Showing 2 open source projects for "sync"

View related business solutions
  • Our Free Plans just got better! | Auth0 Icon
    Our Free Plans just got better! | Auth0

    With up to 25k MAUs and unlimited Okta connections, our Free Plan lets you focus on what you do best—building great apps.

    You asked, we delivered! Auth0 is excited to expand our Free and Paid plans to include more options so you can focus on building, deploying, and scaling applications without having to worry about your security. Auth0 now, thank yourself later.
    Try free now
  • Cloud tools for web scraping and data extraction Icon
    Cloud tools for web scraping and data extraction

    Deploy pre-built tools that crawl websites, extract structured data, and feed your applications. Reliable web data without maintaining scrapers.

    Automate web data collection with cloud tools that handle anti-bot measures, browser rendering, and data transformation out of the box. Extract content from any website, push to vector databases for RAG workflows, or pipe directly into your apps via API. Schedule runs, set up webhooks, and connect to your existing stack. Free tier available, then scale as you need to.
    Explore 10,000+ tools
  • 1
    Auto Synced & Translated Dubs

    Auto Synced & Translated Dubs

    Automatically translates the text of a video based on a subtitle file

    ...Using the timestamps of each subtitle line, it computes the required duration of each spoken segment and synthesizes audio via neural TTS services, producing one audio clip per subtitle entry. The tool then time-stretches or compresses each TTS clip to match the original speech duration exactly, which preserves lip-sync and rhythm as closely as possible without manual editing. Finally, it combines all the clips into a single dubbed audio track that can be muxed with the original video, along with new translated subtitle files.
    Downloads: 10 This Week
    Last Update:
    See Project
  • 2
    SoniTranslate

    SoniTranslate

    Synchronized Translation for Videos

    ...Under the hood, it uses advanced speech and diarization models to separate speakers, align audio with timecodes and respect subtitle timing, which lets the generated dub track stay in sync with the original video structure. The project supports a wide range of languages for translation, spanning major world languages (English, Spanish, French, German, Chinese, Arabic, etc.) and many regional or less widely spoken languages, making it suitable for broad internationalization. It offers multiple usage modes, including a Colab notebook for cloud-based experimentation, a Hugging Face Space demo for quick trials, and instructions.
    Downloads: 32 This Week
    Last Update:
    See Project
  • Previous
  • You're on page 1
  • Next