[426519]: po / ja.po  Maximize  Restore  History

Download this file

2546 lines (1906 with data), 70.9 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
# Japanese xine-ui.po file.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xine-ui package.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2004.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2005.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine 0.99.6+hg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 00:32+0700\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "There is no MRL."
msgstr "mrl がありません"
#, c-format
msgid ""
"The stream '%s' isn't supported by xine:\n"
"\n"
msgstr ""
"xine はストリーム '%s' をサポートしていません:\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"The stream '%s' uses an unsupported codec:\n"
"\n"
msgstr ""
"ストリーム '%s' はサポートしていないコーデックを利用しています:\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Video Codec: %s (%s)\n"
msgstr "ビデオ CODEC: %s (%s)\n"
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"
#, c-format
msgid "Audio Codec: %s (%s)\n"
msgstr "オーディオ CODEC: %s (%s)\n"
msgid "Start Playback ?"
msgstr "再生開始しますか?"
msgid ""
"\n"
"Start playback anyway ?\n"
msgstr ""
"\n"
"それでも再生を開始しますか?\n"
msgid "No MRL (input stream) specified"
msgstr "MRL (入力ストリーム)が指定されていません"
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "アスペクト比: %s"
#, c-format
msgid "Deinterlace: %s"
msgstr "インターレース解除: %s"
msgid "enabled"
msgstr "有効"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
#, c-format
msgid "%s(): can't create new thread (%s)\n"
msgstr "%s(): 新しいスレッド(%s)を作成できません\n"
#, c-format
msgid "Video post plugins: %s."
msgstr "ビデオ後処理プラグイン: %s"
msgid "Amplification Level"
msgstr "増幅レベル"
msgid "Audio Volume"
msgstr "音量"
#, c-format
msgid "Audio post plugins: %s."
msgstr "音声後処理プラグイン: %s"
#, c-format
msgid "TV Mode: %d"
msgstr "TV モード: %d"
#, c-format
msgid "XSendEvent(display, 0x%x ...) failed.\n"
msgstr "XSendEvent(display, 0x%x ...) 失敗\n"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
msgid "Stream(s) Loading"
msgstr "ストリーム読み込み中"
msgid "Pick a subtitle file"
msgstr "字幕ファイルを取得"
msgid "Hue"
msgstr "色調"
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
msgid "Brightness"
msgstr "輝度"
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ値"
msgid "Sharpness"
msgstr "シャープネス(鮮明度)"
msgid "Noise reduction"
msgstr "ノイズ低減度"
#, c-format
msgid "%s(): couldn't find image for background\n"
msgstr "%s(): 背景画像をみつけることができませんでした\n"
msgid "xine Control Window"
msgstr "xine 制御ウィンドウ"
msgid "control: couldn't find image for background\n"
msgstr "control: 背景画像をみつけることができませんでした\n"
msgid "Control HUE value"
msgstr "色調制御"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Hue"
msgstr "色調"
msgid "Control SATURATION value"
msgstr "彩度制御"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Sat"
msgstr "彩度"
msgid "Control BRIGHTNESS value"
msgstr "輝度制御"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Brt"
msgstr "輝度"
msgid "Control CONTRAST value"
msgstr "コントラスト制御"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Ctr"
msgstr "コントラスト"
msgid "Control GAMMA value"
msgstr "ガンマ値を指定"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Gam"
msgstr "ガンマ"
msgid "Control SHARPNESS value"
msgstr "シャープネス(鮮明度)を指定"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Sha"
msgstr "鮮明度"
msgid "Control NOISE REDUCTION value"
msgstr "ノイズ低減度を指定"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Noi"
msgstr "ノイズ"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Choose a Skin"
msgstr "スキンを選択"
msgid "Dismiss"
msgstr "破棄"
msgid "Close control window"
msgstr "制御ウィンドウを閉じる"
msgid "Download in progress"
msgstr "ダウンロード進行中"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy, c-format
msgctxt "skin"
msgid "Download progress: %d%%."
msgstr "ダウンロード進捗: %d%%"
msgid "Done"
msgstr "完了"
msgid "More..."
msgstr "もっと..."
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#, c-format
msgid ""
"- xine engine error -\n"
"\n"
"There is no input plugin available to handle '%s'.\n"
"Maybe MRL syntax is wrong or file/stream source doesn't exist."
msgstr ""
"- xine エンジンエラー -\n"
"\n"
"'%s' を処理する入力プラグインがありません\n"
"おそらく MRL 指定が間違っているか、ファイル/ストリームソースが存在しないので"
"しょう"
#, c-format
msgid ""
"- xine engine error -\n"
"\n"
"There is no demuxer plugin available to handle '%s'.\n"
"Usually this means that the file format was not recognized."
msgstr ""
"- xine エンジンエラー -\n"
"\n"
"'%s' を処理するスプリッタプラグインがありません\n"
"通常これはファイル形式が認識されなかったことを意味します"
#, c-format
msgid ""
"- xine engine error -\n"
"\n"
"Demuxer failed. Maybe '%s' is a broken file?\n"
msgstr ""
"- xine エンジンエラー -\n"
"\n"
"多重データ分離失敗. '%s' は壊れたファイルではありませんか?\n"
#, c-format
msgid ""
"- xine engine error -\n"
"\n"
"Malformed mrl. Mrl '%s' seems malformed/invalid.\n"
msgstr ""
"- xine エンジンエラー -\n"
"\n"
"不完全な mrl. mrl '%s' は不完全または不適切です\n"
#, c-format
msgid ""
"- xine engine error -\n"
"\n"
"Input plugin failed to open mrl '%s'\n"
msgstr ""
"- xine エンジンエラー -\n"
"\n"
"入力プラグインは mrl '%s' を開くのに失敗しました\n"
msgid ""
"- xine engine error -\n"
"\n"
"!! Unhandled error !!\n"
msgstr ""
"- xine エンジンエラー -\n"
"\n"
"!! 未処理のエラー !!\n"
msgid "Opening mozilla web browser, this might take a while..."
msgstr "mozilla ブラウザを開いています. しばらく御待ち下さい..."
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid ""
"The amount of dropped frame is too high, your system might be slow, not "
"properly optimized or just too loaded.\n"
"\n"
"http://www.xine-project.org/faq#SPEEDUP"
msgstr ""
"欠落フレームが多すぎます. おそらくシステムが遅いか、適切に最適化されていな"
"い、または読み込まれたばかりなのでしょう\n"
"\n"
"http://www.xine-project.org/faq#SPEEDUP を参照のこと"
msgid "Warn user when too much frames are dropped."
msgstr "欠落フレームが多すぎる場合にユーザーに警告"
msgid "Learn More..."
msgstr "もっと詳しく..."
msgid "Disable this warning."
msgstr "この警告を無効にします"
msgid "Zoom: 1:1"
msgstr "拡大: 1:1"
#, c-format
msgid "Zoom: 200%%"
msgstr "拡大: 200%%"
#, c-format
msgid "Zoom: 50%%"
msgstr "拡大: 50%%"
#, c-format
msgid "A/V offset: %s"
msgstr "A/V オフセット: %s"
msgid "A/V Offset: reset."
msgstr "A/V オフセット: リセット"
#, c-format
msgid "SPU Offset: %s"
msgstr "SPU オフセット: %s"
msgid "SPU Offset: reset."
msgstr "SPU オフセット: リセット"
msgid "Playlist: no loop."
msgstr "再生リスト: 繰り返さない"
msgid "Playlist: loop."
msgstr "再生リスト: 繰り返す"
msgid "Playlist: entry repeat."
msgstr "再生リスト: エントリを繰り返す"
msgid "Playlist: shuffle."
msgstr "再生リスト: シャッフル"
msgid "Playlist: shuffle forever."
msgstr "再生リスト: ずっとシャッフル"
msgid "No text to display!"
msgstr "表示するテキストがありません!"
#, c-format
msgid "Playlist: %s"
msgstr "再生リスト: %s"
msgid "Stop (persistent)"
msgstr "停止"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "Continue"
msgstr "継続"
#, c-format
msgid "gui_main: selected visual %#lx does not exist, trying default visual\n"
msgstr "gui_main: 選択した %#lx は存在しません. デフォルトを試しています\n"
#, c-format
msgid "gui_main: couldn't find true color visual.\n"
msgstr "gui_main: true カラービジュアルをみつけることができませんでした\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"XInitThreads failed - looks like you don't have a thread-safe xlib.\n"
msgstr ""
"\n"
"XInitThreads 失敗 - スレッドセーフな xlib がないようです\n"
#, c-format
msgid "Cannot open display\n"
msgstr "画面を開けませんでした\n"
msgid "Name of video display"
msgstr "画面の名前"
msgid ""
"Use this setting to configure to which display xine will show videos. When "
"left blank, the main display will be used. Setting this option to something "
"like ':0.1' or ':1' makes possible to display video and control on different "
"screens (very useful for TV presentations)."
msgstr ""
"この設定によって xine が動画を表示する画面を指定します. 空白のままにすれば主"
"画面を使用します. このオプションを ':0.1' または ':1' などに設定することで動"
"画を異なる画面に表示し、制御することができます(TV プレゼンなどでとても便利で"
"す)."
