From: Emmanuel S. <se...@us...> - 2005-09-04 19:49:31
|
Update of /cvsroot/bugzilla-fr/docs/xml In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv18091 Modified Files: Tag: BUGZILLA-2_18-BRANCH glossary.xml Log Message: traduction de glossary.xml Index: glossary.xml =================================================================== RCS file: /cvsroot/bugzilla-fr/docs/xml/glossary.xml,v retrieving revision 1.1.1.1 retrieving revision 1.1.1.1.2.1 diff -C2 -d -r1.1.1.1 -r1.1.1.1.2.1 *** glossary.xml 22 Jul 2005 21:08:35 -0000 1.1.1.1 --- glossary.xml 4 Sep 2005 19:49:21 -0000 1.1.1.1.2.1 *************** *** 2,6 **** <glossary id="glossary"> <glossdiv> ! <title>0-9, high ascii</title> <glossentry id="gloss-htaccess"> --- 2,6 ---- <glossary id="glossary"> <glossdiv> ! <title>0-9, caractères spéciaux</title> <glossentry id="gloss-htaccess"> *************** *** 8,21 **** <glossdef> ! <para>Apache web server, and other NCSA-compliant web servers, ! observe the convention of using files in directories called ! <filename>.htaccess</filename> ! ! to restrict access to certain files. In Bugzilla, they are used ! to keep secret files which would otherwise ! compromise your installation - e.g. the ! <filename>localconfig</filename> ! file contains the password to your database. ! curious.</para> </glossdef> </glossentry> --- 8,18 ---- <glossdef> ! <para>Le serveur Web Apache, ainsi que dâautres serveurs web compatibles avec le NCSA, ! adoptent la convention visant à utiliser des fichiers appelés <filename>.htaccess</filename> ! à lâintérieur des répertoires pour restreindre lâaccès à certains fichiers. ! Dans Bugzilla, ils sont utilisés pour cacher des fichiers secrets qui pourraient, ! sâils étaient découverts, mettre en péril votre installation ; par exemple, le fichier ! <filename>localconfig</filename> contient le mot de passe pour votre base de données. ! Curieux.</para> </glossdef> </glossentry> *************** *** 29,49 **** <glossdef> ! <para>In this context, Apache is the web server most commonly used ! for serving up Bugzilla ! pages. Contrary to popular belief, the apache web server has nothing ! to do with the ancient and noble Native American tribe, but instead ! derived its name from the fact that it was ! <quote>a patchy</quote> ! version of the original ! <acronym>NCSA</acronym> ! world-wide-web server.</para> <variablelist> ! <title>Useful Directives when configuring Bugzilla</title> <varlistentry> <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/core.html#addhandler">AddHandler</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>Tell Apache that it's OK to run CGI scripts.</para> </listitem> </varlistentry> --- 26,45 ---- <glossdef> ! <para>Dans ce contexte, Apache représente le serveur web le plus couramment utilisé ! pour mettre en ligne les pages de ! Bugzilla. Contrairement à une vieille croyance populaire, le serveur web apache nâa rien ! à voir avec lâancienne et noble tribu dâindiens dâAmérique mais tient ! son nom du fait quâil sâagissait dâune version ayant eu des correctifs ! (<quote>a patchy version</quote>) du serveur web original du ! <acronym>NCSA</acronym>. NdT : en anglais, Apache se prononce comme ! <quote>A patchy</quote>.</para> <variablelist> ! <title>Instructions utiles pour configurer Bugzilla</title> <varlistentry> <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/core.html#addhandler">AddHandler</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>Indique à Apache quâil a le droit dâexécuter les scripts CGI.