From: Milosz D. <mde...@us...> - 2005-09-11 01:35:57
|
Update of /cvsroot/beepmp/bmpx/po In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv10036/po Modified Files: ChangeLog LINGUAS Added Files: fr.po Log Message: * Added French translation * Applied patch for file inserting fix (Martin Schlemmer) Index: LINGUAS =================================================================== RCS file: /cvsroot/beepmp/bmpx/po/LINGUAS,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -C2 -d -r1.1 -r1.2 *** LINGUAS 10 Sep 2005 05:27:46 -0000 1.1 --- LINGUAS 11 Sep 2005 01:35:48 -0000 1.2 *************** *** 1,4 **** --- 1,5 ---- # sorted in alphabetical order de + fr #en@boldquot #en@quot --- NEW FILE: fr.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BMPx\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 02:49+0100\n" "Last-Translator: Damien Boucard <dam...@tc...>\n" "Language-Team: french <dam...@tc...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/ui_main.c:112 #: src/ui_main.c:113 #: src/ui_main.c:298 msgid "Quit BMP" msgstr "Quitte BMP" #: src/ui_main.c:118 #: src/ui_main.c:119 msgid "About BMP" msgstr "à propos de BMP" #: src/ui_main.c:124 #: src/ui_main.c:125 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/ui_main.c:134 msgid "Stop After Current Track" msgstr "S'arrête après la piste courante" #: src/ui_main.c:158 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "Affiche l'éditeur de listes d'écoute" #: src/ui_main.c:166 msgid "Scroll Textbox" msgstr "Fait défiler la boîte de texte" #: src/ui_main.c:176 msgid "Toggle Shuffle Mode" msgstr "Enclenche le mode aléatoire" #: src/ui_main.c:187 msgid "Toggle Playlist Repeat" msgstr "Enclenche la répétition de la liste d'écoute" #: src/ui_main.c:198 msgid "Toggle Equalizer window visibility" msgstr "Affiche la fenêtre de l'égaliseur ou non" #: src/ui_main.c:209 msgid "Toggle Playlist window visibility" msgstr "Affiche la fenêtre de la liste d'écoute" #: src/ui_main.c:235 msgid "Open Files" msgstr "Ouvre des fichiers" #: src/ui_main.c:244 msgid "Previous Track" msgstr "Piste précédente" #: src/ui_main.c:253 msgid "Play Current Track" msgstr "Ãcoute la piste courante" #: src/ui_main.c:262 msgid "Toggle Pause" msgstr "Enchenche la pause" #: src/ui_main.c:271 msgid "Stop Playback" msgstr "Arrête la lecture" #: src/ui_main.c:280 msgid "Next Track" msgstr "Piste suivante" #: src/ui_main.c:289 msgid "Minimize BMP" msgstr "Minimiser BMP" #: src/ui_playlist.c:122 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle liste d'écoute" #: src/ui_playlist.c:126 msgid "Remove Playlist" msgstr "Retire la list d'écoute" #: src/ui_playlist.c:130 msgid "Remove All Playlists" msgstr "Retire toutes les listes d'écoute" #: src/ui_playlist.c:134 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renommer la liste d'écoute" #: src/ui_playlist.c:138 msgid "Set Playlist Filename" msgstr "Définit le fichier de la liste d'écoute" #: src/ui_playlist.c:142 msgid "File Information" msgstr "Informations sur le fichier" #: src/ui_playlist.c:146 msgid "Add CD..." msgstr "Ajoute un CD..." #: src/ui_playlist.c:149 msgid "Add Files..." msgstr "Ajoute des fichiers..." #: src/ui_playlist.c:152 msgid "Add From Library..." msgstr "Ajoute depuis une bibliothèque..." #: src/ui_playlist.c:155 msgid "Add Files to New..." msgstr "Ajoute les fichiers comme nouveau..." #: src/ui_playlist.c:158 msgid "Remove Selected" msgstr "Retire les fichiers sélectionnés" #: src/ui_playlist.c:161 msgid "Remove Unselected" msgstr "Retire les fichiers non sélectionnés" #: src/ui_playlist.c:164 msgid "Remove All" msgstr "Retire tout" #: src/ui_playlist.c:169 msgid "Select All" msgstr "Sélectionne tout" #: src/ui_playlist.c:172 msgid "Select None" msgstr "Désélectionne