#, c-format
msgid "Cannot open display '%s' for video. Falling back to primary display.\n"
msgstr "画面 '%s' を開けません. 主画面に戻します\n"
msgid "Synchronized X protocol (debug)"
msgstr "X 同期プロトコル (デバッグ)"
msgid ""
"Do X transactions in synchronous mode. Very slow, use only for debugging!"
msgstr ""
"同期モードで X のトランザクションを実行します。動作がとても遅くなるので、デ"
"バッグのみに使用してください!"
#, c-format
msgid "Warning! Synchronized X activated - this is very slow...\n"
msgstr "警告! X 同期プロトコルが有効です - 非常に遅いです...\n"
msgid "Windows stacking"
msgstr "ウィンドウを重ねる"
msgid ""
"Use WM layer property to place windows on top\n"
"except for the video window in non-fullscreen mode."
msgstr ""
"ウィンドウを前面(ウィンドウモードでのビデオウィンドウを除く)\n"
"におくために WM レイヤープロパティを使用します。"
msgid "Windows stacking (more)"
msgstr "ウィンドウを重ねる (上級)"
msgid ""
"Use WM layer property to place windows on top\n"
"for all windows (surpasses the 'layer_above' setting)."
msgstr ""
"ウィンドウを最前面におくために WM レイヤープロパティを使用します。\n"
"('ウィンドウを重ねる' での設定よりも強力です)"
msgid "Snapshot location"
msgstr "スナップショットの場所"
msgid "Where snapshots will be saved."
msgstr "スナップショットの保存場所"
msgid "Screensaver reset interval (s)"
msgstr "スクリーンセーバーをリセットする間隔"
msgid ""
"Time, in seconds, between two faked events to keep a screensaver quiet, 0 to "
"disable."
msgstr ""
"スクリーンセーバーが起動しないように発生させる偽のイベントの周期. 起動しても"
"いいなら 0 を指定"
msgid "Chapter hopping"
msgstr "チャプター移動"
msgid "Play next|previous chapter instead of mrl (dvdnav)"
msgstr "mrl を指定せずに前後のチャプターを再生 (dvdnav)"
msgid "Visibility behavior of output window"
msgstr "出力ウィンドウの表示/非表示"
msgid "Hide video output window if there is no video in the stream"
msgstr "ストリームに動画がない場合に動画出力ウィンドウを隠す"
msgid "Visiblility behavior of panel"
msgstr "パネルの表示/非表示"
msgid ""
"Automatically show/hide panel window, according to "
"auto_video_output_visibility"
msgstr "auto_video_output_visibility によって自動的にパネルを表示/非表示"
msgid "Event sender behavior"
msgstr "イベント送信の動作"
msgid "Event sender window stick to main panel"
msgstr "メインパネルにイベント送信ウィンドウをくっつける"
msgid "Visual animation style"
msgstr "アニメーションタイプ"
msgid ""
"Display some video animations when current stream is audio only (eg: mp3)."
msgstr "現在のストリームが音声のみ (例: mp3) の場合に何かアニメーションを表示"
msgid "Stream information"
msgstr "ストリーム情報"
msgid "Update stream information (in stream info window) each half seconds."
msgstr "0.5 秒毎にストリーム情報ウィンドウ内の情報を更新"
msgid "Skin Server Url"
msgstr "スキンサーバー URL"
msgid "From where we can get skins."
msgstr "スキンの取得場所"
msgid "Enable OSD support"
msgstr "OSD サポートを有効にする"
msgid ""
"Enabling OSD permit to display some status/informations in output window."
msgstr "出力ウィンドウ内にステータス/情報を表示できるように OSD を有効にする"
msgid "Use unscaled OSD"
msgstr "スケールしない OSD を使用"
msgid "Use unscaled (full screen resolution) OSD if possible"
msgstr "可能ならスケールしない (全画面解像度) OSD を使用"
msgid "Dismiss OSD time (s)"
msgstr "OSD 表示時間"
msgid "Persistence time of OSD visual, in seconds."
msgstr "OSD の表示時間 (秒)"
msgid "Change xine's behavior for unexperienced user"
msgstr "初心者向けに xine の動作を調整"
msgid "In this mode, xine take some decisions to simplify user's life."
msgstr "このモードでは xine は UI や機能を簡素なものにします"
msgid "Ask user for playback with unsupported codec"
msgstr "サポートしていないコーデックの再生時に確認"
msgid ""
"If xine don't support audio or video codec of current stream the user will "
"be asked if the stream should be played or not"
msgstr ""
"xine が現在のストリームの音声/動画コーデックをサポートしていない場合にユー"
"ザーにストリームを再生するかどうか確認します"
msgid "Configuration experience level"
msgstr "設定レベル"
msgid ""
"Level of user's experience, this will show more or less configuration "
"options."
msgstr "ユーザーの経験度に応じて、より多い/少い設定オプションを表示します"
msgid "Amplification level"
msgstr "増幅レベル"
msgid "Display splash screen"
msgstr "スプラッシュ画面を表示"
msgid "If enabled, xine will display its splash screen"
msgstr "有効なら xine はスプラッシュ画面を表示します"
msgid "Audio mixer control method"
msgstr "オーディオミキサー制御方法"
msgid "Which method used to control audio volume."
msgstr "音量調整の方法"
msgid "Menu shortcut style"
msgstr "メニューショートカットのスタイル"
msgid "Shortcut representation in menu, 'Ctrl,Alt' or 'C,M'."
msgstr "メニュー内のショートカットの表示方法. 'Ctrl,Alt' または 'C,M'."
#, c-format
msgid "Unable to initialize Imlib\n"
msgstr "Imlib を初期化できません\n"
msgid "xine Event Sender"
msgstr "xine イベント送信"
msgid "Up"
msgstr "上"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Down"
msgstr "下"
msgid "Angle +"
msgstr "角度 +"
msgid "Angle -"
msgstr "角度 -"
msgid "Menu 1"
msgstr "メニュー 1"
msgid "Menu 2"
msgstr "メニュー 2"
msgid "Menu 3"
msgstr "メニュー 3"
msgid "Menu 4"
msgstr "メニュー 4"
msgid "Menu 5"
msgstr "メニュー 5"
msgid "Menu 6"
msgstr "メニュー 6"
msgid "Menu 7"
msgstr "メニュー 7"
msgid "Menu toggle"
msgstr "メニュー切り替え"
msgid "Title"
msgstr "題名"
msgid "Root"
msgstr "ルート"
msgid "Subpicture"
msgstr "副映像"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
msgid "Angle"
msgstr "角度"
msgid "Part"
msgstr "パート"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
msgid "All known subtitles"
msgstr "すべての既知の字幕"
msgid "All known playlists"
msgstr "すべての既知の再生リスト"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#, c-format
msgid "Unable to open directory '%s': %s."
msgstr "ディレクトリ '%s' を開けませんでした: %s"
#, c-format
msgid "Unable to delete file '%s': %s."
msgstr "ファイル '%s' の削除に失敗しました: %s"
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s%s%s' ?"
msgstr "本当にこのファイルを削除しますか: '%s%s%s'"
msgid "Confirm deletion ?"
msgstr "削除時に確認しますか?"
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s."
msgstr "ファイル '%s' を '%s' に名称変更できませんでした: %s"
msgid "Rename file"
msgstr "ファイルの名称変更"
#, c-format
msgid "Unable to create the directory '%s': %s."
msgstr "ディレクトリ '%s' の作成ができません: %s"
msgid "Create a new directory"
msgstr "新規ディレクトリ作成"
msgid "File Browser"
msgstr "ファイルブラウザ"
msgid "Show hidden file"
msgstr "隠しファイルの表示"
msgid "Rename"
msgstr "名称変更"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Create a directory"
msgstr "ディレクトリ作成"
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "No Help Section Available"
msgstr "有効なヘルプセクションがありません"
msgid "OOCH: key binding table is NULL.\n"
msgstr "OOCH: キーバインド表が NULL です\n"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Nothing selected"
msgstr "選択されていません"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "You can only delete alias entries."
msgstr "削除できるのは別名エントリだけです"
msgid "No more space for additional entries!"
msgstr "もうエントリを追加するためのスペースがありません!"
msgid "Press Keyboard Keys..."
msgstr "キーボードのキーを押してください..."
msgid "Event Receiver Window: Press keyboard keys to bind..."
msgstr "イベント受信ウィンドウ: キーボードのキーを押してください..."
msgid "Accept?"
msgstr "受理しますか?"