</para> </listitem> </varlistentry> *************** *** 52,59 **** <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/core.html#options">Options</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>These directives are used to tell Apache many things about ! the directory they apply to. For Bugzilla's purposes, we need ! them to allow script execution and <filename>.htaccess</filename> ! overrides. </para> </listitem> --- 48,55 ---- <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/core.html#options">Options</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>Ces instructions sont utilisées pour indiquer à Apache un certain nombre de ! choses relatives au répertoire auquel elles sâappliquent. Pour Bugzilla par exemple, ! nous en avons besoin pour autoriser lâexécution de scripts et lâutilisation de fichiers ! <filename>.htaccess</filename> pour les droits. </para> </listitem> *************** *** 62,71 **** <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/mod_dir.html#directoryindex">DirectoryIndex</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>Used to tell Apache what files are indexes. If you can ! not add <filename>index.cgi</filename> to the list of valid files, ! you'll need to set <computeroutput>$index_html</computeroutput> to ! 1 in <filename>localconfig</filename> so ! <command>./checksetup.pl</command> will create an ! <filename>index.html</filename> that redirects to <filename>index.cgi</filename>. </para> --- 58,67 ---- <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/mod_dir.html#directoryindex">DirectoryIndex</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>Utilisé pour indiquer à Apache quels fichiers sont utilisés en tant quâindex. Si vous ne ! pouvez pas ajouter <filename>index.cgi</filename> à la liste des fichiers valides, ! vous devez fixer la valeur de <computeroutput>$index_html</computeroutput> à ! 1 dans <filename>localconfig</filename> de ! telle manière que <command>./checksetup.pl</command> crée un ! <filename>index.html</filename> qui redirige vers <filename>index.cgi</filename>. </para> *************** *** 75,80 **** <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/core.html#scriptinterpretersource">ScriptInterpreterSource</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>Used when running Apache on windows so the shebang line ! doesn't have to be changed in every Bugzilla script. </para> </listitem> --- 71,76 ---- <term><computeroutput><ulink url="http://httpd.apache.org/docs-2.0/mod/core.html#scriptinterpretersource">ScriptInterpreterSource</ulink></computeroutput></term> <listitem> ! <para>Utilisé lorsque lâon fait fonctionner Apache sous windows afin de ne pas avoir à changer ! la ligne et tout le toutim dans chaque script de Bugzilla. </para> </listitem> *************** *** 82,90 **** </variablelist> ! <para>For more information about how to configure Apache for Bugzilla, ! see <xref linkend="http-apache"/>. </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> --- 78,103 ---- </variablelist> ! <para>Pour de plus amples informations afin de configurer Apache pour Bugzilla, ! jetez un oeil à <xref linkend="http-apache"/>. ! </para> ! </glossdef> ! </glossentry> ! ! <glossentry id="gloss-dos"> ! <glossterm>Attaque de type DOS</glossterm> ! ! <glossdef> ! <para>Un DOS, ou attaque de déni de service, a lieu quand un utilisateur tente de ! bloquer l'accès à un serveur Web en accédant de manière répétée à une page ou en envoyant ! des requêtes érronées au serveur. On peut lâéviter efficacement ! en utilisant <filename>mod_throttle</filename> comme décrit dans ! <xref linkend="security-webserver-mod-throttle"/>. Une attaque de ! déni de service distribué a lieu quand ces requêtes proviennent ! de multiples sources au même moment. Malheureusement, elles sont beaucoup ! plus difficiles à combattre. </para> </glossdef> </glossentry> + </glossdiv> *************** *** 93,119 **** <glossentry> ! <glossterm>Bug</glossterm> <glossdef> ! <para>A ! <quote>bug</quote> ! ! in Bugzilla refers to an issue entered into the database which has an ! associated number, assignments, comments, etc. Some also refer to a ! <quote>tickets</quote> ! or ! <quote>issues</quote>; ! in the context of Bugzilla, they are synonymous.