[b7167b]: po / zh_CN.po Maximize Restore History

Download this file

zh_CN.po    2288 lines (1671 with data), 50.7 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
# translation of zh_CN.po to 简体中文
# Copyright (C) 2006 Guenter Bartsch and the xine project team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# DONG Changdao <dcd03@mails.thu.edu.cn>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.xine-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 18:13+0800\n"
"Last-Translator: DONG Changdao <dcd03@mails.thu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <dcd03@i18n.org.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "socket: name too long - cannot connect\n"
msgstr "套接字: 名字太长 - 无法连接\n"
#, c-format
msgid "Connecting to %s...\n"
msgstr "连接到 %s...\n"
msgid "Connected.\n"
msgstr "已连接 \n"
#. noninteractive
msgid "Sending command\n"
msgstr "发送命令中 \n"
msgid "Done.\n"
msgstr "完成 \n"
#, c-format
msgid "%s%s<i>Errors while registering with %s:</i>\n"
msgstr "%s%s<i>错误注册 %s:</i>\n"
msgid "gxine desktop integration: "
msgstr "gxine 桌面集成:"
#, c-format
msgid "can't open file %s for writing: %s"
msgstr "无法打开文件 %s 来写: %s"
#, c-format
msgid "error while writing to file %s: %s\n"
msgstr "错误发生在写入文件 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error when closing file %s: %s\n"
msgstr "错误发生在关闭文件 %s: %s\n"
msgid "GNOME initialisation failed"
msgstr "GNOME 初始化失败"
#, c-format
msgid "desktop_integration: registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "桌面集成环境: 注册 xine 的 MIME 类型 ‘%s’\n"
#, c-format
msgid "can't create directory %s: %s"
msgstr "无法创建目录 %s: %s"
#, c-format
msgid "desktop_integration: KDE registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "桌面集成环境: KDE 注册 xine 的 MIME 类型 ‘%s’\n"
#, c-format
msgid "desktop_integration: mailcap: registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "桌面集成环境: mailcap: 注册 xine 的 MIME 类型 ‘%s’\n"
#. MIME type already registered
#, c-format
msgid "desktop_integration: %s already has a handler\n"
msgstr "桌面集成: %s 已经有一个处理者\n"
msgid "wizards: installing browser plugin...\n"
msgstr "向导:安装浏览插件...\n"
#, c-format
msgid "symlink check on %s failed: %s"
msgstr "符号连接检查在 %s 失败: %s"
#, c-format
msgid "cannot unlink %s: %s"
msgstr "无法连接 %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s: %s"
msgstr "无法连接 %s 到 %s: %s"
#. translators' names go here
msgid "TRANSLATOR"
msgstr "董昌道 <dcd03@mails.thu.edu.cn>"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"本程序是自由软件。在满足自由软件组织发布的GNU通用出版许可的条款下,您可以重新"
"发布它或者修改它;可以是该许可的第二版或(您概念中的)后续版本。\n"
"\n"
"本程序发布的目的是希望它有用。但是它没有任何保证;甚至没有潜在的保证它有销路或"
"胜任某一特殊目的。参见GNU通用出版许可来得到更多细节。\n"
"您应该已经随着本程序得到一份GNU通用出版许可的复件。否则,可以写信到Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA"
msgid "A GTK media player front end for xine-lib"
msgstr "一个 GTK 媒体播放器界面,基于 xine-lib"
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s\n"
"Using xine-lib %s, built with %s</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>%s\n"
"使用 xine-lib %s, 构建自 %s</i></small>"
#. JS diagnostic output
msgid "engine: < "
msgstr "引擎: < "
msgid ""
"JS execution attempted while lock already held.\n"
"Try to reproduce this in a debugger (set a breakpoint on g_log).\n"
"Get a backtrace of all gxine threads and report it!"
msgstr ""
"JS 被要求执行却已经被锁住.\n"
"请尝试在调试器中重复(在g_log设置断点).\n"
"得到所有的gxine线程的回溯然后向我们报告!"