#, c-format
msgid ""
"Store %s as\n"
"'%s' key binding ?"
msgstr ""
"%s を\n"
"キーバインド '%s' として保存しますか?"
#, c-format
msgid ""
"This key binding is redundant with action:\n"
"\"%s\".\n"
msgstr ""
"このキーバインドは次のアクションについて重複しています:\n"
"\"%s\".\n"
msgid "Key Binding Editor"
msgstr "キーバインドエディタ"
msgid "Binding Action"
msgstr "バインドアクション"
msgid "Key"
msgstr "キー"
msgid "Modifiers"
msgstr "モディファイア"
msgid "Alias"
msgstr "別名"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
msgid "meta"
msgstr "meta"
msgid "mod3"
msgstr "mod3"
msgid "mod4"
msgstr "mod4"
msgid "mod5"
msgstr "mod5"
msgid "Grab"
msgstr "取り込む"
#, c-format
msgid "xine-ui: Too many Alias entries in keymap file, entry ignored.\n"
msgstr ""
"xine-ui: キーマップにあるエイリアスの登録が多過ぎるので、無視したものがありま"
"す。\n"
msgid "and"
msgstr " と "
msgid ""
"The following key bindings pairs are identical:\n"
"\n"
msgstr ""
"次のキーバインドの組は同一です:\n"
"\n"
msgid ""
".\n"
"\n"
"What do you want to do ?\n"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"何を御希望ですか?\n"
msgid "Keybindings error!"
msgstr "キーバインドエラー!"
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#, c-format
msgid "Bad geometry '%s'\n"
msgstr "不正なジオメトリ '%s'\n"
#, c-format
msgid "Bad visual '%s'\n"
msgstr "不正なビジュアル '%s'\n"
#, c-format
msgid "This is xine (X11 gui) - a free video player v%s"
msgstr "xine (X11 gui) - 無償の動画プレイヤー v%s"
#, c-format
msgid ""
".\n"
"(c) 2000-2010 The xine Team.\n"
msgstr ""
".\n"
"© 2000-2010 xine プロジェクト チーム\n"
#, c-format
msgid "Built with xine library %d.%d.%d (%s)\n"
msgstr "構築に利用した xine ライブラリ %d.%d.%d (%s)\n"
#, c-format
msgid "Found xine library version: %d.%d.%d (%s).\n"
msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n"
msgid " -Audio output:\n"
msgstr " -音声出力:\n"
msgid " -Video output:\n"
msgstr " -動画出力:\n"
msgid " -Demuxer:\n"
msgstr " -スプリッタ:\n"
msgid " -Input:\n"
msgstr " -入力:\n"
msgid " -Subpicture:\n"
msgstr " -副映像:\n"
msgid " -Post processing:\n"
msgstr " -後処理:\n"
msgid " -Audio decoder:\n"
msgstr " -音声デコーダ:\n"
msgid " -Video decoder:\n"
msgstr " -動画デコーダ:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Available xine's plugins:\n"
msgstr ""
"\n"
"利用可能な xine のプラグイン:\n"
#, c-format
msgid "No available plugins found of %s type!\n"
msgstr "タイプ %s について利用可能なプラグインがありません!\n"
#, c-format
msgid "Usage: xine [OPTIONS]... [MRL]\n"
msgstr "使い方: xine [オプション]... [MRL]\n"
#, c-format
msgid "OPTIONS are:\n"
msgstr "オプション:\n"
#, c-format
msgid " -v, --version Display version.\n"
msgstr " -v, --version バージョンを表示\n"
#, c-format
msgid " --verbose [=level] Set verbosity level. Default is 1.\n"
msgstr " --verbose [=level] 冗長度を設定. デフォルトは 1\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --config <file> Use config file instead of default one.\n"
msgstr ""
" -c, --config <file> デフォルトの代りに利用する設定ファイルを指定\n"
#, c-format
msgid ""
" -V, --video-driver <drv> Select video driver by id. Available "
"drivers: \n"
msgstr ""
" -V, --video-driver <drv> 動画ドライバを ID で選択. 利用可能なドライ"
"バ: \n"
#, c-format
msgid ""
" -A, --audio-driver <drv> Select audio driver by id. Available "
"drivers: \n"
msgstr ""
" -A, --audio-driver <drv> 音声ドライバを ID で選択. 利用可能なドライ"
"バ: \n"
#, c-format
msgid " -u, --spu-channel <#> Select SPU (subtitle) channel '#'.\n"
msgstr " -u, --spu-channel <#> SPU (字幕) チャネル '#' を選択\n"
#, c-format
msgid " -a, --audio-channel <#> Select audio channel '#'.\n"
msgstr " -a, --audio-channel <#> 音声チャネル '#' を選択\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --auto-play [opt] Play on start. Can be followed by:\n"
" 'f': in fullscreen mode.\n"
" 'h': hide GUI (panel, etc.).\n"
" 'w': hide video window.\n"
" 'q': quit when play is done.\n"
" 'd': retrieve playlist from DVD. (deprecated. use -s "
"DVD)\n"
" 'v': retrieve playlist from VCD. (deprecated. use -s "
"VCD)\n"
msgstr ""
" -p, --auto-play [opt] 起動してすぐ再生. 続けて可能なオプション:\n"
" 'f': 全画面モード\n"
" 'h': GUI (パネルなど) を隠す\n"
" 'w': 動画ウィンドウを隠す\n"
" 'q': 再生終了時に xine も終了\n"
" 'd': 再生リストを DVD から取得\n"
" (廃止予定. -s DVD を利用して下さい)\n"
" 'v': 再生リストを VCD から取得\n"
" (廃止予定. -s VCD を利用して下さい)\n"
#, c-format
msgid " 'F': in xinerama fullscreen mode.\n"
msgstr " 'F': シネラマ全画面モード\n"
#, c-format
msgid " -s, --auto-scan <plugin> auto-scan play list from <plugin>\n"
msgstr " -s, --auto-scan <plugin> <plugin> から再生リストを自動スキャン\n"
#, c-format
msgid " -f, --fullscreen start in fullscreen mode,\n"
msgstr " -f, --fullscreen 全画面モードで起動\n"
#, c-format
msgid ""
" -F, --xineramafull start in xinerama fullscreen (display on "
"several screens),\n"
msgstr ""
" -F, --xineramafull シネラマ全画面モードで起動 (複数画面に表示)\n"
#, c-format
msgid " -g, --hide-gui hide GUI (panel, etc.)\n"
msgstr " -g, --hide-gui GUI (パネルなど) を隠す\n"
#, c-format
msgid " -I, --no-gui disable GUI\n"
msgstr " -I, --no-gui GUI を使わない\n"
#, c-format
msgid " --no-mouse disable mouse event\n"
msgstr " --no-mouse マウスを無効にする\n"
#, c-format
msgid " -H, --hide-video hide video window\n"
msgstr " -H, --hide-video 動画ウィンドウを隠す\n"
#, c-format
msgid " -L, --no-lirc Turn off LIRC support.\n"
msgstr " -L, --no-lirc LIRC サポートを無効にする\n"
#, c-format
msgid ""
" --visual <class-or-id> Use the specified X11 visual. <class-or-id>\n"
" is either an X11 visual class, or a visual "
"id.\n"
msgstr ""
" --visual <class-or-id> 指定の X11 ビジュアルを使用. <class-or-id> "
"は\n"
" X11 のビジュアルクラスまたは ID\n"
#, c-format
msgid " --install Install a private colormap.\n"
msgstr " --install プライベート色マップをインストール\n"
#, c-format
msgid ""
" --keymap [=option] Display keymap. Option are:\n"
" 'default': display default keymap table,\n"
" 'lirc': display draft of a .lircrc config "
"file.\n"
" 'remapped': user remapped keymap table.\n"
" 'file:<filename>': use <filename> as "
"keymap.\n"
" -if no option is given, 'default' is "
"selected.\n"
msgstr ""
" --keymap [=option] キーマップを表示 (デフォルト: default). オプ"
"ション:\n"
" 'default': デフォルトマップ表を表示\n"
" 'lirc': .lircrc 設定ファイルの内容を表示\n"
" 'remapped': ユーザー再定義マップ表を表示\n"
" 'file:<filename>': マップ <filename> を表"
"示\n"
#, c-format
msgid " -n, --network Enable network remote control server.\n"
msgstr ""
" -n, --network ネットワークリモート制御サーバーを有効にする\n"
#, c-format