</para> ! </glossdef> ! </glossentry> ! ! <glossentry> ! <glossterm>Bug Number</glossterm> ! <glossdef> ! <para>Each Bugzilla bug is assigned a number that uniquely identifies ! that bug. The bug associated with a bug number can be pulled up via a ! query, or easily from the very front page by typing the number in the ! "Find" box.</para> </glossdef> </glossentry> --- 106,121 ---- <glossentry> ! <glossterm>Bogue</glossterm> <glossdef> ! <para>Dans Bugzilla, un ! <quote>bogue</quote> ! correspond à une anomalie que lâon a ajoutée dans la base de données, ! associé à un numéro, des affectations, des commentaires, etc. Certains parlent aussi ! de <quote>tickets</quote> ! ou ! <quote>issues</quote> ; ! dans le contexte Bugzilla, ces termes sont synonymes.</para> </glossdef> </glossentry> *************** *** 123,127 **** <glossdef> ! <para>Bugzilla is the world-leading free software bug tracking system. </para> </glossdef> --- 125,129 ---- <glossdef> ! <para>Bugzilla est le leader mondial du logiciel libre de suivi de bogues. </para> </glossdef> *************** *** 132,142 **** <title>C</title> <glossentry id="gloss-cgi"> <glossterm>Common Gateway Interface</glossterm> <acronym>CGI</acronym> <glossdef> ! <para><acronym>CGI</acronym> is an acronym for Common Gateway Interface. This is ! a standard for interfacing an external application with a web server. Bugzilla ! is an example of a <acronym>CGI</acronym> application. </para> </glossdef> --- 134,160 ---- <title>C</title> + <glossentry id="gloss-target-milestone" xreflabel="Cible Jalon"> + <glossterm>Cibles Jalons</glossterm> + + <glossdef> + <para>Les cibles jalons ont les objectifs du produit. Ils sont configurables + produit par produit. La plupart des boîtes de développement logiciel utilisent le concept de + + <quote>jalons</quote> + + lorsque ceux qui financent un projet attendent certaines fonctionnalités pour + certaines dates. Bugzilla facilite lâutilisation de ce concept de jalons en + vous donnant la possibilité de déclarer à quel jalon un bogue sera + réparé ou une amélioration sera apportée.</para> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-cgi"> <glossterm>Common Gateway Interface</glossterm> <acronym>CGI</acronym> <glossdef> ! <para><acronym>CGI</acronym> est lâacronyme de Common Gateway Interface. Il sâagit ! dâun standard pour interfacer une application externe grâce à un serveur web. Bugzilla ! est un exemple dâapplication <acronym>CGI</acronym>. </para> </glossdef> *************** *** 144,154 **** <glossentry id="gloss-component"> ! <glossterm>Component</glossterm> <glossdef> ! <para>A Component is a subsection of a Product. It should be a narrow ! category, tailored to your organization. All Products must contain at ! least one Component (and, as a matter of fact, creating a Product ! with no Components will create an error in Bugzilla).</para> </glossdef> </glossentry> --- 162,172 ---- <glossentry id="gloss-component"> ! <glossterm>Composant</glossterm> <glossdef> ! <para>Un composant est une sous-partie dâun Produit. Il faut que ce soit une catégorie ! limitée, à la mesure de votre organisation. Tout Produit doit obligatoirement contenir au ! moins un Composant (et dâailleurs, créer un Produit ! sans Composant génèrera une erreur dans Bugzilla).</para> </glossdef> </glossentry> *************** *** 163,172 **** <acronym>CPAN</acronym> ! stands for the <quote>Comprehensive Perl Archive Network</quote>. ! CPAN maintains a large number of extremely useful ! <glossterm>Perl</glossterm> ! modules - encapsulated chunks of code for performing a ! particular task.</para> </glossdef> </glossentry> --- 181,189 ---- <acronym>CPAN</acronym> ! signifie <quote>Comprehensive Perl Archive Network</quote>. ! Le CPAN assure le suivi dâun grand nombre de modules <glossterm>Perl</glossterm> ! extrêmement utiles, qui sont de gros morceaux de code encapsulés pour réaliser une ! tâche particulière.