English to Nepali Dictionary facilitates anyone who want to know the meanings of the english words and it's corresponding Nepali word in nepali language. Also visit englishtonepali.sourceforge.net for more information about this project. With regards ..
A java port of Perl Unidecode module. Strips diacritics and transliterates unicode characters to 7-bit ASCII. New official page: https://github.com/gcardone/junidecode
Pliki lokalizacyjne (tłumaczenia) gry Freeciv
Projekt poświęcony przygotowywaniu polskiego tłumaczenia gry Freeciv. W zakładce "Tickets" możecie zgłaszać błędy w tłumaczeniu albo zasugerować poprawki (więcej informacji o zgłaszaniu błędów znajdziesz w zakładce "Wiki"). W zakładce "Files" znajdziecie wersje robocze tłumaczeń do nadchodzących wydań gry w rozwijanych gałęziach, a także nieco poprawione tłumaczenia z gałęzi już nierozwijanych. Jeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu, wyślij e-maila na adres email@example.com
Library for automatic charset detection of a given text or file. Input buffer will be analysed to guess used encoding. The result (charset name or code page id) can be used as control parameter for charset conversation. Make your programs Unicode aware!
JazzyDicts are a big set of dictionaries in Jazzy format. They can be used in all sorts of software, not only software using Jazzy, which implements spell checking functionality. These dictionaries were originally derived from OpenOffice.org dictionaries
Caelum Stella is a set of validators, formatters and converters for Brazilian common ids like Zip codes, State codes, social ids and so on. Stella also provides adapters for JSF, Struts tag libs, JSP tag libs, Hibernate Validator and JS completion.
Free Unicode TrueType fonts for Baltic, Central European, South European and other languages, including Azeri, Maori, Welsh and Esperanto.
Czech XOOPS Support project of translation, development and documentation of the Xoops Project.
This is a collection of tools to be used in working with Term Base eXchange (TBX); an open, XML based standard for exchanging structured terminological data submitted for adoption under ISO 30042 Technical Committee 37.
MozillaTranslator (the program) is for localizator//translators that want to localize Mozilla or another XUL based application
Traducción al español de Chile (es_CL) de WordPress
This is currently a bunch of scripst used to manage translations of a large number of Java Server Pages (JSP). It is not integrated into any IDE, but can be used as a general way to manage these files from anywhere.
TinyTM is a small but powerful open-source Translation Memory (TM). Easy to use and install and suitable for both individual users and multiple users and multi-language groups. Written in PL/SQL on Postgres
e107russian provides complete russian translation/localization of e107 website system.
Multiple UI languages for VB.NET projects, made easier
Provides an easier way to support multiple user-interface languages in VB.NET. Developer creates user-interface text ad-hoc and in-place, in his or her native language. NetText is a partial work-alike of GNU gettext (http://www.gnu.org/software/gettext/). It is simplified to an extreme (eg, not tested with non-European languages), but still very useful - certainly more useful than having no multilingual support at all because it's too much trouble! See the screenshots for a quick workflow overview, and click "Browse All Files" to view the Readme, which describes the process in more detail.
Navigation and transit.
Search for local businesses and services, view maps, and calculate driving directions on Google Maps. Now avaible at Windows app.
Migrated to github https://github.com/ngeor/ResxTranslator
Attention: code migrated to github: https://github.com/ngeor/ResxTranslator ResxTranslator edits multiple resx files in one grid, providing an overall view of the translation progress.
An intelligent platform-independent offline translation and localization program working internally with XLIFF, but also supporting other formats. It uses Glossaries, TM and other information to facilitate production of good quality translations.
This project provide a normalized SQLite Unihan database and corresponding C library. All tables in this database are in fifth normal form.
Count files and directories in a directory structure according to their file extension.
Hali-sy is a Meta project that is aimed at fully supporting the Arabic language for most popular open-source projects
====== OIL (Object Introspection Library) for C++ ====== Aims at Facilitating the Object Introspection Capabilities for C++ Developers. The Goals is to be able to display and modify the contents of any given C++ Object at run time.
Windows based editor designed to allow writing extensions covering any user format of raster fonts. Supports fixed/variable character height/width, incomplete character sets, etc. Has a lot of useful character-editing functions (italicize, bold, shift...
Internationalization tool for Java applications.
Open source tool for the internationalization (i18n) of Java applications. Editor for key, value pairs for language resources. Additionally allows to define comments and has a reverse and spell checking function. Also gathers statistics about translation key usage within your application. Fully compatible with Properties implementations.
LinLocalize 1.5 for Windows is an application for localizing executables to other languages. It automates resource translation to great length. Application language can be switched over regitry. No code needs to be included in application. Delphi XE source code for MS-Windows is available on subversion. - Compiling LinLocalize with Delphi 10 Seattle is working - Using LinLocalize for translating Delphi 10 Seattle Projects is working