|
From: Ricardo <ri...@ll...> - 2017-10-23 19:00:57
|
Ex: Nes cases blanques habiten muncha xente mozo, y al señor alcalde quieren da-yo unes coses nel actu de la folixa de xunetu, ente otres, unos chiquininos ramos.ASTURIANU. Nas casa brancas habitan mueitas xentes.mozas, y al siñor alcalde quiren daye unas cousas nu autu la candonga de xuliu, ente outras, unos chiquinines ramos. LLIONES. El 23 oct. 2017 6:27 p. m., "Francis Tyers" <ft...@pr...> escribió: > El 2017-10-23 17:29, Ricardo escribió: > >> Hola, buenas tardes. >> >> Encontré este proyecto buscando información sobre traductores y me >> pareció genial. >> >> Estaba buscando información para un traductor entre castellano y la >> variante leonesa del Asturleones. >> >> Algo similar a lo que podría pasar con el valenciano y el catalán. >> >> Mi pregunta es por dónde podría empezar o si alguien me podría >> echar un cable con este proyecto activo para poder realizar algo así. >> > > Hola Ricardo, gracias por escribirnos. > > Nos podrías dar algunas oraciones ejemplares para indicar como > se diferencian las formas normativas de asturleonés (variante asturiana) > y asturleonés (variante leonesa) ? Un párrafo debería ser suficiente > para tener una idea. > > Un saludo, > > Fran > |