</para> </glossdef> </glossentry> *************** *** 176,189 **** <glossdef> ! <para>The <filename class="directory">contrib</filename> directory is ! a location to put scripts that have been contributed to Bugzilla but ! are not a part of the official distribution. These scripts are written ! by third parties and may be in languages other than perl. For those ! that are in perl, there may be additional modules or other requirements ! than those of the offical distribution. <note> ! <para>Scripts in the <filename class="directory">contrib</filename> ! directory are not offically supported by the Bugzilla team and may ! break in between versions. </para> </note> --- 193,206 ---- <glossdef> ! <para>Le répertoire <filename class="directory">contrib</filename> est ! un endroit où l'on place les scripts qui participent au fonctionnement de Bugzilla mais ! qui ne font pas partie de la distribution officielle. Ces scripts sont écrits ! par des personnes tierces et sont susceptibles d'être codés dans d'autres langages que Perl. Pour ceux ! qui sont écrits en Perl, il peut exister des modules supplémentaires ou des requis autres ! que ceux de la distribution officielle. <note> ! <para>Les scripts du répertoire <filename class="directory">contrib</filename> ! ne sont pas officiellement pris en charge par l'équipe de Bugzilla, il se pourrait donc ! qu'ils ne fonctionnent plus entre différentes versions. </para> </note> *************** *** 197,229 **** <glossentry id="gloss-daemon"> ! <glossterm>daemon</glossterm> <glossdef> ! <para>A daemon is a computer program which runs in the background. In ! general, most daemons are started at boot time via System V init ! scripts, or through RC scripts on BSD-based systems. ! <glossterm>mysqld</glossterm>, ! the MySQL server, and ! <glossterm>apache</glossterm>, ! a web server, are generally run as daemons.</para> </glossdef> </glossentry> ! <glossentry id="gloss-dos"> ! <glossterm>DOS Attack</glossterm> ! <glossdef> ! <para>A DOS, or Denial of Service attack, is when a user attempts to ! deny access to a web server by repeatadly accessing a page or sending ! malformed requests to a webserver. This can be effectively prevented ! by using <filename>mod_throttle</filename> as described in ! <xref linkend="security-webserver-mod-throttle"/>. A D-DOS, or ! Distributed Denial of Service attack, is when these requests come ! from multiple sources at the same time. Unfortunately, these are much ! more difficult to defend against. </para> </glossdef> </glossentry> ! </glossdiv> --- 214,246 ---- <glossentry id="gloss-daemon"> ! <glossterm>Démon</glossterm> <glossdef> ! <para>Un démon est un programme informatique qui sâexécute en tâche de fond. En ! général, la plupart des démons sâexécutent au démarrage du système via des scripts dâinitialisation ! System V ou à lâaide de scripts RC sur les systèmes BSD. ! <glossterm>mysqld</glossterm>, ! le serveur MySQL et ! <glossterm>Apache</glossterm>, ! un serveur web, sont généralement des démons.</para> </glossdef> </glossentry> ! </glossdiv> ! ! <glossdiv id="gloss-e"> ! <title>E</title> ! ! <glossentry id="gloss-regexp"> ! <glossterm>Expression Régulière</glossterm> ! <acronym>regexp</acronym> ! <glossdef> ! <para>Une expression régulière est une expression utilisée pour la reconnaissance de formulations. ! <ulink url="http://perldoc.com/perl5.6/pod/perlre.html#Regular-Expressions">Documentation</ulink> </para> </glossdef> </glossentry> ! </glossdiv> *************** *** 231,248 **** <title>G</title> <glossentry id="gloss-groups"> ! <glossterm>Groups</glossterm> <glossdef> ! <para>The word <quote>Groups</quote> ! has a very special meaning to Bugzilla. Bugzilla's main security ! mechanism comes by placing users in groups, and assigning those ! groups certain privileges to view bugs in particular ! <glossterm>Products</glossterm> ! in the ! <glossterm>Bugzilla</glossterm> ! database.