#, c-format
msgid "engine: > executing ‘%s’...\n"
msgstr "引擎: > 执行中 ‘%s’...\n"
#, c-format
msgid "result: %s"
msgstr "结果: %s"
#, c-format
msgid "result: %lf"
msgstr "结果: %lf"
#, c-format
msgid "result: %d"
msgstr "结果: %d"
msgid "true"
msgstr "真"
msgid "false"
msgstr "假"
msgid "null"
msgstr "空值"
msgid "Couldn't load startup script"
msgstr "无法装载启动脚本"
#.
#. * create the startup commands editor window
#.
msgid "Startup script"
msgstr "启动脚本"
msgid "Startup script (system)"
msgstr "启动脚本 (系统)"
msgid "Failed to save startup script"
msgstr "无法保存启动脚本"
msgid "gxine is active"
msgstr "gxine是活跃的"
#, c-format
msgid "gtkvideo: problem when inhibiting the GNOME screensaver: %s\n"
msgstr "gtkvideo:·预览·GNOME·屏保时出错:·%s\n"
msgid "gtkvideo: the GNOME screensaver has left the bus\n"
msgstr "gtkvideo:GNOME·屏保已经离线\n"
#, c-format
msgid "gtkvideo: failed to connect to the dbus session bus: %s\n"
msgstr "gtkvideo:连接到·dbus·session·bus 失败:·%s\n"
msgid "gtkvideo: failed to get a proxy for gnome-screensaver\n"
msgstr "gtkvideo:为·gnome-screensaver寻找代理失败\n"
#, c-format
msgid "The reported value is %dmm."
msgstr "报告的值为 %dmm."
msgid ""
"display width in mm\n"
"(0 = autodetect)"
msgstr ""
"显示宽度以 mm\n"
"(0 = 自动发现)"
msgid ""
"display height in mm\n"
"(0 = autodetect, -1 = assume square pixels)"
msgstr ""
"显示高度以 mm\n"
"(0 = 自动发现, -1 = 假定正方形像素)"
msgid "video driver to use"
msgstr "使用的视频驱动"
#, c-format
msgid "gtkvideo: video driver %s failed.\n"
msgstr "gtkvideo: 视频驱动 %s 失败 \n"
msgid "gtkvideo: XOpenDisplay failed!\n"
msgstr "gtkvideo: XOpenDisplay 失败!\n"
msgid "gtkvideo: couldn't get a GDK handle for the video window!\n"
msgstr "gtkvideo: 无法为视频窗口获得GDK句柄!\n"
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
msgid "No video output driver could be loaded."
msgstr "没有可加载的视频输出驱动."
#, c-format
msgid "gtkvideo: unknown post-plugin ‘%s’\n"
msgstr "gtkvideo:·未知次插件 ‘%s’\n"
#, c-format
msgid "gtkvideo: can't poke %s: %s\n"
msgstr "gtkvideo: 无法打开 %s:·%s\n"
msgid "gtkvideo: not trying again\n"
msgstr "gtkvideo:·不再重复尝试\n"
#, c-format
msgid "gxine: eek, unexpected scroll type %d\n"
msgstr "gxine: 呀, 未预料的滚动类型 %d\n"
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP 错误"
#, c-format
msgid "Failed to open socket: %s"
msgstr "无法打开端口: %s"
#, c-format
msgid "Cannot connect to host: %s"
msgstr "无法连接主机: %s"
#, c-format
msgid "Unable to resolve ‘%s’"
msgstr "无法解决 ‘%s’"
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to download\n"
"%s\n"
":\n"
"%s"
msgstr ""
"错误发生在试图下载\n"
"%s\n"
":\n"
"%s"
#. malformed URL
#, c-format
msgid "URL parse error"
msgstr "URL 语法错误"
#, c-format
msgid "proxy authentication error"
msgstr "代理认证错误"
#. couldn't connect
#, c-format
msgid "host connect error"
msgstr "主机连接错误"
#, c-format
msgid "couldn't send request"
msgstr "无法发送请求"
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "读入错误: %s"
#, c-format
msgid "invalid HTTP response"
msgstr "非法 HTTP 应答"
#, c-format
msgid "Too many HTTP redirections; aborted"
msgstr "过多 HTTP 重定向; 已退出"
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status (%d)"
msgstr "未预期的 HTTP 状态 (%d)"
#. the server says that the resource is elsewhere but hasn't said where
#, c-format
msgid "HTTP redirection (%d) is missing a location"
msgstr "HTTP 重定向 (%d) 缺少位置"
#. FIXME: report errno in a window?