msgid " --network-port Specify network server port number.\n"
msgstr ""
" --network-port ネットワークサーバーのポート番号を指定\n"
#, c-format
msgid " -R, --root Use root window as video window.\n"
msgstr ""
" -R, --root ルートウィンドウを動画ウィンドウとして使う\n"
#, c-format
msgid " -W, --wid Use a window id.\n"
msgstr " -W, --wid ウィンドウIDを使用する\n"
#, c-format
msgid " -G, --geometry <WxH[+X+Y]> Set output window geometry (X style).\n"
msgstr " -G, --geometry <WxH[+X+Y]> 出力ウィンドウの位置設定 (X スタイル)\n"
#, c-format
msgid " -B, --borderless Borderless video output window.\n"
msgstr " -B, --borderless 枠なしの動画出力ウィンドウ\n"
#, c-format
msgid ""
" -N, --animation <mrl> Specify mrl to play when video output isn't "
"used.\n"
" -can be used more than one time.\n"
msgstr ""
" -N, --animation <mrl> 動画出力がない場合に指定する mrl\n"
" - 一度以上利用できます\n"
#, c-format
msgid " -P, --playlist <filename> Load a playlist file.\n"
msgstr " -P, --playlist <filename> 再生リストファイルを読み込み\n"
#, c-format
msgid ""
" -l, --loop [=mode] Set playlist loop mode (default: loop). Modes "
"are:\n"
" 'loop': loop entire playlist.\n"
" 'repeat': repeat current playlist entry.\n"
" 'shuffle': select randomly a yet unplayed "
"entry from playlist\n"
" 'shuffle+': same as 'shuffle', but "
"indefinetely replay the playlist.\n"
msgstr ""
" -l, --loop [=mode] 再生リスト繰り返しモードを設定 (default: "
"loop). モード:\n"
" 'loop': 再生リスト全体を繰り返し\n"
" 'repeat': 現在の再生リストエントリを繰り返"
"し\n"
" 'shuffle': 再生リストから未再生エントリをラ"
"ンダムに選択\n"
" 'shuffle+': 'shuffle' と同じ、ただし無制限に"
"繰り返し\n"
#, c-format
msgid " --skin-server-url <url> Define the skin server url.\n"
msgstr " --skin-server-url <url> スキンサーバー URL を指定\n"
#, c-format
msgid ""
" --enqueue <mrl> ... Enqueue mrl of a running session (session 0)\n"
msgstr ""
" --enqueue <mrl> ... 実行中のセッションの待ち行列 (セッション 0)\n"
#, c-format
msgid ""
" -S, --session <option1,option2,...>\n"
" Session managements. Options can be:\n"
" session=n specify session <n> number,\n"
" mrl=m add mrl <m> to the playlist,\n"
" audio=c select audio channel (<c>: 'next' or "
"'prev'),\n"
" spu=c select spu channel (<c>: 'next' or 'prev'),\n"
" volume=v set audio volume,\n"
" amp=v set amplification level,\n"
" loop=m set loop mode (<m>: 'none' 'loop' 'repeat' "
"'shuffle' or 'shuffle+'),\n"
" get_speed get speed value (see man page for returned "
"value).\n"
" (playlist|pl)=p\n"
" <p> can be:\n"
" 'clear' clear the playlist,\n"
" 'first' play first entry in the "
"playlist,\n"
" 'prev' play previous playlist entry,\n"
" 'next' play next playlist entry,\n"
" 'last' play last entry in the "
"playlist,\n"
" 'load:s' load playlist file <s>,\n"
" 'stop' stop playback at the end of "
"current playback.\n"
" 'cont' continue playback at the end of "
"current playback.\n"
" play, slow2, slow4, pause, fast2,\n"
" fast4, stop, quit, fullscreen, eject.\n"
msgstr ""
" -S, --session <option1,option2,...>\n"
" セッション管理. オプション:\n"
" session=n セッション番号 <n> を指定\n"
" mrl=m 再生リストに mrl <m> を追加\n"
" audio=c 音声チャネルを選択 (<c>: 'next' または "
"'prev')\n"
" spu=c SPU チャネル (<c>: 'next' または 'prev')\n"
" volume=v 音量設定\n"
" amp=v 増幅レベル指定\n"
" loop=m 繰り返しモードの設定 (<m>: 'none' 'loop' "
"'repeat' 'shuffle' または 'shuffle+'),\n"
" get_speed 速度を取得 (戻り値についてはマニュアルページ"
"を参照)\n"
" (playlist|pl)=p\n"
" <p> として可能なもの:\n"
" 'clear' 再生リストをクリア\n"
" 'first' 再生リストの最初のエントリを再"
"生\n"
" 'prev' 再生リストの前のエントリを再生\n"
" 'next' 再生リストの次のエントリを再生\n"
" 'last' 再生リストの最後のエントリを再"
"生\n"
" 'load:s' 再生リストファイル <s> を読み込"
"み\n"
" 'stop' 現在の再生エントリが終ったら停"
"止\n"
" 'cont' 現在の再生エントリが終った後も続"
"けて再生\n"
" play, slow2, slow4, pause, fast2,\n"
" fast4, stop, quit, fullscreen, eject.\n"
#, c-format
msgid ""
" -Z Don't automatically start playback (smart "
"mode).\n"
msgstr ""
" -Z 起動時に自動的に再生を開始しない (スマートモー"
"ド)\n"
#, c-format
msgid ""
" -D, --deinterlace [post]... Deinterlace video output. One or more post "
"plugin\n"
" can be specified, with optional "
"parameters.\n"
" Syntax is the same as --post option.\n"
msgstr ""
" -D, --deinterlace [post]... 動画出力のインターレースを解除. 一つ以上の後処"
"理\n"
" プラグインをオプションパラメータとともに指定"
"できます.\n"
" 構文は --post オプションと同じです\n"
#, c-format
msgid ""
" -r, --aspect-ratio <mode> Set aspect ratio of video output. Modes are:\n"
" 'auto', 'square', '4:3', 'anamorphic', "
"'dvb'.\n"
msgstr ""
" -r, --aspect-ratio <mode> 動画出力のアスペクト比を設定. モード:\n"
" 'auto', 'square', '4:3', 'anamorphic', "
"'dvb'.\n"
#, c-format
msgid ""
" --broadcast-port <port> Set port of xine broadcaster (master side)\n"
" Slave is started with 'xine slave://address:"
"port'\n"
msgstr ""
" --broadcast-port <port> xine による放送の際のポートを設定 (マスター"
"側).\n"
" スレーブ側では 'xine slave://address:port' と"
"して指定します\n"
#, c-format
msgid " --no-logo Don't display the logo.\n"
msgstr " --no-logo ロゴを表示しない\n"
#, c-format
msgid " -E, --no-reload Don't reload old playlist.\n"
msgstr " -E, --no-reload 再生リストを読み込み直さない\n"
#, c-format
msgid ""
" --post <plugin>[:parameter=value][,...][;...]\n"
" Load one or many post plugin(s).\n"
" Parameters are comma separated.\n"
" This option can be used more than one time.\n"
msgstr ""
" --post <plugin>[:parameter=value][,...][;...]\n"
" 一つ以上の後処理プラグインを読み込み\n"
" パラメータはコンマで区切る\n"
" このオプションは一度以上指定できます\n"
#, c-format
msgid " --disable-post Don't enable post plugin(s).\n"
msgstr " --disable-post 後処理プラグインを使わない\n"
#, c-format
msgid " --no-splash Don't display the splash screen.\n"
msgstr " --no-splash スプラッシュ画面を表示しない\n"
#, c-format
msgid ""
" --stdctl Control xine by the console, using lirc "
"commands.\n"
msgstr ""
" --stdctl lirc コマンドを使ってコンソールから xine を制"
"御\n"
#, c-format
msgid " -T, --tvout <backend> Turn on tvout support. Backend can be:\n"
msgstr " -T, --tvout <backend> tvout サポートを有効に. バックエンド:\n"
#, c-format
msgid ""
" --list-plugins [=type] Display the list of all available plugins,\n"
" Optional <type> can be:\n"
" audio_out, video_out, demux, input, sub, post,\n"
" audio_decoder, video_decoder.\n"
msgstr ""
" --list-plugins [=type] 利用可能なすべてのプラグインを表示,\n"
" オプション <type>:\n"
" audio_out, video_out, demux, input, sub, post,\n"
" audio_decoder, video_decoder.\n"
#, c-format
msgid ""
