See http://okapi.opentag.com/ for LATES VERSION of the Okapi Framework
THIS VERSION ON SOURCEFORGE IS NO LONGER SUPPORTED and works only on Windows. The Okapi Framework is a set of components and tools for localization and translation tasks. THE NEWEST JAVA-BASED VERSION OF OKAPI IS AVAILABLE AT: http://okapi.opentag.com/ The new version runs on Windows, Mac, Linux, etc.
Versatile open source translation editor using the XLIFF standard. It aims to provide translators with professional quality editor for both documentation and software. Features tag protection and interactive Translation Memory.
Better PO Editor is an editor for .po files, used to generate compiled gettext .mo files which are used by many programs and websites to localize the user interface. It offers great features... It's worth to give it a try! PLEASE NOTE: the project moved to GitHub: see https://github.com/mlocati/betterpoeditor/releases
Utility for translating language packs used in games into a different language. Supports over 50 games, with more games added through small plugins. Simple and easy-to-use interface, and totally free.
LinLocalize 1.5 for Windows is an application for localizing executables to other languages. It automates resource translation to great length. Application language can be switched over regitry. No code needs to be included in application. Delphi XE source code for MS-Windows is available on subversion. - Compiling LinLocalize with Delphi 10 Seattle is working - Using LinLocalize for translating Delphi 10 Seattle Projects is working
Windows based editor designed to allow writing extensions covering any user format of raster fonts. Supports fixed/variable character height/width, incomplete character sets, etc. Has a lot of useful character-editing functions (italicize, bold, shift...
MozillaTranslator (the program) is for localizator//translators that want to localize Mozilla or another XUL based application
Library for automatic charset detection of a given text or file. Input buffer will be analysed to guess used encoding. The result (charset name or code page id) can be used as control parameter for charset conversation. Make your programs Unicode aware!
Free Unicode TrueType fonts for Baltic, Central European, South European and other languages, including Azeri, Maori, Welsh and Esperanto.
Multiplatform data-driven test automation execution services
SAFS is a software test automation framework supporting data-driven (aka keyword-driven) functional test automation and associated services. The framework can run stand-alone on Windows, Linux, and Mac as well as integrate the use of IBM Rational Functional Tester, IBM Rational Robot, Smart Bear/AutomatedQA Test Complete, Apple XCode UIAutomation, Android SDK Automaton, Thoughtworks Selenium, and several other tools. Among other features, it provides advanced support of language localization testing (NLS) allowing the same tests to work for many different languages or test configurations. With various different tool configurations SAFS can be used to test Java, Web/Html, Flex, .Net, WPF, Win, iOS, and Android domains natively. And with advanced Image-Based Testing support built-in SAFS can be used to test virtually anything, anywhere.
C++ library for localizing a Windows application using poEdit.
This is an open-source library designed to help C++ developer in creating of multi-language Windows application by using non-compiled PO-files. Project provide an utility to convert existing resources of application to PO-file. The PO-file is a native format of poEdit (a very convenient application for translators).
TranslateResX eases the translation of Visual Studio Projects into other languages. It shows all string resources used in a solution/project in a tabular overview and supports the user with the Google Translator.
UpdatePoFile (for programmers) and PoNewEdit (for translators) are an alternative editors to Poedit, for multilingual programs that use gettext (with .po files). Ready for users with visual problems or blind. Look below www....
Akshara Indic Script Generator is a powerful Indic transliterator that generates the unicode text to ANY target language from the English input text if the supporting 3rd party plug in is installed and configured. By default, Akshara supports Malayalam.
Bi-gram applications based on language models produced by SRILM from Chinese Wikipedia corpus, include Chinese word segmenter, word-based (not character-based) Traditional-Simplified Chinese converter and Chinese syllable-to-word converter.
Online Character Recognition System mainly designed for Traditional Chinese, but is capable of recognizing Simplified Chinese, Japanese, and Korean.
Localization for Mozilla sunbird. This project is the Farsi translted version of Mozilla sunbird.
GNU GetText translation tools for Borland Delphi, Borland C++ Builder and Borland Kylix
Hali-sy is a Meta project that is aimed at fully supporting the Arabic language for most popular open-source projects
Jaxmao 是基于开源Tomcat的JSP/Servlet服务器。多年的开发使Tomcat已越来越完善，被越来越多的网站采用。Jaxmao(中文版Tomcat)项目的任务是开发一个中文界面，推广JSP/Serlet 在中文开发者中的使用。
Library for MFC applications localization using resource-only DLLs
NLSO Natural Language Support Objects, a Natural Language dependent resource manager designed to minimize localization workload See http://comchatter.com for an example of what can be achieved using language neutral design
NLingo is a class library for .NET which provides functions to translate/localize your .NET projects in a better way than writing satellite assemblies. It contains the class library, an editor and a Visual Studio 2003 Add-In. Mono support is coming soon.
Translate many programs, including The Bat!, a popular e-mail client (https://www.ritlabs.com/en/products/the_bat/), into your own language or edit default translations using our LNG files compiler & editor utility.