#, c-format
msgid "http: read error: %s\n"
msgstr "http: 读入错误: %s\n"
msgid "If set, show the length of the remaining part of the stream."
msgstr "如果设置了,就显示流剩余部分的长度."
#, c-format
msgid "%s%d kBit/s "
msgstr "%s%d·kBit/s·"
#, c-format
msgid "%s%d kHz "
msgstr "%s%d·kHz·"
msgid "??:??:??"
msgstr "??:??:??"
msgid "live"
msgstr "现场"
#. "T" = DVD title number
#, c-format
msgid "T%d/%d "
msgstr "标题%d/%d "
#. "C" = DVD chapter number
#, c-format
msgid "C%d/%d "
msgstr "章节%d/%d "
msgid "New binding"
msgstr "新建绑定"
msgid "Play"
msgstr "播放"
msgid "Exit gxine"
msgstr "退出 gxine"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
msgid "Windowed mode"
msgstr "窗口模式"
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "全屏模式"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "缩放比率"
msgid "Toggle deinterlace"
msgstr "切换解码"
msgid "Rewind / Back 1 min"
msgstr "反绕 / 返回 1 分钟"
msgid "Fast forward / Forward 1 min"
msgstr "快进/ 向前 1 分钟"
msgid "Faster"
msgstr "更快"
msgid "Slower"
msgstr "更慢"
msgid "Up"
msgstr "向上"
msgid "Down"
msgstr "向下"
msgid "Left"
msgstr "向左"
msgid "Right"
msgstr "向右"
msgid "Select/OK"
msgstr "选择/确定"
#. Menus: 1 is the DVD root menu. All have the VDR function given in [].
msgid "Menu 1 [main]"
msgstr "菜单 1 [主要]"
msgid "Menu 2 [schedule]"
msgstr "菜单 2 [计划]"
msgid "Menu 3 [channels]"
msgstr "菜单 3 [频道]"
msgid "Menu 4 [timers]"
msgstr "菜单 4 [计时]"
msgid "Menu 5 [recordings]"
msgstr "菜单 5 [记录]"
msgid "Menu 6 [setup]"
msgstr "菜单 6 [设置]"
msgid "Menu 7 [user]"
msgstr "菜单 7 [用户]"
msgid "Previous"
msgstr "向前"
msgid "Next"
msgstr "向后"
msgid "DVD previous angle"
msgstr "DVD 上一个角度"
msgid "DVD next angle"
msgstr "DVD 下一个角度"
msgid "1 / Play, skip first 10%"
msgstr "1 / 播放,跳过前 10%"
msgid "2 / Play, skip first 20%"
msgstr "2 / 播放,跳过前 20%"
msgid "3 / Play, skip first 30%"
msgstr "3 / 播放,跳过前 30%"
msgid "4 / Play, skip first 40%"
msgstr "4 / 播放,跳过前 40%"
msgid "5 / Play, skip first half"
msgstr "5 / 播放,跳过前半"
msgid "6 / Play last 40%"
msgstr "6 / 播放后 40%"
msgid "7 / Play last 30%"
msgstr "7 / 播放后30%"
msgid "8 / Play last 20%"
msgstr "8 / 播放后 20%"
msgid "9 / Play last 10%"
msgstr "9 / 播放后 10%"
msgid "0 / Play from start"
msgstr "0 / 从开始播放"
#. (VDR) The four coloured buttons on many remote controls
msgid "Red"
msgstr "红色"
msgid "Green"
msgstr "绿色"
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#. (VDR) Start recording the current channel
msgid "Record"
msgstr "记录"
#. (VDR) Power or Standby button
msgid "Power"
msgstr "功率"