" --bug-report [=mrl] Enable bug report mode:\n"
" Turn on verbosity, gather all output\n"
" messages and write them into a file named\n"
" BUG-REPORT.TXT.\n"
" If <mrl> is given, xine will play the mrl\n"
" then quit (like -pq).\n"
msgstr ""
" --bug-report [=mrl] バグ報告モードを有効に:\n"
" 冗長度を上げ、すべての出力メッセージを集め"
"て\n"
" BUG-REPORT.TXT というファイルに書き込みま"
"す\n"
" <mrl> が指定されていれば xine その mrl を再"
"生してから\n"
" 終了します (-pq に類似)\n"
#, c-format
msgid ""
"examples for valid MRLs (media resource locator):\n"
" File: 'path/foo.vob'\n"
" '/path/foo.vob'\n"
" 'file://path/foo.vob'\n"
" 'fifo://[[mpeg1|mpeg2]:/]path/foo'\n"
" 'stdin://[mpeg1|mpeg2]' or '-' (mpeg2 only)\n"
" DVD: 'dvd://VTS_01_2.VOB'\n"
" VCD: 'vcd://<track number>'\n"
msgstr ""
"妥当な MRL (media resource locator) の例:\n"
" File: 'path/foo.vob'\n"
" '/path/foo.vob'\n"
" 'file://path/foo.vob'\n"
" 'fifo://[[mpeg1|mpeg2]:/]path/foo'\n"
" 'stdin://[mpeg1|mpeg2]' または '-' (mpeg2 のみ)\n"
" DVD: 'dvd://VTS_01_2.VOB'\n"
" VCD: 'vcd://<トラック番号>'\n"
msgid "video driver to use"
msgstr "使用する動画ドライバ"
msgid "Choose video driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
msgstr ""
"動画ドライバを選択. 注意: 新しいドライバを使うには xine を再起動する必要があ"
"るでしょう"
#, c-format
msgid "main: probing <%s> video output plugin\n"
msgstr "main: 動画出力プラグイン <%s> を探索中\n"
#, c-format
msgid "main: all available video drivers failed.\n"
msgstr "main: すべての利用可能な動画ドライバーについて失敗\n"
#, c-format
msgid "main: video driver <%s> failed\n"
msgstr "main: 動画ドライバー <%s> について失敗\n"
msgid "audio driver to use"
msgstr "使用する音声ドライバ"
msgid "Choose audio driver. NOTE: you may restart xine to use the new driver"
msgstr ""
"音声ドライバを選択. 注意: 新しいドライバを使うには xine を再起動する必要があ"
"るでしょう"
#, c-format
msgid "main: not using any audio driver (as requested).\n"
msgstr "main: (リクエストされたとおり)どの音声ドライバも使いません\n"
#, c-format
msgid "main: probing <%s> audio output plugin\n"
msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n"
#, c-format
msgid "main: skipping <%s> audio output plugin from auto-probe\n"
msgstr "main: 自動探索リストから 音声出力プラグイン <%s> を飛ばします\n"
#, c-format
msgid "main: audio driver probing failed => no audio output\n"
msgstr "main: 音声ドライバの探索に失敗 => 音声は出力されません\n"
#, c-format
msgid "main: audio driver <%s> failed\n"
msgstr "main: 音声ドライバ <%s> 失敗\n"
msgid ""
"*drum roll*, xine lib wants to take your attention to deliver an important "
"message to you ;-):"
msgstr ""
"*ドラムロール* xine lib は重要なメッセージを御伝えするためにあなたの注意を引"
"きたいと思っています ;-):"
msgid "No information available."
msgstr "利用可能な情報がありません"
msgid ""
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
"Check the validity of the specified hostname."
msgstr ""
"接続しようとしているホストは不明なものです\n"
"指定したホスト名を調べて下さい"
msgid "The device name you specified seems invalid."
msgstr "指定のデバイス名は不適切なもののようです"
msgid ""
"The network looks unreachable.\n"
"Check your network setup and/or the server name."
msgstr ""
"ネットワークに接続できません\n"
"ネットワーク設定/サーバー名を調べて下さい"
msgid ""
"The connection was refused.\n"
"Check the host name."
msgstr ""
"接続を拒否されました\n"
"ホスト名を調べて下さい"
msgid "The specified file or MRL could not be found. Please check it twice."
msgstr "指定のファイル/MRL がみつかりません. 再度調べ直して下さい"
msgid ""
"The source can't be read.\n"
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
"(e.g: not disc in drive)."
msgstr ""
"ソースを読み込めません\n"
"十分な権限を持っていないか、ソースがデータを含んでいません(例: ディスクがドラ"
"イブに未挿入)"
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder"
msgstr "ライブラリまたはデコーダを読み込み中に障害が発生"
msgid "The source seems encrypted, and can't be read."
msgstr "ソースは暗号化されているようで、読み込めません"
msgid ""
"\n"
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
"can't install/use libdvdcss to be able to read this disc, which you bought."
msgstr ""
"\n"
"DVD はおそらく暗号化されています. あなたの国の法律が許せば、libdvdcss をイン"
"ストール、使って、あなたの買ったディスクを読み込むことができます"
msgid ""
"The audio device is unavailable. Please verify if another program already "
"uses it."
msgstr ""
"音声デバイスを利用できません. 他のプログラムが既に使用していないか確認してく"
"ださい"
msgid "Sorry, not implemented (authentication)"
msgstr "すみません、この機能は未だ実装されていません(認証)"
msgid "*sight*, unknown error."
msgstr "*sight*. 不明なエラー"
#, c-format
msgid "Require xine library version 1.0.0, found %d.%d.%d.\n"
msgstr ""
"xine ライブラリバージョン 1.0.0 が必要ですが発見したのは %d.%d.%d です\n"
#, c-format
msgid "video driver id required for -V option\n"
msgstr "-V オプションには動画ドライバー ID が必要です\n"
#, c-format
msgid "audio driver id required for -A option\n"
msgstr "-A オプションには音声ドライバー ID が必要です\n"
#, c-format
msgid "Bad aspect ratio mode '%s', see xine --help\n"
msgstr "不適切なアスペクト比モード '%s'. xine --help を参照のこと\n"
#, c-format
msgid "Bad port number: %d\n"
msgstr "不適切なポート番号: %d\n"
#, c-format
msgid "Bad geometry '%s', see xine --help\n"
msgstr "不適切なジオメトリ '%s'. xine --help を参照のこと\n"
#, c-format
msgid "Bad loop mode '%s', see xine --help\n"
msgstr "不適切な繰り返しモード '%s'. xine --help を参照のこと\n"
#, c-format
msgid "*** NOTE ***\n"
msgstr "*** 注意 ***\n"
#, c-format
msgid ""
" Bug Report mode: All output messages will be added in BUG-REPORT.TXT file.\n"
msgstr ""
" バグ報告モード: すべての出力メッセージは BUG-REPORT.TXT ファイルに追加されま"
"す\n"
#, c-format
msgid "window id required for -W option\n"
msgstr "-W オプションにはウィンドウID が必要です\n"
#, c-format
msgid "invalid argument %d => exit\n"
msgstr "無効な引数 %d => 終了\n"
#, c-format
msgid "You should specify at least one MRL to enqueue!\n"
msgstr ""
"少なくともキューに入れるために 1 つの MRL を指定しなければなりません!\n"
msgid "Automatically reload old playlist"
msgstr "古い再生リストを自動的に再読み込み"
msgid ""
"If it's enabled and if you don't specify any MRL in command line, xine will "
"automatically load previous playlist."
msgstr ""
"もしこれが有効かつコマンド行で MRL を未指定なら xine は自動的に前の再生リスト"
"を読み込みます"
msgid "Subtitle autoloading"
msgstr "字幕を自動的に読み込んでいます"
msgid "Automatically load subtitles if they exist."
msgstr "もし字幕があれば自動的に読み込む"
msgid "Enable deinterlacing by default"
msgstr "デフォルトでインターレースを解除"
msgid ""
"Deinterlace plugin will be enabled on startup. Progressive streams are "
"automatically detected with no performance penalty."
msgstr ""
"インターレース解除プラグインは起動時に有効となります. プログレッシブストリー"
"ムはパフォーマンスの低下なしに自動的に検出されます"
msgid "Logo MRL"
msgstr "ロゴ MRL"
msgid "!!Invalid entry!!"
msgstr "!!無効な 入力!!"