tout" #: src/ui_playlist.c:175 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverse la sélection" #: src/ui_playlist.c:180 msgid "Sort by Visible Title" msgstr "Trie par titre visible" #: src/ui_playlist.c:183 msgid "Sort by Artist" msgstr "Trie par artiste" #: src/ui_playlist.c:186 msgid "Sort by Album" msgstr "Trie par album" #: src/ui_playlist.c:189 msgid "Sort by Title" msgstr "Trie par titre" #: src/ui_playlist.c:192 msgid "Sort by Genre" msgstr "Trie par genre" #: src/ui_playlist.c:195 msgid "Sort by Tracknumber" msgstr "Trie par numéro de piste" #: src/ui_prefswin.c:100 #: glade/dialog_preferences.glade:718 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: src/ui_prefswin.c:101 msgid "Equalizer" msgstr "Ãgaliseur" #: src/ui_prefswin.c:102 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: src/ui_prefswin.c:103 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: src/ui_prefswin.c:104 msgid "Playlist" msgstr "Liste d'écoute" #: src/ui_prefswin.c:105 msgid "Playback" msgstr "Lecture" #: src/ui_prefswin.c:111 msgid "Allows you to customize how text is displayed in the playlist" msgstr "Vous permet de personnaliser comment le texte est affiché dans la liste d'écoute" #: src/ui_prefswin.c:115 msgid "Here you can choose a skin to determine how BMP looks like" msgstr "Ici, vous pouvez choisir un thème pour déterminer à quoi BMP ressemble" #: src/ui_prefswin.c:119 msgid "Enabling this will make BMP remember the font for each skin individually, giving you more ease when theming BMP" msgstr "En cochant cette case, BMP se souviendra de la police pour chaque thème individuellement afin de vous simplifier l'utilisation des thèmes BMP" #: src/ui_prefswin.c:123 msgid "Click on this button to select a font for BMP to use" msgstr "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner une police à utiliser pour BMP" #: glade/dialog_preferences.glade:7 msgid "BMP Preferences" msgstr "Préférences de BMP" #: glade/dialog_preferences.glade:139 #, fuzzy msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Thème</b>" #: glade/dialog_preferences.glade:220 #, fuzzy msgid "label55" msgstr "libellé55" #: glade/dialog_preferences.glade:261 msgid "Building skin list, please wait." msgstr "Construction de la liste des thèmes, veuillez patienter." #: glade/dialog_preferences.glade:309 #, fuzzy msgid "label56" msgstr "libellé56" #: glade/dialog_preferences.glade:354 msgid "Use custom skin cursors" msgstr "Utilise les curseurs du thème personnalisé" #: glade/dialog_preferences.glade:394 #, fuzzy msgid "<b>_Font</b>" msgstr "<b>_Police</b>" #: glade/dialog_preferences.glade:452 msgid "Select playlist font:" msgstr "Sélectionne une police pour la liste d'écoute :" #: glade/dialog_preferences.glade:504 msgid "Remember font for each skin individually" msgstr "Se souvenir de la police de chaque thème individuellement" #: glade/dialog_preferences.glade:590 #, fuzzy msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Divers</b>" #: glade/dialog_preferences.glade:642 msgid "Display help tooltips" msgstr "Affiche les bulles d'aide" #: glade/dialog_preferences.glade:790 msgid "<span size=\"small\">30Hz</span>" msgstr "<span size=\"small\">30Hz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:846 msgid "<span size=\"small\">60Hz</span>" msgstr "<span size=\"small\">60Hz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:902 msgid "<span size=\"small\">125Hz</span>" msgstr "<span size=\"small\">125Hz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:958 msgid "<span size=\"small\">250Hz</span>" msgstr "<span size=\"small\">250Hz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1014 msgid "<span size=\"small\">500Hz</span>" msgstr "<span size=\"small\">500Hz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1070 