#. (VDR) Go back to a previous menu
msgid "Back"
msgstr "后退"
#. (VDR) Audio menu
msgid "Audio"
msgstr "声频"
#. (VDR) Info display
msgid "Info"
msgstr "信息"
#. (VDR) Subtitles
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
msgid "Playlist next"
msgstr "播放列表下一个"
msgid "Playlist previous"
msgstr "播放列表前一个"
msgid "Zoom in"
msgstr "缩小"
msgid "Zoom out"
msgstr "放大"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "原始大小"
msgid "Volume +"
msgstr "扩大音量"
msgid "Volume -"
msgstr "减小音量"
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#, c-format
msgid "key binding %s"
msgstr "快捷键绑定 %s"
msgid "<Shift>"
msgstr "<Shift>"
msgid "<Control>"
msgstr "<Control>"
msgid "<Alt>"
msgstr "<Alt>"
msgid "<Mod2>"
msgstr "<Mod2>"
msgid "<Mod3>"
msgstr "<Mod3>"
msgid "<Mod4>"
msgstr "<Mod4>"
msgid "<Mod5>"
msgstr "<Mod5>"
msgid "undef"
msgstr "未定义"
#, c-format
msgid "unknown (%04X)"
msgstr "未知 (%04X)"
msgid "Failed to save key bindings"
msgstr "保存快捷键绑定失败"
msgid "Upgrading your key bindings"
msgstr "升级您的快捷键绑定"
#, c-format
msgid ""
"Your key bindings are being upgraded. This adds:\n"
" • Key binding descriptions\n"
" • VDR support\n"
"\n"
"Some old deleted bindings may have been restored.\n"
"You should check your bindings now.\n"
msgstr ""
"您的快捷键绑定正在升级。 这个添加:\n"
" • 快捷键绑定描述\n"
" • VDR支持\n"
"\n"
"旧的绑定可以恢复。\n"
"请您现在检查绑定。\n"
#, c-format
msgid "key_events: error: %s is not a valid gxine keybindings file\n"
msgstr "key_events: 错误: %s 不是合法的gxine快捷键绑定文件\n"
#, c-format
msgid ""
"key_events: error: cannot load keybindings file %s (XML parsing failed)\n"
msgstr "key_events: 错误:无法装载快捷键绑定文件 %s (XML 语法分析失败)\n"
#. the file exists but we can't open it; permissions problem?
#, c-format
msgid "key_events: error: cannot open keybindings file %s\n"
msgstr "key_events: 错误:无法打开快捷键绑定文件 %s\n"
#, c-format
msgid "Keybinding: %s"
msgstr "快捷键绑定中:%s"
#, c-format
msgid "error: input_menu() expects an int between 1 and 7.\n"
msgstr "error: input_menu() 需要在 1 and 7 之间的整数。\n"
msgid "Keybindings editor"
msgstr "快捷键绑定编辑器"
msgid "Action"
msgstr "行动"
msgid "Accelerator key"
msgstr "加速键"
msgid "_Reload..."
msgstr "重载...(_R)"
msgid "_Reload bindings"
msgstr "重载绑定(_R)"
msgid "_Add new default bindings"
msgstr "添加新默认绑定(_A)"
msgid "_Merge default bindings"
msgstr "合并默认绑定(_M)"
msgid "Replace with _default bindings"
msgstr "用默认绑定替换(_D)"
msgid "Add a key binding"
msgstr "添加快捷键绑定"
msgid "Edit the selected item"
msgstr "编辑选择的项目"
msgid "Delete the selected item"
msgstr "删除选中的项目"
#.