</para> </glossdef> </glossentry> --- 248,279 ---- <title>G</title> + <glossentry id="gloss-mta"> + <glossterm>Gestionnaire de Courrier Ãlectronique</glossterm> + <acronym>MTA</acronym> + + <glossdef> + <para>Un gestionnaire de courrier électronique sert à gérer le flot de courriers électroniques + dâun système. Plusieurs systèmes UNIX utilisent + <ulink url="http://www.sendmail.org">sendmail</ulink> qui est ce que + Bugzilla sâattend à trouver par défaut dans <filename>/usr/sbin/sendmail</filename>. + Plusieurs autres MTA fonctionneront, mais ils nécessitent tous que le paramètre + <option>sendmailnow</option> soit fixé à <literal>on</literal>. + </para> + </glossdef> + </glossentry> + <glossentry id="gloss-groups"> ! <glossterm>Groupes</glossterm> <glossdef> ! <para>Le mot <quote>Groups</quote> ! possède un sens très spécial dans Bugzilla. Le principal système de sécurité ! de Bugzilla intervient en placant les utilisateurs dans des groupes et en donnant à ces ! groupes certaines permissions pour voir les bogues de ! <glossterm>Produits</glossterm> ! particuliers dans la base de données de ! <glossterm>Bugzilla</glossterm>.</para> </glossdef> </glossentry> *************** *** 255,259 **** <glossterm>JavaScript</glossterm> <glossdef> ! <para>JavaScript is cool, we should talk about it. </para> </glossdef> --- 286,290 ---- <glossterm>JavaScript</glossterm> <glossdef> ! <para>Le JavaScript, c'est cool, nous devrions en parler. </para> </glossdef> *************** *** 264,304 **** <title>M</title> - <glossentry id="gloss-mta"> - <glossterm>Message Transport Agent</glossterm> - <acronym>MTA</acronym> - - <glossdef> - <para>A Message Transport Agent is used to control the flow of email - on a system. Many unix based systems use - <ulink url="http://www.sendmail.org">sendmail</ulink> which is what - Bugzilla expects to find by default at <filename>/usr/sbin/sendmail</filename>. - Many other MTA's will work, but they all require that the - <option>sendmailnow</option> param be set to <literal>on</literal>. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - <glossentry id="gloss-mysql"> <glossterm>MySQL</glossterm> <glossdef> ! <para>MySQL is currently the required ! <glossterm linkend="gloss-rdbms">RDBMS</glossterm> for Bugzilla. MySQL ! can be downloaded from <ulink url="http://www.mysql.com"/>. While you ! should familiarize yourself with all of the documentation, some high ! points are: </para> <variablelist> <varlistentry> ! <term><ulink url="http://www.mysql.com/doc/en/Backup.html">Backup</ulink></term> <listitem> ! <para>Methods for backing up your Bugzilla database. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> ! <term><ulink url="http://www.mysql.com/doc/en/Option_files.html">Option Files</ulink></term> <listitem> ! <para>Information about how to configure MySQL using <filename>my.cnf</filename>. </para> --- 295,319 ---- <title>M</title> <glossentry id="gloss-mysql"> <glossterm>MySQL</glossterm> <glossdef> ! <para>MySQL est actuellement le <glossterm linkend="gloss-rdbms">SGBD</glossterm> utilisé par Bugzilla. MySQL ! peut être téléchargé à partir de <ulink url="http://www.mysql.com"/>. Il est ! nécessaire de prendre connaissance de lâensemble de la documentation, mais voici ! les principaux points : </para> <variablelist> <varlistentry> ! <term><ulink url="http://www.mysql.com/doc/fr/Backup.html">Sauvegardes</ulink></term> <listitem> ! <para>Méthodes pour faire une sauvegarde de votre base de données Bugzilla. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> ! <term><ulink url="http://www.mysql.com/doc/fr/option-files.html">Fichier d'options</ulink></term> <listitem> ! <para>Informations pour configurer MySQL en utilisant <filename>my.cnf</filename>. </para> *************** *** 306,312 **** </varlistentry> <varlistentry> ! <term><ulink url="http://www.mysql.com/doc/en/Privilege_system.html">Privilege System</ulink></term> <listitem> ! <para>Much more detailed information about the suggestions in <xref linkend="security-mysql"/>. </para> --- 321,327 ---- </varlistentry> <varlistentry> ! <term><ulink url="http://www.mysql.com/doc/fr/privilege-system.html">Règles de sécurité et droits d'accès</ulink></term> <listitem> ! <para>Informations beaucoup plus détaillées sur les suggestions de <xref linkend="security-mysql"/>. </para> *************** *** 318,357 **** </glossdiv> <glossdiv id="gloss-p"> <title>P</title> ! <glossentry id="gloss-ppm"> ! <glossterm>Perl Package Manager</glossterm> ! <acronym>PPM</acronym> <glossdef> ! <para><ulink url="http://aspn.activestate.com/ASPN/Downloads/ActivePerl/PPM/"/> ! </para> </glossdef> </glossentry> ! <glossentry> ! <glossterm id="gloss-product">Product</glossterm> <glossdef> ! <para>A Product is a broad category of types of bugs, normally ! representing a single piece of software or entity. In general, ! there are several Components to a Product. A Product may define a ! group (used for security) for all bugs entered into ! its Components.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> ! <glossterm>Perl</glossterm> <glossdef> ! <para>First written by Larry Wall, Perl is a remarkable program ! language. It has the benefits of the flexibility of an interpreted ! scripting language (such as shell script), combined with the speed ! and power of a compiled language, such as C. ! <glossterm>Bugzilla</glossterm> ! ! is maintained in Perl.</para> </glossdef> </glossentry> --- 333,388 ---- </glossdiv> + <glossdiv id="gloss-n"> + <title>N</title> + + <glossentry> + <glossterm>Numéro de Bogue</glossterm> + + <glossdef> + <para>A chaque bogue de Bugzilla est affecté un numéro qui identifie ce dernier + de manière unique. On peut récupérer le bogue associé à un numéro de bogue via une + requête, ou simplement à partir de la toute première page en tapant le numéro dans le + champ "Trouver".</para> + </glossdef> + </glossentry> + + </glossdiv> + <glossdiv id="gloss-p"> <title>P</title> ! <glossentry> ! <glossterm>Perl</glossterm> <glossdef> ! <para>Ãcrit à lâorigine par Larry Wall, Perl est un langage de programmation ! remarquable. Il possède les avantages dâun langage de ! scripts interprété (comme les scripts shell), associés à la rapidité ! et à la puissance de langages compilés comme le C. ! <glossterm>Bugzilla</glossterm> ! ! est programmé en Perl.</para> </glossdef> </glossentry> ! <glossentry id="gloss-ppm"> ! <glossterm>Perl Package Manager</glossterm> ! <acronym>PPM</acronym> <glossdef> ! <para><ulink url="http://aspn.activestate.com/ASPN/Downloads/ActivePerl/PPM/"/> ! </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> ! <glossterm id="gloss-product">Produit</glossterm> <glossdef> ! <para>Un Produit rassemble toute une catégorie de types de bogues, et représente ! normalement un seul logiciel ou une seule entité. En général, ! il existe plusieurs Composants dans un Produit. Un Produit peut définir un ! groupe (à des fins de sécurité) pour tous les bogues de ! ses Composants.</para> </glossdef> </glossentry> *************** *** 367,407 **** <para> <quote>QA</quote>, ! <quote>Q/A</quote>, and <quote>Q.A.</quote> ! are short for ! <quote>Quality Assurance</quote>. ! In most large software development organizations, there is a team ! devoted to ensuring the product meets minimum standards before ! shipping. This team will also generally want to track the progress of ! bugs over their life cycle, thus the need for the ! <quote>QA Contact</quote> ! ! field in a bug.