Provides an API that allows your Java applications to generate and log internationalized messages along with creating localized exceptions. Also provides Java annotations and an ANT task to help automatically generate language resource bundles.
Light library for easy translation of Java programs using annotations and reflection.
Indonesian translation project for OpenOffice.org
Intlize, the internationalization tool that brings gettext's ease-of-use to catgets or its own optimized format.
The Java Galician Locale is an implementation of Java localization SPIs which will allow the Java VM to use the Galician Language (locales "gl" and "gl_ES"), one of the official languages of Spain, which is not included in Sun's JVM distribution
Kartouche is a browser-based translation tool. You import .po files into its database, and people can then submit suggested translations using only their browser. The suggestions can then be reviewed and accepted/rejected, and the completed file exporte
Custom Keyboard Layouts
Custom Keyboard Layouts allowing your regular keyboard to input special charaters such as those used in various languages with having to type Alt + 4 digits under Windows.
Bangla localization of projects hosted at sourceforge.
A hub for gathering bangla (bangladesh) localization of some selected projects hosted at sf.net.
Language Manager - manage translations via WebInterface allow to export/import translations in/from file, easy to install and use.
Russian Translation for Miranda-IM by main russian translators of Miranda-IM
MozillaTranslator (the program) is for localizator//translators that want to localize Mozilla or another XUL based application
This project will provide tools for user to convert existing web sites, blogs and documents with non-standard Myanmar font data to Unicode 5.1 compatible data. (Zawgyi to Unicode 5.1, WinMyanmar system to Unicode 5.1 etc.)
Language project for NumeRe
This project is for gathering and providing all the different language files for the current NumeRe versions. NumeRe currently contains around 2000 language tokens and about 90 documentation articles available in the languages English and German. You may modify these language files for your own language, but store this files in the user language folder. Otherwise they will be overwritten during an update.
OmegaT+ Computer Assisted Translation (CAT) tools platform that includes OmegaT+ (translation processor), bitext2tmx (aligner/TMX editor), and Validator (TMX validation).
TM stands for TranslationManager. TM/2 originates from IBM TranslationManager/2 tool and is now available to the open source community. TM/2 is a computer-assisted translation system for translators. See http://www.opentm2.org for more information.
Small set of tools for localizing php sources. Project moved to github under the same name (phplz)
C++ library for localizing a Windows application using poEdit.
This is an open-source library designed to help C++ developer in creating of multi-language Windows application by using non-compiled PO-files. Project provide an utility to convert existing resources of application to PO-file. The PO-file is a native format of poEdit (a very convenient application for translators).
RTADS (for Russian Text Adventure Development System) is a set of libraries built on top of TADS (http://tads.org) that allows to write interactive fiction in Russian. Author: Andrew Grankin
Visual Studio (2005-2012) plugin, allows developers to write comment contains BOTH RTL and LTR word on the same row. Arabic/Farsi/Hebrew and English in the same row !
Edit ResX files
Open and edit ResX resource files for translation purpose. You can edit string resources as well as embedded or linked images. Supports multiple languages (English and German included). You can open multiple files at once and synchronize the files (add missing items).
Translate many programs, including The Bat!, a popular e-mail client (https://www.ritlabs.com/en/products/the_bat/), into your own language or edit default translations using our LNG files compiler & editor utility.
Translation of KDE applications and documentation into Slovak language
Localization files for the TSW-FieldGuide application for Android
This project is allows users of The Secret World - Fielg Guide android application to create localized versions of the strings.xml file to support their language.
โครงการพัฒนามอซิลล่าไทย Development to enable/enhance Thai experience in Mozilla software. Software releases will include Thai Firefox Community Edition, Thai Thunderbird Community Edition and Thai Firefox ex