#. * create kb_binding_edit dialogue
#.
msgid "Keybinding"
msgstr "快捷键绑定"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Commands"
msgstr "命令"
msgid "_Grab"
msgstr "抓取(_G)"
msgid "int"
msgstr "整数"
msgid "range is 1 to 7"
msgstr "范围 1 to 7"
msgid "string"
msgstr "字符串"
msgid "event; returns true if sent"
msgstr "事件;返回真如果发送"
msgid "VDR event; returns true if sent"
msgstr "VDR 事件;返回真如果发送"
#, c-format
msgid "lirc: problem with ~/%s: %s\n"
msgstr "lirc:问题出现在 ~/%s: %s\n"
#, c-format
msgid "lirc: lirc_readconfig of %s failed\n"
msgstr "lirc: lirc_readconfig %s 失败\n"
msgid ""
"lirc: cannot initialise - disabling remote control\n"
"lirc: maybe lircd isn't running or you can't connect to the socket?\n"
msgstr ""
"lirc: 无法初始化 - 结束远程控制\n"
"lirc: 或许 lircd 没在运行或者您不能连接到端口?\n"
#. if neither file has been read successfully or there's nothing for
#. * gxine, exit now
msgid "lirc: no configuration found - disabling remote control\n"
msgstr "lirc: 未发现配置 - 结束远程控制\n"
#, c-format
msgid "LIRC binding %s.%s"
msgstr "LIRC 绑定 %s.%s"
#. window
msgid "xine engine log output"
msgstr "xine 引擎日志输出"
msgid "console"
msgstr ""
msgid ""
"gtkvideo: XInitThreads failed - looks like you don't have a thread-safe "
"xlib.\n"
msgstr "gtkvideo: XInitThreads 失败 - 貌似您没有线程安全的xlib.\n"
#. if this happens, we have a problem...
msgid "gxine: killed by watchdog bite\n"
msgstr "gxine: 被看门狗咬死了\n"
msgid ""
"gxine has suffered a fatal internal error.\n"
"To get a backtrace, run gxine in a debugger such as gdb.\n"
"Then, when the error occurs:\n"
" (gdb) thread apply all bt\n"
msgstr ""
"gxine遇到致命的内部错误.\n"
"可以在调试器,如gdb,中运行gxine来得到回溯.\n"
"然后,当错误发生时:\n"
" (gdb) thread apply all bt\n"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. given value isn't in the list of valid values
#, c-format
msgid "gxine: warning: bad value for config item '%s'\n"
msgstr "gxine: 警告: 配置项值错误 '%s'\n"
#, c-format
msgid "gxine: warning: config item '%s' not found\n"
msgstr "gxine: 警告: 配置项 '%s' 找不到\n"
#, c-format
msgid "gxine: warning: bad parameter for --configure: '%s'\n"
msgstr "gxine: 警告: 错误参数传给 --configure: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"gxine %s (%s)\n"
"usage: %s [options] [MRLs...]\n"
"options:\n"
" -h, --help\t\tthis help text\n"
" -A, --audio DRIVER\ttry to use this audio driver\n"
" -V, --video DRIVER\ttry to use this video driver\n"
" -S, --no-splash\tdon't show the splash window\n"
" -c, --command TEXT\tJavascript command(s) to be executed at startup\n"
" -a, --add\t\tdon't clear the playlist, play the first new item\n"
" -e, --enqueue\t\tdon't clear the playlist, don't play the new items\n"
" -f, --full-screen\tstart in full-screen mode\n"
" -v, --verbose\t\tbe more verbose\n"