#, c-format
msgid "Playlist file (%s) is invalid.\n"
msgstr "再生リストファイル (%s) は無効なものです\n"
#, c-format
msgid "Unable to save playlist (%s): %s.\n"
msgstr "再生リスト (%s) を保存できません: %s\n"
msgid "Mediamark Editor"
msgstr "メディアマークエディタ"
msgid "Identifier"
msgstr "識別子"
msgid "Mediamark Identifier"
msgstr "メディアマーク識別子"
msgid "Mrl"
msgstr "MRL"
msgid "Mediamark Mrl"
msgstr "メディアマーク MRL"
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕ファイル"
msgid "Sub File"
msgstr "字幕ファイル"
msgid "Select a subtitle file to use together with the mrl."
msgstr "MRL と共に使用する字幕ファイルを選択"
msgid "Start at"
msgstr "開始点"
msgid "Mediamark start time (secs)."
msgstr "メディアマーク開始時間 (秒)"
msgid "End at"
msgstr "終了点"
msgid "Mediamark end time (secs)."
msgstr "メディアマーク終了時間 (秒)"
msgid "A/V offset"
msgstr "A/V オフセット"
msgid "Offset of Audio and Video."
msgstr "音声と動画のオフセット"
msgid "SPU offset"
msgstr "SPU オフセット"
msgid "Subpicture offset."
msgstr "副映像のオフセット"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Apply the changes and close the window."
msgstr "変更を適用し、ウィンドウを閉じます"
msgid "Apply the changes to the playlist."
msgstr "変更を再生リストに反映させます"
msgid "Discard changes and dismiss the window."
msgstr "変更を破棄し、ウィンドウを閉じます"
msgid "Show controls"
msgstr "コントロールを表示"
msgid "Show video window"
msgstr "動画ウィンドウを表示"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面"
msgid "Open"
msgstr "開く"
msgid "Open/File..."
msgstr "開く/ファイル..."
msgid "Open/Playlist..."
msgstr "開く/再生リスト..."
msgid "Open/Location..."
msgstr "開く/場所..."
msgid "Playback"
msgstr "再生"
msgid "Playback/Play"
msgstr "再生/再生"
msgid "Playback/Stop"
msgstr "再生/停止"
msgid "Playback/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
msgid "Playback/SEP"
msgstr "再生/セパレータ"
msgid "Playback/Next MRL"
msgstr "再生/次の MRL"
msgid "Playback/Previous MRL"
msgstr "再生/前の MRL"
msgid "Playback/Increase Speed"
msgstr "再生/スピード増加"
msgid "Playback/Decrease Speed"
msgstr "再生/スピード減少"
msgid "Playlist"
msgstr "再生リスト"
msgid "Playlist/Get from"
msgstr "再生リスト/取得"
msgid "Playlist/Load..."
msgstr "再生リスト/読み込み..."
msgid "Playlist/Editor..."
msgstr "再生リスト/編集..."
msgid "Playlist/SEP"
msgstr "再生リスト/セパレータ"
msgid "Playlist/Loop modes"
msgstr "再生リスト/繰り返しモード"
msgid "Playlist/Loop modes/Disabled"
msgstr "再生リスト/繰り返しモード/無効"
msgid "Playlist/Loop modes/Loop"
msgstr "再生リスト/繰り返しモード/繰り返し"
msgid "Playlist/Loop modes/Repeat Selection"
msgstr "再生リスト/繰り返しモード/範囲繰り返し"
msgid "Playlist/Loop modes/Shuffle"
msgstr "再生リスト/繰り返しモード/シャッフル"
msgid "Playlist/Loop modes/Non-stop Shuffle"
msgstr "再生リスト/繰り返しモード/ノンストップシャッフル"
msgid "Playlist/Continue Playback"
msgstr "再生リスト/再生を続行"
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
msgid "Menus/Navigation..."
msgstr "メニュー/ナビゲーション..."
msgid "Menus/SEP"
msgstr "メニュー/セパレータ"
msgid "Stream"
msgstr "ストリーム"
msgid "Stream/Information..."
msgstr "ストリーム/情報..."
msgid "Stream/Information (OSD)"
msgstr "ストリーム/情報 (OSD)"
msgid "Video"
msgstr "動画"
msgid "Video/Deinterlace"
msgstr "動画/インターレース解除"
msgid "Video/SEP"
msgstr "動画/セパレータ"
msgid "Video/Aspect ratio"
msgstr "動画/アスペクト比"
msgid "Video/Aspect ratio/Automatic"
msgstr "動画/アスペクト比/自動"
msgid "Video/Aspect ratio/Square"
msgstr "動画/アスペクト比/四角"
msgid "Video/Aspect ratio/4:3"
msgstr "動画/アスペクト比/4:3"
msgid "Video/Aspect ratio/Anamorphic"
msgstr "動画/アスペクト比/Anamorphic"
msgid "Video/Aspect ratio/DVB"
msgstr "動画/アスペクト比/DVB"
msgid "Video/200%"
msgstr "動画/200%"
msgid "Video/100%"
msgstr "動画/100%"
msgid "Video/50%"
msgstr "動画/50%"
msgid "Video/Postprocess"
msgstr "動画/後処理"
msgid "Video/Postprocess/Chain Reaction..."
msgstr "動画/後処理/連鎖処理..."
msgid "Video/Postprocess/Enable Postprocessing"
msgstr "動画/後処理/後処理を有効に"
msgid "Audio/Volume"
msgstr "音声/音量"
msgid "Audio/Volume/Mute"
msgstr "音声/音量/ミュート"
msgid "Audio/Volume/Increase 10%"
msgstr "音声/音量/10% 増加"
msgid "Audio/Volume/Decrease 10%"
msgstr "音声/音量/10% 減少"
msgid "Audio/Channel"
msgstr "音声/チャネル"
msgid "Audio/Visualization"
msgstr "音声/可視化"
msgid "Audio/SEP"
msgstr "音声/SEP"
msgid "Audio/Postprocess"
msgstr "音声/後処理"
msgid "Audio/Postprocess/Chain Reaction..."
msgstr "音声/後処理/連鎖処理..."
msgid "Audio/Postprocess/Enable Postprocessing"
msgstr "音声/後処理/後処理を有効に"
msgid "Subtitle/Channel"
msgstr "字幕/チャネル"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Settings/Setup..."
msgstr "設定/設定..."
msgid "Settings/Skin Downloader..."
msgstr "設定/スキンダウンローダ..."
msgid "Settings/Keymap Editor..."
msgstr "設定/キー割り当てエディタ..."
msgid "Settings/Video..."
msgstr "設定/動画..."
msgid "Settings/TV Analog..."
msgstr "設定/TV アナログ..."
msgid "Help..."
msgstr "ヘルプ..."
msgid "Logs..."
msgstr "ログ..."
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#, c-format
msgid "xine %s"
msgstr "xine %s"
msgid "Open/Subtitle..."
msgstr "開く/字幕..."
msgid "Playlist/Save..."
msgstr "再生リスト/保存..."
msgid "Audio/Visualization/None"
msgstr "音声/可視化/なし"
msgid "Audio/Channel/Off"
msgstr "音声/チャネル/オフ"
msgid "Audio/Channel/Auto"
msgstr "音声/チャネル/自動"
msgid "Subtitle/Channel/Off"
msgstr "字幕/チャネル/オフ"
msgid "Subtitle/Channel/Auto"
msgstr "字幕/チャネル/自動"
msgid "Add Mediamark"
msgstr "メディアマーク追加"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
msgid "Scan"
msgstr "走査"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Play"
msgstr "再生"
msgid "Delete All"
msgstr "すべて削除"
msgid "Move Up"
msgstr "上に移動"
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
msgid "Reset video settings"
msgstr "ビデオ設定をリセット"
msgid "Video Control"
msgstr "ビデオコントロール"
msgid "All extensions"
msgstr "全ての拡張"
msgid "xine MRL Browser"
msgstr "xine MRL ブラウザ"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Source:"
msgstr "ソース:"
msgid "post animation"
msgstr "後処理アニメーション"
msgid "unknown"
msgstr "不明"
msgid "Audio: "
msgstr "音声: "
msgid "of"
msgstr "/"
msgid "Position in Stream"
msgstr "ストリームの位置"
msgid "Subtitles: "
msgstr "字幕: "
msgid "Audio Channel: "
msgstr "音声チャネル: "
msgid "Play previous chapter or mrl"
msgstr "前のチャプターまたは MRL を再生"
msgid "Play next chapter or mrl"
msgstr "次のチャプターまたは MRL を再生"
msgid "Play previous entry from playlist"
msgstr "再整リストから前のエントリを再生"
msgid "Play next entry from playlist"
msgstr "再整リストから次のエントリを再生"
msgid "Total time: "
msgstr "総時間: "
#, c-format
msgid "Amp: %s"
msgstr "アンプ: %s"
msgid "Muted"
msgstr "ミュート"
msgid "Unmuted"
msgstr "ミュート解除"
#, c-format
msgid "Audio: %s"
msgstr "音声: %s"
msgid "Volume control"
msgstr "音量調整"
msgid "Mute toggle"
msgstr "ミュート切り替え"
msgid "xine Panel"
msgstr "xine パネル"
msgid "panel: couldn't find image for background\n"
msgstr "パネル: 背景画像をみつけることができませんでした\n"
msgid "Stop playback"
msgstr "再生停止"
msgid "Play selected entry"
msgstr "選択を再生"
msgid "Pause/Resume playback"
msgstr "再生の一時停止/解除"
msgid "Eject current medium"
msgstr "現在のメディアを取り出し"
msgid "Setup window"
msgstr "設定ウィンドウ"
msgid "Navigator"
msgstr "ナビゲータ"
msgid "Hide GUI"
msgstr "GUI を隠す"
msgid "Fullscreen/Window mode"
msgstr "全画面/ウィンドウモード"
msgid "Next audio channel"
msgstr "次の音声チャネル"
msgid "Previous audio channel"
msgstr "前の音声チャネル"
msgid "Next SPU channel"
msgstr "次の SPU チャネル"
msgid "Previous SPU channel"
msgstr "前の SPU チャネル"
msgid "Total time: --:--:--"
msgstr "総時間: --:--:--"
msgid "Stream playback position slider"
msgstr "ストリーム再生位置スライダ"
msgid "Take a snapshot"
msgstr "スナップショットを取る"
msgid "Slow motion"
msgstr "スローモーション"
msgid "Fast motion"
msgstr "ファーストモーション"
msgid "Control"
msgstr "制御"
msgid "Open Location"
msgstr "場所を開く"
msgid "gui tips visibility"
msgstr "GUI チップスの表示/非表示"
msgid "If disabled, no tooltips are shown."
