I thought the file I've sent to you was going to be the final one, =
but we have been talking with Ruben and we are according the translation =
of some terms so the Manual and the Program have a homogeneous =
translation. And there are two items we are not agreeing on, and I think =
is because we don't know if they are phrases or Formats:
Shared Object files: Is this a file format? or I should translate =
understanding it as a phrase saying "files of objects beeing shared".
WaveTrack: Is this a technical word, a file format or some other kind of =
format? or I should translate it as a phrase separating the words "wave =
track"? if so, why are them together and both starting with capital =
Thank you Matt...
From: Matt Brubeck <mbrubeck@cs...> - 2002-05-06 06:55:53
On May 6, Ezequiel Plaza wrote:
> Shared Object files: Is this a file format?
This is the file format used for dynamic libraries on Linux (like DLL files on
Windows). It can be translated as "libraries" or just "SO files".
> WaveTrack: Is this a technical word, a file format or some other kind of
"WaveTrack" is the name we use for audio tracks in the Audacity source code
and within project files. It can be translated the same as "Audio Track,"
which is what they are normally called in the user interface.
Thanks for checking all of the messages so carefully. I will be collecting
all the tricky strings you found and putting a glossary on the web site to
help future translators.