TuxWordSmith uses XDXF dictionaries to play in 88 languages
Similar to the classic word game 'Scrabble', but with unicode support for multiple languages and character sets. The game is currently distributed with eighty-eight (88) dictionary resources for playing Language[i]-Language[j] 'Scrabble'. For example, if configured to use the French-English dictionary, then the distribution of available tiles will be computed based on frequency of occurance of each character of Language[i] (French), and for each submission the corresponding definition will be given in Language[j] (English).
Intended eventually to be a live CD, LinVision allows the blind to use a computer to: 1) Organise books & read aloud. 2) Organise & play music. 3) Teach & test keyboard skills. 4) Write & save or email work. 5) Browse Internet.
Multilingual Dictionary for Minority Languages
Attending to the UNESCO, there are around 6500 languages in the world. The 90% of the languages do not appear at Internet. In our global world the tendency is to use common languages (as English or French) for business, for commerce, for education, for any interchange of information. It does not seem to be a problem in societies where the general education incorporates any of the common interchange languages. But what happens with developing countries where a significant part of the population do not speak any language apart from its mother tongue? How are they going to access information? How local knowledge (for example traditional medicine, local literature, etc.) is going to be transmitted?. The need of multilingual dictionaries for minority languages is clear. Indeed, during the last years a phenomenon very interesting is taking place: emerging countries (China, India, Brazil, ...) are starting commerce exchanges and investments in some African countries. Bilingual dictionaries Ch