" -C, --configure KEY=VALUE\n"
"\t\t\talter a configuration item\n"
"\n"
msgstr ""
"gxine %s (%s)\n"
"用法: %s [选项] [MRL列表...]\n"
"options:\n"
" -h, --help\t\t本帮助文本\n"
" -A, --audio DRIVER\t试着用这个声音驱动\n"
" -V, --video DRIVER\t试着用这个视频驱动\n"
" -S, --no-splash\t不显示飞溅窗口\n"
" -c, --command TEXT\t启动时运行的Javascript 命令\n"
" -a, --add\t\t不清空播放列表, 播放第一个新项目\n"
" -e, --enqueue\t\t不清空播放列表, 不播放第一个新项目\n"
" -f, --full-screen\t以全屏模式启动\n"
" -v, --verbose\t\t更详细显示\n"
" -C, --configure KEY=VALUE\n"
" 在一个配置项之后\n"
"\n"
msgid "Available video drivers:"
msgstr "可用的视频驱动:"
msgid "Available audio drivers:"
msgstr "可用的音频驱动:"
#, c-format
msgid ""
"gxine %s (%s)\n"
"using xine-lib %s, compiled using %s\n"
"%s\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"gxine %s (%s)\n"
"使用 xine-lib %s, 编译自 %s\n"
"%s\n"
"这是一个自由软件; 从源文件中可以看到拷贝情况. \n"
"在法律允许的范围内没有任何担保; 甚至不能保证有销路或者\n"
"适于其他特定目的,\n"
msgid "gxine: invalid option (try -h or --help)\n"
msgstr "gxine: 非法选项 (尝试 -h 或 --help)\n"
msgid "File creation error"
msgstr "文件创建错误"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't create %s: %s.\n"
"Configuration, playlist and media marks will not be saved."
msgstr ""
"无法创建 %s: %s.\n"
"配置,播放列表和媒体书签将不被保存."
#, c-format
msgid "updating config item %s to %s\n"
msgstr "更新配置项 %s 到 %s\n"
msgid "gxine configuration moved"
msgstr "gxine 配置被移动"
#, c-format
msgid ""
"gxine's configuration has been moved to a new location, in accordance with "
"the freedesktop.org Desktop Entry Specification."
msgstr ""
"gxine 的配置已经被移动到一个新的位置, 以便跟freedesktop.org的桌面条目规范保持"
"一致."
#, c-format
msgid "mediamarks: error: unknown node type %s\n"
msgstr "媒体书签:错误:未知节点类型 %s\n"
msgid "mediamarks: error: root node must be GXINEMM\n"
msgstr "媒体书签:错误:根节点必须是 GXINEMM\n"
#, c-format
msgid "mediamarks: media marks file %s corrupted - ignoring rest of file\n"
msgstr "媒体书签: 媒体标记文件 %s 崩溃 - 忽略剩余部分\n"
msgid "mediamarks: load failed!\n"
msgstr "媒体书签:装载失败!\n"
#.
#. * show dialog, ask for section name
#.
msgid "New Category"
msgstr "新建分类"
msgid "Select media marks file to load..."
msgstr "选择媒体书签装载失败..."
msgid "Media marks load failed."
msgstr "媒体书签装载失败"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load media marks file %s\n"
"%s"
msgstr ""
"无法装载媒体书签文件 %s\n"
"%s"
msgid "Failed to save media marks"
msgstr "保存媒体书签失败"
msgid "Add an MRL"
msgstr "添加一个 MRL"
msgid "_Category"
msgstr "分类(_C)"
msgid "Add a category folder"
msgstr "添加新的种类的目录"
#.
#. * create (for now invisible) mm_manage dialog
#.
msgid "Manage media marks..."
msgstr "管理媒体书签"
#, c-format
msgid "playlist XML: %s\n"
msgstr "播放列表 XML: %s\n"
#. foo...bar
msgid "Media mark"
msgstr "媒体书签"
#. ...bar
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
#.
