Donate Share

Hugin

Tracker: Patches

5 improved localization - ID: 2872112
Last Update: Comment added ( yuv )

http://groups.google.com/group/hugin-ptx/msg/81964d82d72e6879


yuv ( yuv ) - 2009-10-03 04:32

5

Open

None

Nobody/Anonymous

None

None

Public


Comment ( 1 )

Date: 2009-11-04 03:43
Sender: yuvProject Admin

uploaded current status. still need to follow up on Thomas Modes'
feedback:

Punkt 1: Du verwendest feste Pfadangaben. Somit funktioniert es in Windows
nur im Build-Verzeichnis, aber nicht installiert. Diese Pfadangaben müssen
zur Laufzeit ausgewertet werden. Es müsste ähnlich wie in
Celeste_standalone funktionieren (Celeste/main.cpp, um Zeile 470).

Punkt 2: Ich würde die Zeilen gettextdomain/textdomain in eine extra
Funktion (sowas wie InitTranslation) auslagern und nur einmal nach der
Initialisierung der wxLocale aufrufen. Aber ich weiß aber nicht, wie das
mit wxWidgets-Internationalisierung zusammenarbeitet.

Punkt 3: Der Leerzeichen nach dem Doppelpunkt ("Loading image: "). Dies
werden die meisten Übersetzer nicht richtig mitkriegen und in der
Übersetzung weglassen. Dann wird der Dateiname im GUI direkt an den
Doppelpunkt gehängt. Besser wäre etwas wie "Loading image: %s" und dann
mit sprintf o. ä. zu formatieren. Wir haben ein paar solche Strings im
aktuellen Code. Ich bin aber noch nicht dazugekommen, das zu ändern.
Außerdem würde das wieder neue Strings für die Übersetzung generieren.


Attached Files ( 2 )

Filename Description Download
lang.patch Download
lang_fix.patch current status, improved and working Download

Changes ( 2 )

Field Old Value Date By
File Added 349456: lang_fix.patch 2009-11-04 03:41 yuv
File Added 345167: lang.patch 2009-10-03 04:32 yuv