msgstr "無効にすると、ツールチップを表示しません。"
msgid "Tips timeout (ms)"
msgstr "チップスタイムアウト (ミリ秒)"
msgid "Persistence time of tooltips, in milliseconds."
msgstr "ツールチップの表示時間 (ミリ秒)"
msgid "gui panel visibility"
msgstr "GUI パネルの表示/非表示"
msgid "Load"
msgstr "読み込み"
msgid "Load a playlist"
msgstr "再生リスト読み込み"
msgid "Save a playlist"
msgstr "再生リスト保存"
msgid "xine Playlist Editor"
msgstr "xine 再生リストエディタ"
msgid "playlist: couldn't find image for background\n"
msgstr "再生リスト: 背景画像を見つけることができませんでした\n"
msgid "Move up selected MRL"
msgstr "選択 MRL を上に移動"
msgid "Move down selected MRL"
msgstr "選択 MRL を下に移動"
msgid "Start playback of selected MRL"
msgstr "再生リストから選択 MRL を再生開始"
msgid "Delete selected MRL from playlist"
msgstr "再生リストから選択 MRL を削除"
msgid "Delete all entries in playlist"
msgstr "再生リストからすべてのエントリを削除"
msgid "Add one or more entries in playlist"
msgstr "再生リストにひとつ以上のエントリを追加"
msgid "Load saved playlist"
msgstr "保存済み再生リストの読み込み"
msgid "Save playlist"
msgstr "再生リスト保存"
msgid "Close playlist window"
msgstr "再生リストウィンドウを閉じる"
#. TRANSLATORS: only ASCII characters (skin)
#, fuzzy
msgctxt "skin"
msgid "Scan for:"
msgstr "走査:"
msgid "Direct MRL entry"
msgstr "ダイレクト MRL エントリ"
msgid "Audio visualization plugin"
msgstr "音声可視化プラグイン"
msgid "Post audio plugin to used when playing streams without video"
msgstr "動画を含まないストリームを再生中の後処理音声プラグイン"
#, c-format
msgid "Entered value is out of bounds (%d>%d<%d)."
msgstr "入力値は値域外です (%d>%d<%d)"
#, c-format
msgid "Entered value is out of bounds (%e>%e<%e)."
msgstr "入力値は値域外です (%e>%e<%e)"
msgid "parameter type POST_PARAM_TYPE_STRING not supported yet.\n"
msgstr ""
"パラメータータイプ POST_PARAM_TYPE_STRING はまだサポートされていません\n"
msgid "parameter type POST_PARAM_TYPE_STRINGLIST not supported yet.\n"
msgstr ""
"パラメータータイプ POST_PARAM_TYPE_STRINGLIST はまだサポートされていません\n"
msgid "No description available"
msgstr "説明がありません"
msgid "No Filter"
msgstr "フィルタなし"
msgid "Plugin Help"
msgstr "プラグインヘルプ"
msgid "There is no parameter available for this plugin."
msgstr "このプラグインで利用可能なパラメーターはありません"
msgid "Video Chain Reaction"
msgstr "動画の処理チェイン"
msgid "Audio Chain Reaction"
msgstr "音声の処理チェイン"
msgid "New Filter"
msgstr "新規フィルタ"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Deinterlace plugin."
msgstr "インターレース解除プラグイン"
msgid ""
"Plugin (with optional parameters) to use when deinterlace is used (plugin "
"separator is ';')."
msgstr ""
"インターレース解除利用時に使用する(パラメータのない)プラグイン(プラグインは "
"':' で区切ります)"
#, c-format
msgid "Session %d isn't running.\n"
msgstr "セッション %d は実行されていません\n"
msgid "Important Notice"
msgstr "重要な通知"
msgid ""
"You changed some configuration value which require to restart xine to take "
"effect."
msgstr ""
"効果を反映するために xine の再起動が必要な設定値がいくつか変更されました"
msgid "No help available"
msgstr "利用可能なヘルプがありません"
msgid ""
"There is no configuration option available in this user experience level."
msgstr "このユーザーレベルで利用可能な設定オプションはありません"
msgid "xine Setup"
msgstr "xine 設定"
msgid "(*) you need to restart xine for this setting to take effect"
msgstr "(*) この設定の効果を反映するために xine を再起動する必要があります"
#, c-format
msgid "Failed to load %s/%s. Load fallback skin %s\n"
msgstr "%s/%s の読み込みに失敗しました。前のスキン %s を読み込みます\n"
#, c-format
msgid "Failed to load %s/%s. Reload old skin '%s'.\n"
msgstr "%s/%s の読み込みに失敗しました。古いスキン '%s' を読み込み直します\n"
#, c-format
msgid "Failed to load %s, wrong version. Load fallback skin '%s'.\n"
msgstr ""
"%s の読み込みに失敗しました。おかしなバージョンです。前のスキン '%s'を読み込"
"みます。\n"
#, c-format
msgid "Ooch, skin not found, use fallback '%s'.\n"
msgstr "スキンがみつかりません。前の '%s' を使います\n"
#, c-format
msgid "No available skin found. Say goodbye.\n"
msgstr "利用可能なスキンがみつかりません。さようなら\n"
msgid "gui skin theme"
msgstr "GUI スキンテーマ"
#, c-format
msgid "Ooch, gui.skin config entry isn't registered. Say goodbye.\n"
msgstr "gui.skin 設定エントリは登録されていません。さようなら\n"
#, c-format
msgid "Ooch, skin '%s' not found, use fallback '%s'.\n"
msgstr "スキン '%s' がみつかりません。前の '%s' を使います\n"
#, c-format
msgid "Failed to load fallback skin. Check your installed skins. Exiting.\n"
msgstr ""
"フォールバックスキンの読み込みに失敗しました。インストールされているスキンを"
"確認してください。終了中\n"
#, c-format
msgid "Failed to load %s/%s. Exiting.\n"
msgstr "%s/%s の読み込みに失敗しました。終了中\n"
#, c-format
msgid "Failed to load %s skin, wrong version. Load fallback skin '%s'.\n"
msgstr ""
"スキン %s の読み込みに失敗しました。バージョンが正しくありません。フォール"
"バックスキン '%s' を読み込みます。\n"
#, c-format
msgid "Unable to retrieve skin list from %s: %s"
msgstr "%s からスキン一覧の取得が出来ません: %s"
#, c-format
msgid "Unable to download '%s': %s"
msgstr "'%s' のダウンロードができません: %s"
#, c-format
msgid "Unable to create '%s' directory: %s."
msgstr "ディレクトリ '%s' の作成ができません: %s"
#, c-format
msgid "Skin %s correctly installed"
msgstr "スキン %s は正しくインストールされました"
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'."
msgstr "'%s' を作成できません"
msgid "Be patient..."
msgstr "待って下さい..."
#, c-format
msgid "Retrieving skin list from %s"
msgstr "%s からスキン一覧を取得"
msgid "Choose a skin to download..."
msgstr "ダウンロードするスキンを選択..."
