2010-01-30 06:51:26 PST
It would be a little difficult to explain since you probably don't know Russian language.
In English $factarray["BIRT"] is a noun "Birth" which in most occurencies is used to determine the event of birth and therefore is translated by a Russian noun "Рождение" (in nominative).
But in "Pedigree" dropdown selector it selects the content of the tag 2 PEDI which determines the way the child is related to the family, namely: by birth, by adoption, by sealing, etc. In English you still can put the same noun. But in Russian it sounds very ugly. You can use the same noun, but with a preposition "по рождению" (in dative) or even better, use an adjective "родной/родная" (masc./fem.). And the first capital letter in this case is absolutely inappropriate. So it requires a different language variable, especially because it appears not only in this selector, but also in different tables where the children are listed. Actually I'm just discouraging to use the tag "2 PEDI birth", considering this to be a default ("unknown" in that dropdown selector field).
This is not a unique case, I encountered some other puzzles like this. If you are ready to accept this one, I will submit some other cases, but one by one...