</para> ! </glossdef> ! </glossentry> ! </glossdiv> ! ! <glossdiv id="gloss-r"> ! <title>R</title> ! ! <glossentry id="gloss-rdbms"> ! <glossterm>Relational DataBase Managment System</glossterm> ! <acronym>RDBMS</acronym> ! ! <glossdef> ! <para>A relational database management system is a database system ! that stores information in tables that are related to each other. ! </para> ! </glossdef> ! </glossentry> ! ! <glossentry id="gloss-regexp"> ! <glossterm>Regular Expression</glossterm> ! <acronym>regexp</acronym> ! <glossdef> ! <para>A regular expression is an expression used for pattern matching. ! <ulink url="http://perldoc.com/perl5.6/pod/perlre.html#Regular-Expressions">Documentation</ulink> ! </para> </glossdef> </glossentry> --- 398,412 ---- <para> <quote>QA</quote>, ! <quote>Q/A</quote> et <quote>Q.A.</quote> ! sont des abréviations de ! <quote>Quality Assurance</quote> (Assurance Qualité). ! Dans la plupart des grandes sociétés de développement logiciel, il y a une équipe ! chargée dâassurer que le produit respecte un minimum de standards avant sa ! livraison. Souvent cette équipe voudra aussi suivre la progression des ! bogues tout au long de leur cycle de vie, dâoù la présence dâun champ ! <quote>Responsable Qualité</quote> ! dans un bogue.</para> </glossdef> </glossentry> *************** *** 415,423 **** <glossdef> ! <para>In Windows NT environment, a boot-time background application ! is refered to as a service. These are generally managed through the ! control pannel while logged in as an account with ! <quote>Administrator</quote> level capabilities. For more ! information, consult your Windows manual or the MSKB. </para> </glossdef> --- 420,428 ---- <glossdef> ! <para>Dans l'environnement WindowsNT, une application lancée en arrière-plan lors du démarrage ! sâappelle un service. Câest généralement le panneau de commandes qui les gère lorsque ! vous êtes connecté sur un compte possédant le niveau d'accréditation ! <quote>Administrateur</quote>. Pour plus ! d'informations, consultez votre manuel Windows ou le MSKB. </para> </glossdef> *************** *** 433,493 **** <acronym>SGML</acronym> ! stands for <quote>Standard Generalized Markup Language</quote>. ! Created in the 1980's to provide an extensible means to maintain ! documentation based upon content instead of presentation, <acronym>SGML</acronym> ! has withstood the test of time as a robust, powerful language. <glossterm> <acronym>XML</acronym> </glossterm> ! is the ! <quote>baby brother</quote> ! of SGML; any valid <acronym>XML</acronym> ! document it, by definition, a valid <acronym>SGML</acronym> ! document. The document you are reading is written and maintained in <acronym>SGML</acronym>, ! and is also valid <acronym>XML</acronym> ! if you modify the Document Type Definition.</para> </glossdef> </glossentry> - </glossdiv> ! <glossdiv id="gloss-t"> ! <title>T</title> ! ! <glossentry id="gloss-target-milestone" xreflabel="Target Milestone"> ! <glossterm>Target Milestone</glossterm> <glossdef> ! <para>Target Milestones are Product goals. They are configurable on a ! per-Product basis. Most software development houses have a concept of ! ! <quote>milestones</quote> ! ! where the people funding a project expect certain functionality on ! certain dates. Bugzilla facilitates meeting these milestones by ! giving you the ability to declare by which milestone a bug will be ! fixed, or an enhancement will be implemented.