msgid "mailtemplate_subject_resetpasswordrequest" -msgstr "Parola baştan oluşturma isteği" +msgstr "Parolayı baştan oluşturma isteği" #. Default: "This password reset request will expire in" #: ./PasswordReset/mail_password_template.dtml msgid "mailtemplate_text_expirationdate_linkreset" -msgstr "Bu parola baştan oluşturma isteğinin geçerliliğinin sona erme zamanı" +msgstr "Parolayı baştan oluşturma isteğinin geçerliliğinin sona erme zamanı" #. Default: "Someone requested that the password to your account at &dtml-title; be reset. If this was not you, you may safely do nothing. If you wish to proceed and reset your password, please visit this address:" #: ./PasswordReset/mail_password_template.dtml msgid "mailtemplate_text_linkreset" -msgstr "&dtml-title; sitesindeki hesabınız için bir parola baştan oluşturma isteğinde bulunuldu. Bu istekte bulunan siz değilseniz, hiçbir şey yapmanıza gerek yok. Devam edip parolanızı baştan oluşturmak istiyorsanız lütfen şu adrese gidin:" +msgstr "&dtml-title; sitesindeki hesabınızın parolası için bir baştan oluşturma isteğinde bulunuldu. Bu istekte bulunan siz değilseniz, hiçbir şey yapmanıza gerek yok. Devam edip parolanızı baştan oluşturmak istiyorsanız lütfen şu adrese gidin:" #. Default: "be reset.If this was not you, you may safely do nothing. If you wish to proceed and reset your password, please visit this address:" #: ./PasswordReset/mail_password_template.dtml @@ -144,12 +144,12 @@ #. Default: "For your security, password reset URLs are only valid for ${hours} hours. This URL has expired, but you may ${message_request_new}." #: ./skins/PasswordReset/pwreset_expired.pt:13 msgid "message_pwreset_expired" -msgstr "Güvenliğiniz açısından parolaları baştan oluşturma adresleri yalnızca ${hours} saat süreyle geçerlidir. Bu adresin süresi dolmuştur ama ${message_request_new}." +msgstr "Güvenliğiniz açısından parolaları baştan oluşturmak için üretilen URL adresleri yalnızca ${hours} saat süreyle geçerlidir. Bu adresin süresi dolmuştur ama ${message_request_new}." #. Default: "Sorry, this appears to be an invalid request. Please make sure you copied the URL exactly as it appears in your email and that you entered your username correctly." #: ./skins/PasswordReset/pwreset_invalid.pt:11 msgid "message_pwreset_invalid" -msgstr "Özür dileriz, bu istek geçersiz görünüyor. Lüften URL'yi aynen e-postada belirtildiği gibi kopyaladığınızdan ve kullanıcı adınızı doğru yazdığınızdan emin olun." +msgstr "Özür dileriz, bu istek geçersiz görünüyor. Lüften URL adresini aynen e-postada belirtildiği gibi kopyaladığınızdan ve kullanıcı isminizi doğru yazdığınızdan emin olun." #. Default: "Your password has been set successfully. You may now log in with your new password." #: ./skins/PasswordReset/pwreset_finish.pt:10 Modified: PloneTranslations/trunk/i18n/plone-tr.po ============================================================================== --- PloneTranslations/trunk/i18n/plone-tr.po (original) +++ PloneTranslations/trunk/i18n/plone-tr.po Thu May 24 18:16:14 2007 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Plone\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-14 13:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-24 21:14+0200\n" "Last-Translator: H. Turgut Uyar <uy...@it...>\n" "Language-Team: Türkçe <tr...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ #: ./skins/plone_scripts/folder_rename.cpy:58 msgid "${count} item(s) renamed." -msgstr "${count} nesnenin adı değiştirildi." +msgstr "${count} nesnenin ismi değiştirildi." #: ./skins/plone_scripts/folder_delete.cpy:59 msgid "${items} could not be deleted." @@ -56,7 +56,7 @@ #: ./skins/plone_scripts/addtoFavorites.py:41 msgid "${title} has been added to your Favorites." -msgstr "${title} Yer İmlerinize eklendi." +msgstr "${title} yer imlerinize eklendi." #: ./skins/plone_form_scripts/delete_confirmation.cpy:23 msgid "${title} has been deleted." @@ -81,15 +81,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:56 msgid "A classic portlet allows you to use legacy portlet templates." -msgstr "" +msgstr "Klasik bir portlet eskiden kalma portlet şablonlarının kullanılabilmesini sağlar." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:114 msgid "A copy action can copy an objec to a different folder." -msgstr "" +msgstr "Bir kopyalama işlemi bir nesneyi bulunduğundan farklı bir klasöre kopyalayabilir." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:98 msgid "A copy action can copy an object to a different folder." -msgstr "" +msgstr "Bir kopyalama işlemi bir nesneyi bulunduğundan farklı bir klasöre kopyalayabilir." #. Default: "A criterion that searches for the currently logged in user's id" #: ./profiles/default/types/ATCurrentAuthorCriterion.xml @@ -103,7 +103,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:71 msgid "A file extension condition can restrict a rule from executing unless the target is a File with a particular extension." -msgstr "" +msgstr "Dosya uzantısı koşulları kuralın ancak belli bir uzantıya sahip Dosya nesnelerine uygulanmasını sağlar." #. Default: "A folder suitable for holding a very large number of items" #: ./profiles/default/types/Large_Plone_Folder.xml @@ -114,16 +114,16 @@ #. Default: "A folder which can contain other items." #: ./skins/plone_content/folder_edit_form.cpt:30 msgid "A folder which can contain other items." -msgstr "Başka nesneler barındırabilen bir klasör." +msgstr "Başka nesneleri barındırabilen bir klasör." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:71 msgid "A group condition can prevent a rule from executing unless the current user is a member of a particular group." -msgstr "" +msgstr "Grup koşulları kuralın ancak şu anki kullanıcı belli bir grubun üyesiyse uygulanmasını sağlar." #. Default: "A link to an internal or external resource." #: ./profiles/default/types/Link.xml msgid "A link to an internal or external resource." -msgstr "Site içi ya da dışı bir kaynağa bir bağlantı." +msgstr "Site içindeki ya da dışındaki bir kaynağa bir bağlantı." #. Default: "A list criterion" #: ./profiles/default/types/ATListCriterion.xml @@ -132,19 +132,19 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:81 msgid "A logger action can output a message to the system log." -msgstr "" +msgstr "Bir not düşme işlemi sistem günlüğüne bir ileti yazabilir." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:112 msgid "A mail action can mail different recipient." -msgstr "" +msgstr "Bir postalama işleme farklı alıcılara posta gönderebilir." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:98 msgid "A move action can move an object to a different folder." -msgstr "" +msgstr "Bir taşıma işlemi bir nesneyi bulunduğundan farklı bir klasöre taşıyabilir." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:72 msgid "A notify action can show a message to the user." -msgstr "" +msgstr "Bir haber verme işlemi kullanıcıya bir ileti gösterebilir." #. Default: "A page in the site. Can contain rich text." #: ./profiles/default/types/Document.xml @@ -163,12 +163,12 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:68 msgid "A portal type condition makes the rule apply only to certain content types." -msgstr "" +msgstr "Portal tipi koşulları kuralın yalnızca belirli içerik tiplerine uygulanmasını sağlar." #. Default: "A portal_types criterion" #: ./profiles/default/types/ATPortalTypeCriterion.xml msgid "A portal_types criterion" -msgstr "" +msgstr "Bir portal tipi ölçütü" #. Default: "A reference criterion" #: ./profiles/default/types/ATReferenceCriterion.xml @@ -182,11 +182,11 @@ #: ./profiles/default/types/ATRelativePathCriterion.xml msgid "A relative path criterion" -msgstr "" +msgstr "Bir bağıl yol ölçütü" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/role.py:70 msgid "A role condition can prevent rules from executing unless the current user has a particular role." -msgstr "" +msgstr "Rol koşulları kuralın ancak şu anki kullanıcı belli bir role sahipse uygulanmasını sağlar." #. Default: "A selection criterion" #: ./profiles/default/types/ATSelectionCriterion.xml @@ -205,7 +205,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:62 msgid "A sitemap.xml.gz file might be useful for Google and lists all your content along with modification dates. Please note that generating the sitemap is an expensive operation which can be abused to slow down your site." -msgstr "" +msgstr "Bir sitemap.xml.gz dosyası bütün içeriğinizin son değişiklikleriyle birlikte bir listesini tutar ve Google için yararlıdır. Site haritası üretilmesinin çok zaman alan bir işlem olduğuna ve sitenizi yavaşlatmak amacıyla kötüye kullanılabileceğine dikkat edin." #. Default: "A sort criterion" #: ./profiles/default/types/ATSortCriterion.xml @@ -214,15 +214,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:74 msgid "A workflow condition can restrict rules to operating only on objects in a particular workflow state." -msgstr "" +msgstr "İşakışı koşulları kuralın yalnızca belli bir işakışı durumundaki nesnelere uygulanmasını sağlar." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wfstate.py:63 msgid "A workflow state condition can restrict rules to objects in particular workflow states" -msgstr "" +msgstr "İşakışı durumu koşulları kuralın yalnızca belli işakışı durumlarındaki nesnelere uygulanmasını sağlar." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wftransition.py:59 msgid "A workflow transition condition can restrict rules to execute only after a certain transition." -msgstr "" +msgstr "İşakışı geçişi koşulları kuralın ancak belli bir geçişten sonra uygulanmasını sağlar." #. Default: "Accessibility" #: ./profiles/default/actions.xml @@ -231,15 +231,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:58 msgid "Action deleted." -msgstr "" +msgstr "İşlem silindi." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:64 msgid "Action moved down." -msgstr "" +msgstr "İşlem bir alta indirildi." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:61 msgid "Action moved up." -msgstr "" +msgstr "İşlem bir üste çıkarıldı." #. Default: "Add ${type}" #: ./plone_forms/folder_factories.pt @@ -249,104 +249,104 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:55 msgid "Add Classic Portlet" -msgstr "" +msgstr "Klasik Portlet Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:67 msgid "Add Content Type Condition" -msgstr "" +msgstr "İçerik Tipi Koşulu Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:97 msgid "Add Copy Action" -msgstr "" +msgstr "Kopyalama İşlemi Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:113 msgid "Add Edit Action" -msgstr "" +msgstr "Düzenleme İşlemi Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:99 msgid "Add Events Portlet" -msgstr "" +msgstr "Etkinlikler Portleti Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:70 msgid "Add File Extension Condition" -msgstr "" +msgstr "Dosya Uzantısı Koşulu Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:70 msgid "Add Group Condition" -msgstr "" +msgstr "Grup Koşulu Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:80 msgid "Add Logger Action" -msgstr "" +msgstr "Günlükleme İşlemi Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:111 msgid "Add Mail Action" -msgstr "" +msgstr "Postalama İşlemi Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:97 msgid "Add Move Action" -msgstr "" +msgstr "Taşıma İşlemi Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:204 msgid "Add Navigation Portlet" -msgstr "" +msgstr "Gezi Portleti Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:80 msgid "Add News Portlet" -msgstr "" +msgstr "Haberler Portleti Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:71 msgid "Add Notify Action" -msgstr "" +msgstr "Haber Verme İşlemi Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:285 msgid "Add RSS Portlet" -msgstr "" +msgstr "RSS Portleti Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:68 msgid "Add Recent Portlet" -msgstr "" +msgstr "Yakın Tarihliler Portleti Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/review.py:60 msgid "Add Review Portlet" -msgstr "" +msgstr "Gözden Geçirme Portleti Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/role.py:69 msgid "Add Role Condition" -msgstr "" +msgstr "Rol Koşulu Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:17 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Kural Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:61 msgid "Add Search Portlet" -msgstr "" +msgstr "Arama Portleti Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:73 msgid "Add Workflow Condition" -msgstr "" +msgstr "İşakışı Koşulu Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wfstate.py:62 msgid "Add Workflow State Condition" -msgstr "" +msgstr "İşakışı Durumu Koşulu Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wftransition.py:58 msgid "Add Workflow Transition Condition" -msgstr "" +msgstr "İşakışı Geçişi Koşulu Ekle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:18 msgid "Add a new rule. Once complete, you can manage the rule's actions and conditions separately." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir kural ekle. Ekledikten sonra kuralın işlem ve koşullarını ayrıca düzenleyebilirsiniz." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:58 msgid "Add tag names here for tags which are not part of XHTML but which should be permitted." -msgstr "" +msgstr "Buraya XHTML standardında bulunmayan ancak kullanılmasına izin vermek istediğiniz künyeleri yazın." #: ./migrations/v3_0/profiles/beta1_beta2/actions.xml #: ./profiles/default/actions.xml msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Yer imlerine ekle" # Control Panel Header #. Default: "Add-on Product Configuration" @@ -356,7 +356,7 @@ #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "Add-on Products" -msgstr "" +msgstr "Ek Ürünler" # Control Panel Item #. Default: "Add/Remove Products" @@ -367,12 +367,12 @@ #. Default: "AddToFavorites" #: ./profiles/default/actionicons.xml msgid "AddToFavorites" -msgstr "" +msgstr "YerİmlerineEkle" #. Default: "All content rules" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:83 msgid "All content rules" -msgstr "" +msgstr "Butün içerik kuralları" #. Default: "All items publicly available on a certain date" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -381,23 +381,23 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:39 msgid "Allow anyone to view 'about' information" -msgstr "" +msgstr "Herkes 'hakkında' bilgisini görebilsin" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:17 msgid "Allows users to register themselves on the site. If not selected, only site managers can add new users." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıların kendilerini siteye kaydetmelerine izin verilsin. Seçili değilse yalnızca site yöneticileri yeni kullanıcı ekleyebilir." #: /opt/plone30/src/plone.app.layout/plone/app/layout/presentation/presentation.py:78 msgid "Also available in presentation mode…" -msgstr "" +msgstr "Sürüm kipinde de görülebilir." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:68 msgid "Alternative formats" -msgstr "" +msgstr "Format seçenekleri" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:21 msgid "Always show icons" -msgstr "" +msgstr "İkonları her zaman göster" # Description for News Item type #. Default: "An announcement that will show up on the news portlet and in the news listing." @@ -427,7 +427,7 @@ #. Default: "An image, which can be referenced in documents or displayed in an album." #: ./profiles/default/types/Image.xml msgid "An image, which can be referenced in documents or displayed in an album." -msgstr "Belgelerde başvurulabilecek ya da bir albümde gösterilebilecek bir resim." +msgstr "Belgelerde başvurulabilecek ya da albümlerde gösterilebilecek bir resim." #. Default: "An item's title transformed for sorting" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -446,19 +446,19 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:28 msgid "As a path relative to the portal root." -msgstr "" +msgstr "Portal köküne göre bağıl bir yol." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/assignments.py:60 msgid "Assignments deleted." -msgstr "" +msgstr "Atamalar silindi." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/assignments.py:74 msgid "Assignments disabled." -msgstr "" +msgstr "Atamalara izin kaldırıldı." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/assignments.py:67 msgid "Assignments enabled." -msgstr "" +msgstr "Atamalara izin verildi." #. Default: "Boolean (True/False)" #: criterion description of criterion ATBooleanCriterion @@ -472,15 +472,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/calendar.py:26 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Takvim" #: ./profiles/default/actionicons.xml msgid "Calendar Settings" -msgstr "" +msgstr "Takvim Ayarları" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/calendar.py:51 msgid "Calendar settings" -msgstr "" +msgstr "Takvim ayarları" #: ./skins/plone_scripts/addtoFavorites.py:18 msgid "Can't access home folder. Favorite is not added." @@ -492,7 +492,7 @@ #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriler" #. Default: "Change Password" #: ./profiles/default/actionicons.xml @@ -511,7 +511,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/form.py:34 msgid "Changes canceled." -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerden vazgeçildi." #: ./skins/plone_form_scripts/file_edit.cpy:49 msgid "Changes made." @@ -531,16 +531,16 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:92 msgid "Choose which types will have wiki behavior." -msgstr "" +msgstr "Hangi tiplerin viki gibi davranacaklarını seçin." #: ./profiles/default/controlpanel.xml #: ./profiles/default/types/Topic.xml msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Derleme" #: ./profiles/default/actionicons.xml msgid "Collection Settings" -msgstr "" +msgstr "Derleme Ayarları" #: ./skins/plone_form_scripts/discussion_reply.cpy:66 msgid "Comment added." @@ -548,27 +548,27 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:44 msgid "Condition deleted." -msgstr "" +msgstr "Koşul silindi." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:50 msgid "Condition moved down." -msgstr "" +msgstr "Koşul bir alta alındı." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/elements.py:47 msgid "Condition moved up." -msgstr "" +msgstr "Koşul bir üste çıkarıldı." #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:99 msgid "Configure element" -msgstr "" +msgstr "Elemanı ayarla" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/formhelper.py:49 msgid "Configure portlet" -msgstr "" +msgstr "Portleti ayarla" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:20 msgid "Configure rule" -msgstr "" +msgstr "Kuralı ayarla" #. Default: "Contact" #: ./profiles/default/actions.xml @@ -583,7 +583,7 @@ #: ./profiles/default/actionicons.xml #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "Content Rules" -msgstr "" +msgstr "İçerik Kuralları" #: ./skins/plone_scripts/folder_publish.cpy:76 msgid "Content has been changed." @@ -595,11 +595,11 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:25 msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "İçerik tipi" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:42 msgid "Content types are: ${names}" -msgstr "" +msgstr "İçerik tipleri: ${names}" #. Default: "Contents" #: ./profiles/default/actions.xml @@ -618,7 +618,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:42 msgid "Copy to folder ${folder}." -msgstr "" +msgstr "${folder} klasörüne kopyala." #: ./skins/plone_prefs/prefs_group_edit.py:19 msgid "Could not add group ${name}, perhaps a user or group with this name already exists." @@ -669,7 +669,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:24 msgid "Days of object history to keep after packing" -msgstr "" +msgstr "Toparlamadan sonra nesne tarihçelerinin kaç gün tutulacağı." #. Default: "Default Page" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -678,11 +678,11 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:60 msgid "Default format" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan format" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:26 msgid "Default theme" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan tema" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:28 msgid "Define the types that should be searched and be available in the user facing part of the site. Note that if new content types are installed, they will be enabled by default unless explicitly turned off here or by the relevant installer." @@ -690,7 +690,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:26 msgid "Define the types to be shown in the site and searched" -msgstr "" +msgstr "Sitede gösterilecek ve aranabilecek tipleri tanımlayın" #. Default: "Delete" #: ./skins/plone_forms/delete_confirmation_page.cpt:43 @@ -699,7 +699,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/delete.py:28 msgid "Delete object" -msgstr "" +msgstr "Nesneyi sil" #: Metadata which might show up in atct_topic_view msgid "Description" @@ -707,19 +707,19 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:53 msgid "Determines if the external editor feature is enabled. This feature requires a special client-side application installed. The users also have to enable this in their preferences." -msgstr "" +msgstr "Dış editör özelliğine izin verilip verilmediğini belirler. Bunun çalışması için istemci tarafında özel bir yazılım kurulmuş olması gerekir. Kullanıcıların da ayrıca kendi ayarlarında dış editörle düzenlemeye izin vermeleri gerekir." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:46 msgid "Determines if the users should get warnings when they delete or move content that is linked from inside the site." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıların sitenin içinden bağlantı verilen bir içeriği sildiklerinde uyarılıp uyarılmayacaklarını belirler." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:18 msgid "Determines if your Plone is optimized for small or large sites. In environments with a lot of groups it can be very slow or impossible to build a list all groups. This option tunes the user interface and behaviour of Plone for this case by allowing you to search for groups instead of listing all of them." -msgstr "" +msgstr "Plone yazılımının küçük sitelere göre mi, büyük sitelere göre mi optimize edileceğini belirler. Çok sayıda grup barındıran sitelerde bütün grupların listesini çıkarmak çok uzun sürebilir, hatta hiç mümkün olmayabilir. Bu seçenek Plone arayüzü ve davranışının bütün grupları listelemek yerine size grup arama olanakları sunmak şeklinde düzenlenmesini sağlar." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:28 msgid "Determines if your Plone is optimized for small or large sites. In environments with a lot of users it can be very slow or impossible to build a list all users. This option tunes the user interface and behaviour of Plone for this case by allowing you to search for users instead of listing all of them." -msgstr "" +msgstr "Plone yazılımının küçük sitelere göre mi, büyük sitelere göre mi optimize edileceğini belirler. Çok sayıda kullanıcı barındıran sitelerde bütün kullanıcıların listesini çıkarmak çok uzun sürebilir, hatta hiç mümkün olmayabilir. Bu seçenek Plone arayüzü ve davranışının bütün kullanıcıları listelemek yerine size kullanıcı arama olanakları sunmak şeklinde düzenlenmesini sağlar." #: ./skins/plone_scripts/folder_paste.cpy:28 msgid "Disallowed to paste item(s)." @@ -737,7 +737,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:36 msgid "Display and allow users to edit the 'Short name' content identifiers, which form the URL part of a content item's address. Once enabled, users will then be able to enable this option in their preferences." -msgstr "" +msgstr "İçeriklerin URL adreslerini belirleyen 'Kısa isim' alanını kullanıcılar görebilsin ve değiştirebilsin. Genel izin verildikten sonra her kullanıcı kendi tercihlerinde bu seçeneğe izin verebilir." #: ./skins/plone_form_scripts/document_edit.cpy:42 msgid "Document changes saved." @@ -755,7 +755,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:94 msgid "Each type chosen will have a wiki enabled primary text area. At least one type must be chosen to turn wiki behavior on." -msgstr "" +msgstr "Seçilen her tip için birincil metin alanında bir viki etkinleşecektir. En azından bir tip için viki davranışı seçilmelidir." #. Default: "Edit" #: ./profiles/default/types/ATBooleanCriterion.xml @@ -766,79 +766,79 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:64 msgid "Edit Classic Portlet" -msgstr "" +msgstr "Klasik Portlet Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/portaltype.py:80 msgid "Edit Content Type Condition" -msgstr "" +msgstr "İçerik Tipi Koşulu Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/copy.py:113 msgid "Edit Copy Action" -msgstr "" +msgstr "Kopyalama İşlemi Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:107 msgid "Edit Events Portlet" -msgstr "" +msgstr "Etkinlikler Portleti Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:85 msgid "Edit File Extension Condition" -msgstr "" +msgstr "Dosya Uzantısı Koşulu Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:83 msgid "Edit Group Condition" -msgstr "" +msgstr "Grup Koşulu Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:95 msgid "Edit Logger Action" -msgstr "" +msgstr "Günlükleme İşlemi Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:125 msgid "Edit Mail Action" -msgstr "" +msgstr "Postalama İşlemi Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:216 msgid "Edit Navigation Portlet" -msgstr "" +msgstr "Gezi Portleti Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:88 msgid "Edit News Portlet" -msgstr "" +msgstr "Haberler Portleti Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:86 msgid "Edit Notify Action" -msgstr "" +msgstr "Haber Verme İşlemi Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:296 msgid "Edit RSS Portlet" -msgstr "" +msgstr "RSS Portleti Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/recent.py:76 msgid "Edit Recent Portlet" -msgstr "" +msgstr "Yakın Tarihliler Portleti Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:36 msgid "Edit Rule" -msgstr "" +msgstr "Kural Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/search.py:70 msgid "Edit Search Portlet" -msgstr "" +msgstr "Arama Portleti Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:88 msgid "Edit Workflow Condition" -msgstr "" +msgstr "İşakışı Koşulu Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wfstate.py:77 msgid "Edit Workflow State Condition" -msgstr "" +msgstr "İşakışı Durumu Koşulu Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/wftransition.py:73 msgid "Edit Workflow Transition Condition" -msgstr "" +msgstr "İşakışı Geçişi Koşulu Düzenle" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/rule.py:37 msgid "Edit an existing rule." -msgstr "" +msgstr "Var olan bir kuralı düzenle." # Action icon title for External Editor #. Default: "Edit this file in an external application (Requires Zope ExternalEditor installed)" @@ -858,39 +858,39 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:26 msgid "Email recipients" -msgstr "" +msgstr "E-posta alıcıları" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:53 msgid "Email report to ${recipients}" -msgstr "" +msgstr "${recipients} alıcılarına rapor postala" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/mail.py:22 msgid "Email source" -msgstr "" +msgstr "Kaynak kodunu postala" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:52 msgid "Enable External Editor feature" -msgstr "" +msgstr "Dış Editör özelliğine izin ver" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:19 msgid "Enable LiveSearch" -msgstr "" +msgstr "CanlıArama'ya İzin Ver" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:32 msgid "Enable User Folders" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Klasörlerine İzin Ver" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:44 msgid "Enable