msgid "<span size=\"small\">1KHz</span>" msgstr "<span size=\"small\">1KHz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1126 msgid "<span size=\"small\">2KHz</span>" msgstr "<span size=\"small\">2KHz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1182 msgid "<span size=\"small\">4KHz</span>" msgstr "<span size=\"small\">4KHz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1238 msgid "<span size=\"small\">8KHz</span>" msgstr "<span size=\"small\">8KHz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1294 msgid "<span size=\"small\">16KHz</span>" msgstr "<span size=\"small\">16KHz</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1341 #, fuzzy msgid "label58" msgstr "libellé58" #: glade/dialog_preferences.glade:1388 msgid "label59" msgstr "libellé59" #: glade/dialog_preferences.glade:1441 #, fuzzy msgid "<b>_Track Display</b>" msgstr "<b>_Affichage des pistes</b>" #: glade/dialog_preferences.glade:1487 msgid "Format String: " msgstr "Chaîne du format :" #: glade/dialog_preferences.glade:1553 msgid "Display Index Numbers In Tracklist" msgstr "Affiche les numéros d'index dans la liste des pistes" #: glade/dialog_preferences.glade:1583 #, fuzzy msgid "label60" msgstr "libellé60" #: glade/dialog_preferences.glade:1630 #, fuzzy msgid "label61" msgstr "libellé61" #: glade/dialog_preferences.glade:1695 #, fuzzy msgid "<b>Library _Maintenance</b>" msgstr "<b>Maintenance de la bibliothèque</b>" #: glade/dialog_preferences.glade:1774 msgid "Add Path To Library..." msgstr "Ajoute un chemin vers la bibliothèque" #: glade/dialog_preferences.glade:1807 msgid "Sanitize Library..." msgstr "Assainie la bibliothèque..." #: glade/dialog_preferences.glade:1880 msgid "<span size=\"small\">Sanitizing the library removes stale files from the cache.</span>" msgstr "<span size=\"small\">L'assainissement de la bibliothèque synchronize le cache au système de fichier.</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:1972 msgid "<span size=\"small\">This function will allow you to pre-load the metadata cache with music from a specified folder.</span>" msgstr "<span size=\"small\">Cette fonction vous permettra de précharger le cache de méta-données avec la musique depuis un répertoire spécifié.</span>" #: glade/dialog_preferences.glade:2035 #, fuzzy msgid "label86" msgstr "libellé86" #: glade/dialog_preferences.glade:2119 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours..." #: glade/dialog_preferences.glade:2137 msgid "<span size=\"large\"><b>Please wait...</b></span>" msgstr "<span size=\"large\"><b>Veuillez patienter...</b></span>" Index: ChangeLog =================================================================== RCS file: /cvsroot/beepmp/bmpx/po/ChangeLog,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -C2 -d -r1.1 -r1.2 *** ChangeLog 10 Sep 2005 05:27:46 -0000 1.1 --- ChangeLog 11 Sep 2005 01:35:48 -0000 1.2 *************** *** 1,1211 **** - Wed Nov 26 09:20:47 SGT 2003 Chong Kai Xiong <des...@ph...> - - * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.12.1. - - * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.12.1. - - * en@quot.header: New file, from gettext-0.12.1. - - Fri Aug 8 17:12:10 CEST 2003 Håvard Kvålen <ha...@xm...> [...1182 lines suppressed...] - Chih-Wei Huang <cw...@li...>. - - * zh_TW.Big5.po: Added translation by: - Jouston Huang <http://Linuxfab.cx> <jo...@li...>, - Andrew Lee <an...@cl...>, - Chih-Wei Huang <cw...@li...>. - - * wa.po: Added translation by: - Pablo Saratxaga <sr...@ch...> - - * uk.po: Added translation by: - "Dmytro Koval'ov" <ko...@to...> - - * fr.po: Added translation by: - Eric Fernandez-Bellot <fer...@cg...> - - * de.po: Added translation by: - Colin Marquardt <co...@ma...> - --- 1 ---- |