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-tcl"> <glossterm>Tool Command Language</glossterm> <acronym>TCL</acronym> <glossdef> ! <para>TCL is an open source scripting language available for Windows, ! Macintosh, and Unix based systems. Bugzilla 1.0 was written in TCL but ! never released. The first release of Bugzilla was 2.0, which was when ! it was ported to perl. </para> </glossdef> --- 438,494 ---- <acronym>SGML</acronym> ! signifie <quote>Standard Generalized Markup Language</quote>. ! Créé dans les années 80 pour fournir un moyen évolutif de conserver ! les documents, basé sur le contenu et non sur la présentation, <acronym>SGML</acronym> ! a résisté à lâépreuve du temps et sâest affirmé comme un langage puissant et robuste. <glossterm> <acronym>XML</acronym> </glossterm> ! est le ! <quote>petit frère</quote> ! de SGML ; tout document <acronym>XML</acronym> ! valide est, par définition un document <acronym>SGML</acronym> ! valide. Le document que vous êtes en train de lire est écrit et maintenu en <acronym>SGML</acronym>, ! et est également du <acronym>XML</acronym> ! valide si vous modifiez la DTD.</para> </glossdef> </glossentry> ! <glossentry id="gloss-rdbms"> ! <glossterm>Système de Gestion de Base de Données Relationnelle</glossterm> ! <acronym>SGBDR</acronym> <glossdef> ! <para>Un système de gestion de base de données relationnelle est un système de base de données ! qui stocke les informations dans des tables liées entre elles. ! </para> </glossdef> </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv id="gloss-t"> + <title>T</title> + <glossentry id="gloss-tcl"> <glossterm>Tool Command Language</glossterm> <acronym>TCL</acronym> <glossdef> ! <para>TCL est un langage de scripts libre et disponible sur les plateformes Windows, ! Macintosh et Unix. Bugzilla 1.0 a été écrit en TCL mais ! nâa jamais vu le jour. La première version de Bugzilla fut la 2.0 lorsquâil ! a été porté en Perl. </para> </glossdef> *************** *** 502,526 **** <glossdef> ! <para>This is just a goofy way of saying that there were no bugs ! found matching your query. When asked to explain this message, ! Terry had the following to say: </para> <blockquote> <attribution>Terry Weissman</attribution> ! <para>I've been asked to explain this ... way back when, when ! Netscape released version 4.0 of its browser, we had a release ! party. Naturally, there had been a big push to try and fix every ! known bug before the release. Naturally, that hadn't actually ! happened. (This is not unique to Netscape or to 4.0; the same thing ! has happened with every software project I've ever seen.) Anyway, ! at the release party, T-shirts were handed out that said something ! like "Netscape 4.0: Zarro Boogs". Just like the software, the ! T-shirt had no known bugs. Uh-huh. </para> ! <para>So, when you query for a list of bugs, and it gets no results, ! you can think of this as a friendly reminder. Of *course* there are ! bugs matching your query, they just aren't in the bugsystem yet... </para> </blockquote> --- 503,528 ---- <glossdef> ! <para>Câest juste une façon rigolote de dire quâaucun bogue correspondant ! à votre requête nâa été trouvé. Lorsquâon lui a demandé dâexpliquer ce message, ! Terry a déclaré : </para> <blockquote> <attribution>Terry Weissman</attribution> ! <para>On mâa demandé dâexpliquer ce truc... Il y a bien longtemps, lorsque ! Netscape a fait paraître la version 4.0 de son navigateur, nous avons fait une fête ! pour la sortie. Naturellement, ça avait été la grosse panique pour essayer de réparer tous les ! bogues identifiés avant la sortie. Naturellement, nous nây sommes pas ! parvenus. (Ce genre de chose nâest pas arrivée quâà Netscape ou à la version 4.0 ; la même chose ! sâest produite dans chaque projet logiciel auquel jâai participé). Enfin bref, ! à la fête de sortie, des T-shirts où il était marqué quelque chose ! comme "Netscape 4.0: Zarro Boogs" furent distribués. Tout comme le logiciel, le ! T-shirt nâavait aucun bogue dâidentifié. Hé hé. </para> ! <para>Donc lorsque vous effectuez une requête pour obtenir une liste de bogues et que vous ! nâobtenez aucun résultat en retour, vous penserez à cela avec un petit sourire. Bien sûr quâil y a ! des bogues correspondant à votre requête, câest simplement quâils ne sont pas encore listés dans ! le système de bogues... </para> </blockquote> |