link integrity checks" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı bütünlük denetimlerine izin ver" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:16 msgid "Enable self-registration" -msgstr "" +msgstr "Kendi kendine kaydolmaya izin ver" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/search.py:20 msgid "Enables the LiveSearch feature, which shows live results if the browser supports Javascript." -msgstr "" +msgstr "Tarayıcı JavaScript destekliyorsa arama sonuçlarının canlı gösterilmesini sağlayan CanlıArama özelliğine izin verir." #. Default: "End Date" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -918,7 +918,7 @@ #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Hatalar" #. Default: "Event" #: ./profiles/default/types/Event.xml @@ -931,15 +931,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:41 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Etkinlikler" #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Exclude from navigation" -msgstr "" +msgstr "Gezi ağacına girmesin" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/workflow.py:40 msgid "Execute transition ${transition}" -msgstr "" +msgstr "${transition} geçişini gerçekleştir" #. Default: "Expiration Date" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -955,16 +955,16 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:40 msgid "External links open in new window" -msgstr "" +msgstr "Dış bağlantılar yeni pencerede açılsın" #. Default: "ExternalEdit" #: ./profiles/default/actionicons.xml msgid "ExternalEdit" -msgstr "" +msgstr "DışarıdanDüzenleme" #: ./profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Externally visible" -msgstr "" +msgstr "Dışarıdan görülebilir" #. Default: "Favorite" #: ./profiles/default/types/Favorite.xml @@ -973,7 +973,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:201 msgid "Feed reload timeout" -msgstr "" +msgstr "Beslemenin yeniden yüklenmesinde zamanaşımı" #. Default: "File" #: ./profiles/default/types/File.xml @@ -982,15 +982,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:21 msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Dosya uzantısı" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/fileextension.py:37 msgid "File extension is ${ext}" -msgstr "" +msgstr "Dosya uzantısı ${ext}" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:93 msgid "Filtered classes" -msgstr "" +msgstr "Süzülen sınıflar" #. Default: "Find items related to the selected items" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -1009,7 +1009,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/calendar.py:22 msgid "First day of week in the calendar" -msgstr "" +msgstr "Takvimde haftanın ilk günü" #. Default: "Flip horizontal" #: ./profiles/default/actionicons.xml @@ -1066,7 +1066,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:22 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Grup ismi" #: ./skins/plone_prefs/prefs_group_modify.cpy:30 msgid "Group(s) deleted." @@ -1074,15 +1074,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/conditions/group.py:39 msgid "Groups are: ${names}" -msgstr "" +msgstr "Gruplar: ${names}" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:260 msgid "HTML Filter settings" -msgstr "" +msgstr "HTML Süzme ayarları" #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "HTML Filtering" -msgstr "" +msgstr "HTML Süzme" #. Default: "History" #: ./profiles/default/types/Document.xml @@ -1098,43 +1098,43 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:18 msgid "How many items to list" -msgstr "" +msgstr "Kaç nesne listeleneceği" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:19 msgid "How many items to list." -msgstr "" +msgstr "Kaç nesne listeleneceği." #: ./profiles/default/actionicons.xml msgid "Html Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "Html Süzgeç Ayarları" #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "İkon" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:49 msgid "If disabled the content icons in folder listings and portlets won't be visible." -msgstr "" +msgstr "İzin verilmezse klasör listelerinde ve portletlerde içerik ikonları gösterilmez." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:42 msgid "If enabled all external links in the content region open in a new window." -msgstr "" +msgstr "Seçilirse içerik bölgesinde yer alan bütün dış bağlantılar yeni pencerede açılır." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:33 msgid "If enabled all external links will be marked with link type specific icons. If disabled the 'external links open in new window' setting has no effect." -msgstr "" +msgstr "İzin verilirse site dışına bütün bağlantılar bağlantı tipine göre ikonlarla işaretlenir. İzin verilmezse 'site dışına bağlantılar yeni pencerede açılsın' ayarının bir etkisi kalmaz." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:41 msgid "If not selected only logged-in users will be able to view information about who created an item and when it was modified." -msgstr "" +msgstr "Seçilmezse bir nesneyi kimin yarattığını ve en son ne zaman değiştirildiğini bilgilerini yalnızca sisteme girmiş olan kullanıcılar görebilir." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:25 msgid "If not selected, passwords will be autogenerated and mailed to users, which verifies that they have entered a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Seçilmezse kullanıcıların doğru bir e-posta adresi verdiklerinden emin olmak için parolalar sistem tarafından üretilerek kullanıcılara postalanır." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:33 msgid "If selected, home folders where users can create content will be created when they log in." -msgstr "" +msgstr "Seçilirse kullanıcılar sisteme girdiklerinde içerik yaratabilecekleri ev klasörleri yaratılır." #. Default: "Image" #: ./profiles/default/types/Image.xml @@ -1158,7 +1158,7 @@ #: ./skins/plone_form_scripts/validate_start_end_date.vpy:18 msgid "Input is required but not given." -msgstr "Bilgi girilmesi zorunlu ama girilmemiş." +msgstr "Bilgi girilmesi zorunlu ama boş bırakılmış." #: ./skins/plone_prefs/prefs_navigation_form_validate.vpy:19 msgid "Input must be an integer." @@ -1176,19 +1176,19 @@ #: ./profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Internal draft" -msgstr "" +msgstr "İç taslak" #: ./profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Internally published" -msgstr "" +msgstr "İçeride yayımlanmış" #: ./profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml msgid "Internally visible" -msgstr "" +msgstr "İçeriden görülebilir" #: ./profiles/default/portal_atct.xml msgid "Is this item visible in the site navigation" -msgstr "" +msgstr "Bu nesne site gezisinde görülebilir mi" #. Default: "Item Type" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -1218,11 +1218,11 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:24 msgid "Items in which workflow state to show." -msgstr "" +msgstr "Hangi işakışı durumundaki nesnelerin gösterileceği." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/site.py:71 msgid "JavaScript for web statistics support" -msgstr "" +msgstr "Web istatistikleri için JavaScript desteği" #. Default: "Join" #: action defined in portal_registration @@ -1242,7 +1242,7 @@ #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil" # Control Panel Item #. Default: "Language Settings" @@ -1261,11 +1261,11 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/security.py:23 msgid "Let users select their own passwords" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar kendi parolalarını seçebilsin" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:202 msgid "Lets you control what markup is available when editing content." -msgstr "" +msgstr "İçerik düzenlerken hangi işaretleme yöntemlerinin seçilebileceğini denetlemenizi sağlar." #. Default: "Link" #: ./profiles/default/types/Link.xml @@ -1278,7 +1278,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/rss.py:197 msgid "Link of the RSS feed to display." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek RSS beslemesinin bağlantı adresi." #. Default: "List Criterion" #: ./profiles/default/types/ATListCriterion.xml @@ -1311,7 +1311,7 @@ #. Default: "Location in site" #: criterion description of criterion ATPathCriterion msgid "Location in site" -msgstr "Portaldaki konumu" +msgstr "Sitedeki konumu" #. Default: "Log in" #: ./profiles/default/actions.xml @@ -1320,7 +1320,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:54 msgid "Log message ${message}" -msgstr "" +msgstr "Günlük iletisi ${message}" #. Default: "Log out" #: ./profiles/default/actions.xml @@ -1329,15 +1329,15 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.workflow/plone/app/workflow/browser/sharing.py:173 msgid "Logged-in users" -msgstr "" +msgstr "Sisteme girmiş kullanıcılar" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:29 msgid "Logger name" -msgstr "" +msgstr "Günlüğe yazanın adı" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:32 msgid "Logging level" -msgstr "" +msgstr "Günlükleme düzeyi" #: ./skins/plone_login/login_next.cpy:28 msgid "Login failed" @@ -1345,19 +1345,19 @@ #: ./skins/plone_login/logged_in.cpy:22 msgid "Login failed. Both login name and password is case sensitive, check that caps lock is not enabled." -msgstr "Siteye girilemedi. Gerek kullanıcı adında gerekse parolada büyük-küçük harf ayrımı vardır, caps lock tuşunun basılı olmadığından emin olun." +msgstr "Siteye girilemedi. Gerek kullanıcı isminde gerekse parolada büyük-küçük harf ayrımı vardır, caps lock tuşunun basılı olmadığından emin olun." #: ./skins/plone_login/login_form_validate.vpy:44 msgid "Login name not found." -msgstr "Kullanıcı adı bulunamadı." +msgstr "Kullanıcı ismi bulunamadı." #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/classic.py:19 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta" #: ./skins/plone_prefs/prefs_mailhost_set.cpy:18 msgid "Mail Host Updated" @@ -1371,7 +1371,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:148 msgid "Mail sender" -msgstr "" +msgstr "Postayı gönderen" #: ./skins/plone_form_scripts/send_feedback.cpy:89 msgid "Mail sent." @@ -1379,19 +1379,19 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:144 msgid "Mail server" -msgstr "" +msgstr "Posta sunucusu" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:155 msgid "Mail settings" -msgstr "" +msgstr "Posta ayarları" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/mail.py:156 msgid "Mail settings for this site." -msgstr "" +msgstr "Bu sitenin posta ayarları." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:61 msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Bakım" #. Default: "Make private" #: ./profiles/default/workflows/community_folder_workflow/definition.xml @@ -1413,33 +1413,33 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:17 msgid "Many groups?" -msgstr "" +msgstr "Çok sayıda grup" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/usergroups.py:27 msgid "Many users?" -msgstr "" +msgstr "Çok sayıda kullanıcı" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:32 msgid "Mark external links" -msgstr "" +msgstr "Dışarıya bağlantılar işaretlensin" #: ./profiles/default/controlpanel.xml msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "İşaretleme" #: ./profiles/default/actionicons.xml msgid "Markup Settings" -msgstr "" +msgstr "İşaretleme Ayarları" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/markup.py:201 msgid "Markup settings" -msgstr "" +msgstr "İşaretleme ayarları" # Member Preferences Header #. Default: "Member Preferences" #: controlpanel category-id Member msgid "Member Preferences" -msgstr "Üye Ayarları" +msgstr "Üye Tercihleri" #. Default: "Member makes content private" #: ./profiles/default/workflows/community_folder_workflow/definition.xml @@ -1456,20 +1456,20 @@ #: ./profiles/default/workflows/intranet_folder_workflow/definition.xml msgid "Member makes content visible to other internal users" -msgstr "" +msgstr "Üye içeriği diğer iç kullanıcılara görünür hale getirir" #: ./profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml msgid "Member promotes content to internal draft" -msgstr "" +msgstr "Üye içeriği iç taslak durumuna yükseltir" #: ./profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Member promotes content to public draft" -msgstr "" +msgstr "Üye içeriği açık taslak durumuna yükseltir" #. Default: "Member requests publishing" #: ./profiles/default/workflows/community_workflow/definition.xml msgid "Member requests publishing" -msgstr "Üye içeriğin yayımlanması ister" +msgstr "Üye içeriğin yayımlanmasını ister" #. Default: "Member retracts submission" #: ./profiles/default/workflows/community_folder_workflow/definition.xml @@ -1481,15 +1481,15 @@ #: ./profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml #: ./profiles/default/workflows/simple_publication_workflow/definition.xml msgid "Member submits content for publication" -msgstr "" +msgstr "Üye içeriği yayımlanması için gönderir" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/logger.py:35 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "İleti" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:27 msgid "Message type" -msgstr "" +msgstr "İleti tipi" #. Default: "Modification Date" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -1498,21 +1498,21 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/browser/formhelper.py:120 msgid "Modify portlet" -msgstr "" +msgstr "Portleti değiştir" #. Default: "Move down" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:165 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Bir alta indir" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/move.py:41 msgid "Move to folder ${folder}" -msgstr "" +msgstr "${folder} klasörüne taşı" #. Default: "Move up" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/manage-assignments.pt:159 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Bir üste çıkar" #. Default: "My Folder" #: ./profiles/default/actions.xml @@ -1521,15 +1521,15 @@ #: ./profiles/default/actions.xml msgid "My favorites" -msgstr "" +msgstr "Yer imlerim" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/filter.py:41 msgid "Nasty tags" -msgstr "" +msgstr "İstenmeyen künyeler" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/navigation.py:98 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Gezi" #. Default: "Navigation Settings" #: ./profiles/default/actionicons.xml @@ -1550,7 +1550,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:20 msgid "Never show icons" -msgstr "" +msgstr "İkonları hiçbir zaman gösterme" #. Default: "New..." #: type action defined on TempFolder @@ -1560,7 +1560,7 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/news.py:40 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Haberler" #. Default: "News Item" #: ./profiles/default/types/News_Item.xml @@ -1581,19 +1581,19 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/form.py:28 msgid "No changes made." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmamış." #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/types.py:156 msgid "No workflow" -msgstr "" +msgstr "İşakışı yok" #: /opt/plone30/src/plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/actions/notify.py:45 msgid "Notify with message ${message}" -msgstr "" +msgstr "${message} iletisiyle haber ver" #: /opt/plone30/src/plone.app.portlets/plone/app/portlets/portlets/events.py:18 msgid "Number of items to display" -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek nesne sayısı" #: ./skins/plone_scripts/folder_copy.cpy:23 msgid "One or more items not copyable." @@ -1609,11 +1609,11 @@ #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/skins.py:19 msgid "Only for users who are logged in" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca sisteme girmiş olan kullanıcılar" #: /opt/plone30/src/plone.app.openid/plone/app/openid/portlets/login.py:17 msgid "OpenID login" -msgstr "" +msgstr "OpenID girişi" #. Default: "Order in folder" #: ./profiles/default/portal_atct.xml @@ -1627,11 +1627,11 @@ #. Default: "Pack database now" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.pt:159 msgid "Pack database now" -msgstr "" +msgstr "Veritabanını şimdi toparla" #: /opt/plone30/src/plone.app.controlpanel/plone/app/controlpanel/maintenance.py:74 msgid "Packed the database." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı toparlandı." #. Default: "Page" #: ./profiles/default/types/Document.xml @@ -1686,7 +1686,7 @@ #: ./profiles/default/workflows/intranet_workflow/definition.xml #: ./profiles/default/workflows/plone_workflow/definition.xml msgid "Pending review" -msgstr "" +msgstr "Gözden geçirilmeyi bekleyen" #: ./skins/plone_scripts/object_copy.cpy:22 msgid "Permission denied to copy ${title}." @@ -1702,14 +1702,1... [truncated message content] |