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#, fuzzy
msgid "xine_grab_video_frame.grab () failed\n"
msgstr "xine_get_current_frame() 失敗\n"
#, fuzzy
msgid "xine_new_grab_video_frame () failed\n"
msgstr "xine_get_current_frame() 失敗\n"
msgid "Wrong image size: "
msgstr "間違った画像サイズ: "
msgid ". Snapshot aborted."
msgstr " スナップショット中止"
msgid "File open failed"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
msgid "png_create_write_struct() failed\n"
msgstr "png_create_write_struct() 失敗\n"
msgid "png_create_info_struct() failed\n"
msgstr "png_create_info_struct() 失敗\n"
msgid "PNG Parsing failed\n"
msgstr "PNG の解析に失敗\n"
msgid "File written: "
msgstr "書き込みファイル: "
msgid "xine_get_current_frame() failed\n"
msgstr "xine_get_current_frame() 失敗\n"
msgid "prvt_image_alloc failed\n"
msgstr "prvt_image_alloc 失敗\n"
msgid "Framegrabber failed\n"
msgstr "Framegrabber 失敗\n"
msgid "Not supported for this video out driver\n"
msgstr "この動画出力ドライバはサポートされていません\n"
msgid "Error: yuy2_fudge failed\n"
msgstr "エラー: yuy2_fudge 失敗\n"
msgid "rgb_alloc() failed\n"
msgstr "rgb_alloc() 失敗\n"
msgid "xine Splash"
msgstr "xine スプラッシュ"
msgid "Stream Information"
msgstr "ストリーム情報"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "Title: "
msgstr "題名: "
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
msgid "Artist: "
msgstr "アーティスト: "
msgid "Genre: "
msgstr "ジャンル: "
msgid "Year: "
msgstr "年: "
msgid "Album: "
msgstr "アルバム: "
msgid "Misc"
msgstr "その他"
msgid "Input Plugin: "
msgstr "入力プラグイン: "
msgid "System Layer: "
msgstr "システムレイヤー: "
msgid "Bitrate: "
msgstr "ビットレート"
msgid "Frame Duration: "
msgstr "フレーム間隔: "
msgid "Is Seekable: "
msgstr "シーク可能性: "
msgid "Has Chapters: "
msgstr "チャプター有無: "
msgid "Ignore Spu: "
msgstr "SPU を無視: "
msgid "Has Still: "
msgstr "静止画像の有無:"
msgid "Has: "
msgstr "有: "
msgid "Handled: "
msgstr "処理: "
msgid "Ignore: "
msgstr "無視: "
msgid "Codec: "
msgstr "コーデック: "
msgid "FourCC: "
msgstr "FourCC: "
msgid "Channel(s): "
msgstr "チャネル: "
msgid "Resolution: "
msgstr "解像度: "
msgid "Ratio: "
msgstr "比率: "
msgid "Stream(s): "
msgstr "ストリーム"
msgid "Bits: "
msgstr "ビット: "
msgid "Samplerate: "
msgstr "サンプルレート"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "nvtv TV output system"
msgstr "nvtv TV 出力システム"
msgid "Select which TV output system supported by your TV."
msgstr "あなたの TV がサポートする TV 出力システムを選択"
msgid "Enable XRandr extension"
msgstr "XRandr 拡張を有効に"
msgid ""
"Enable the use of xrandr to autofit the screen to match the TV-resolution"
msgstr ""
"TV の解像度にマッチさせるために画面の大きさを自動的に調整するために xrandr を"
"利用"
msgid "Command to turn off TV out"
msgstr "TV 出力を無効にするコマンド"
msgid "atitvout command line used to turn on TV output."
msgstr "TV 出力を有効にするのに利用する atitvout コマンド"
msgid "Command to turn on TV out"
msgstr "TV 出力を有効にするコマンド"
msgid "TV Analog Video Parameters"
msgstr "TV アナログ動画パラメータ"
msgid "Input: "
msgstr "入力: "
msgid "Broadcast System: "
msgstr "放送システム: "
msgid "Channel: "
msgstr "チャネル: "
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Frame Rate: "
msgstr "フレームレート: "
msgid "Analog Standard: "
msgstr "アナログ標準"
msgid "Frame Size"
msgstr "フレームサイズ"
msgid "MPEG2"
msgstr "MPEG2"
#, c-format
msgid "videowin: output driver cannot select a working visual\n"
msgstr "videowin: 映像を処理する出力ドライバーを選択できませんでした\n"
#, c-format
msgid "videowin: output driver overrides selected visual to visual id 0x%lx\n"
msgstr ""
"videowin: 選択された映像の出力ドライバーを映像 ID 0x%lx に上書きしました\n"
msgid "XF86VidMode Extension: modeline switching failed.\n"
msgstr "XF86VidMode 拡張: モードラインの切り替えに失敗しました\n"
msgid ""
"Screens to use in order to do a very fullscreen in xinerama mode. (example 0 "
"2 3)"
msgstr "シネラマモードで全画面表示するのに使用する画面 (例: 0 2 3)"
msgid ""
"Example, if you want the display to expand on screen 0, 2 and 3, enter 0 2 3"
msgstr "例えば、画面 0, 2 そして 3 で表示したいのなら 0 2 3 と入力します"
msgid "x coordinate for xinerama fullscreen (-8192 = autodetect)"
msgstr "シネラマ全画面モードの x 座標 (-8192 = 自動検出)"
msgid "y coordinate for xinerama fullscreen (-8192 = autodetect)"
msgstr "シネラマ全画面モードの y 座標 (-8192 = 自動検出)"
msgid "width for xinerama fullscreen (-8192 = autodetect)"
msgstr "シネラマ全画面モードの幅 (-8192 = 自動検出)"
msgid "height for xinerama fullscreen (-8192 = autodetect)"
msgstr "シネラマ全画面モードの高さ (-8192 = 自動検出)"
msgid "xine Video Window"
msgstr "xine 動画ウィンドウ"
msgid "xine Video Fullscreen Window"
msgstr "xine 全画面動画ウィンドウ"
msgid "xine Video Borderless Window"
msgstr "xine 枠なしの動画ウィンドウ"
#, c-format
msgid "XAllocWMHints() failed\n"
msgstr "XAllocWMHints() 失敗\n"
msgid "New stream sizes resize output window"
msgstr "新しいストリームは出力ウィンドウをリサイズします"
msgid "Double size for small streams (require stream_resize_window)"
msgstr "ストリームを二倍のサイズで (stream_resize_window を必要とします)"
msgid "use XVidModeExtension when switching to fullscreen"
msgstr "全画面表示で XVidModeExtension を使用"
#, c-format
msgid "XF86VidMode Extension (%d.%d) detected, trying to use it.\n"
msgstr "XF86VidMode 拡張 (%d.%d) を検出しましたので使おうとしています\n"
#, c-format
msgid "XF86VidMode Extension: %d modelines found.\n"
msgstr "XF86VidMode 拡張: %d 個のモードラインをみつけました\n"
#, c-format
msgid "XF86VidModeModeLine %dx%d isn't valid: discarded.\n"
msgstr "XF86VidModeModeLine %dx%d は有効ではありません: 破棄\n"
#, c-format
msgid ""
"XF86VidMode Extension: could not get list of available modelines. Failed.\n"
msgstr ""
"XF86VidMode 拡張: 利用可能なモードラインの一覧を取得できませんでした. 失敗\n"
#, c-format
msgid "XF86VidMode Extension: initialization failed, not using it.\n"
msgstr "XF86VidMode 拡張: 初期化に失敗. 使用しません\n"
msgid "log info"
msgstr "ログ情報"
#, c-format
msgid "There is no log entry for logging section '%s'.\n"
msgstr "ログセクション '%s' のログエントリがありません\n"
msgid "xine Log Viewer"
msgstr "xine ログビュアー"
msgid "Refresh"
msgstr "再描画"
#~ msgid ""
#~ "You tried to change the configuration with a cfg: MRL.\n"
#~ "This is not allowed unless you enable the 'misc.implicit_config' setting "
#~ "after reading and understanding its help text."
#~ msgstr ""
#~ "cfg: MRL で設定を変更しようとしています\n"
#~ "これは 'misc.implicit_config' 設定のヘルプを読んで理解した後で有効にしてか"
#~ "らでなければ、許可されません"
#~ msgid ""
#~ "For security reason, you're not allowed to change the configuration entry "
#~ "named '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "セキュリティ上の理由から設定エントリ '%s' の変更は許可されていません"
#~ msgid "hue value"
#~ msgstr "色調値"
#~ msgid "Hue value."
#~ msgstr "色調値"
#~ msgid "brightness value"
#~ msgstr "輝度"
#~ msgid "Brightness value."
#~ msgstr "輝度"
#~ msgid "saturation value"
#~ msgstr "彩度"
#~ msgid "Saturation value."
#~ msgstr "彩度"
#~ msgid "contrast value"
#~ msgstr "コントラスト値"
#~ msgid "Contrast value."
#~ msgstr "コントラスト値"
#~ msgid "Event receiver window"
#~ msgstr "イベント受信ウィンドウ"
#~ msgid "No Informations available."
#~ msgstr "利用可能な情報がありません"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"