A tool for typing Sinhala text using standard QWERTY English keyboard. It allows typing Sinhala in "Singlish", Could be extended to other languages.
Translation of KDE applications and documentation into Slovak language
The romanish translation of different openSource Software.
Danish language pack for SugarCrm 5.0 Please see www.sugarcrm.com for more information about the application itself.
Various text processing and Localization (L10N) utilities, under windows platform.
โครงการพัฒนามอซิลล่าไทย Development to enable/enhance Thai experience in Mozilla software. Software releases will include Thai Firefox Community Edition, Thai Thunderbird Community Edition and Thai Firefox ex
.bat files that when you run them and The GIMP for Windows is installed with Translations so The GIMP will start in the language set in the file
The Linux Kernel Translation Project: up-to-date collection of kernel configuration and document translations.
Web-based translation application
TransDict is a web based localization framework. It helps organizing translations for national translation teams by centralizing translation efforts for various projects. It supports translating appliactions projects through web interfaces.
TransHelp is designed to assist in checking the consistency of Chinese-English translations in a translation project. It is written in php and python. It is especially useful in collaborative translation projects.
TMQAT is a collection of useful tools that mainly check a translation memory against a set of given rules or glossary for translation errors to reduce workload of proof reading/review. Supported Translation Memory formats include EXP, TXT, TMX, etc.
Transpo is a Web based po editor. It provides rich and dynamic interaction among users. It provides simultaneous po file sharing among multiple users and dynamic keyboard layout for all languages.
This is the F/LOSS-based localization (l10n) Initiative for Urdu as spoken in the Indian sub-continent. We are working towards a localized GNOME/KDE, Mozilla Firefox and OpenOffice.org for ur_IN based on the Unicode Standard and associated technologies.
VBA GetText provides basic I18N and L10N for Excel VBA projects.
VBA GetText consists of several Visual Basic for Application modules and classes to enable internationalization (I18N) and localization (L10N) for VBA projects. It uses the GNU gettext-compatible PO file format for string translations; therefore, translators will be able to use standard PO file translation tools (e.g., Poedit) to translate strings. The VBA components are being written and maintained for the xltoolbox project.
Spanish l10n localization of the vim text editor. New development at http://www.assembla.com/spaces/vim-doc-es/
Library of linguistic tools
Voikko is a spell checking, grammar checking, morphological analysis and hyphenation system. Spell checkers are available for multiple languages, other features for Finnish only.
Vucko is a Transliteration tool for Serbian language written in Python. It builds on the experience from http://aleksa.org/vucko/ (C code).
Vyasa is a simple, multilingual text editor wriiten in Python & GTk+
Woodpecker is a Java ResourceBundle property file editor. It provides friendly and platform native UI, Java access class generator and other exciting features.
Tools to aid in software localization (format conversion, quality tests, etc.). Pootle is a web based translation and translation management tool. Supported formats: PO, properties, OpenOffice.org, Mozilla, XLIFF, TMX, TBX, CSV, .ts
This is a localization/internationalization proyect for WordPress themes, the purpose it's to add these options to popular themes used with this CMS.
The Zitt Project aims to localize popular software for the Linux operating system, including Gnome, KDE, Mozilla, Thunderbird and Open Office for the languages of southern Kaduna, Nigeria.
The goal of this project is to provide support to render correctly arabic glyphs in the GRUB boot loader.
Aspell is a widely used, open-source spellchecking tool. This is an Gujarati (gu) dictionary for use with aspell.