#. * create (for now invisible) category name entry dialog
#.
msgid "Enter category name..."
msgstr "输入分类名"
msgid "Category name:"
msgstr "分类名:"
#, c-format
msgid "Autoplay input plugin ‘%s’ failed"
msgstr "自动播放输入插件 ‘%s’ 失败"
#, c-format
msgid "Check engine output for further details."
msgstr "检查引擎输出以便了解更多细节。"
#. Standard callback (invokes Javascript)
#, c-format
msgid "menu function %s"
msgstr "菜单功能 %s"
#. Menu entry text
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
msgid "_Open..."
msgstr "打开...(_O)"
msgid "Open _MRL..."
msgstr "打开 MRL...(_M)"
msgid "Play_list..."
msgstr "播放...(_L)"
msgid "_Configure"
msgstr "配置(_C)"
msgid "_Preferences..."
msgstr "首选项(_P)"
msgid "_Keybindings..."
msgstr "快捷键绑定...(_K)"
msgid "_Startup script..."
msgstr "启动脚本...(_S)"
msgid "_Reload LIRC"
msgstr "重载 LIRC(_R)"
msgid "_Snapshot..."
msgstr "快照...(_S)"
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
msgid "_Hide video"
msgstr ""
msgid "_Show video"
msgstr ""
msgid "_Toolbars"
msgstr "工具栏(_T)"
msgid "_Window size"
msgstr "窗口大小(_W)"
msgid "Re_set"
msgstr "重置(_S)"
msgid "_Keypad..."
msgstr "小键盘...(_K)"
msgid "Zoom _in"
msgstr "缩小(_I)"
msgid "Zoom _out"
msgstr "放大(_O)"
msgid "_Zoom 100%"
msgstr "原始大小(_Z)"
msgid "_Aspect ratio"
msgstr "显示比例(_A)"
msgid "_Visualisations"
msgstr "视觉效果(_V)"
msgid "_Subtitles"
msgstr "字幕(_S)"
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"
msgid "V_ideo"
msgstr "视频(_I)"
#. Video
#. Audio
msgid "_Controls..."
msgstr "控制(_C)"
msgid "_Configure plugins"
msgstr "设置插件(_C)"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "纠错...(_D)"
msgid "_Video post-processing..."
msgstr "次处理...(_V)"
msgid "_Audio"
msgstr "声频(_A)"
msgid "_Equaliser..."
msgstr "均衡器...(_E)"
msgid "_Audio post-processing..."
msgstr "音频次处理...(_A)"
msgid "_Media"
msgstr "媒体(_M)"
msgid "_Add media mark..."
msgstr "添加媒体书签...(_A)"
msgid "_Manage media marks..."
msgstr "管理媒体书签...(_M)"
msgid "_Import media marks..."
msgstr "导入媒体书签...(_I)"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
msgid "Engine _log..."
msgstr "引擎日志...(_L)"
msgid "_Javascript console..."
msgstr "Javascript 终端...(_J)"
msgid "Stream _info..."
msgstr "流信息...(_I)"
msgid "_Re-run setup wizards..."
msgstr "重启安装向导...(_R)"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
msgid "_About..."
msgstr "关于...(_A)"
msgid "Pre_vious track"
msgstr "前面的轨迹(_v)"
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
msgid "_Fast forward"
msgstr "快进(_F)"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
msgid "_Next track"
msgstr "下一个轨迹(_N)"
msgid "_Full-screen mode"
msgstr "全屏模式(_F)"
msgid "Visible (_windowed)"
msgstr "可见(窗口)(_W)"
msgid "_Snap to video window"
msgstr "转到视频窗口(_S)"
msgid "Visible (_full-screen)"
msgstr "可见(全屏)(_F)"
msgid "Auto _resize"
msgstr "自动调整大小(_R)"
msgid "_Magnify low-res video"
msgstr "修改 low-res 视频(_M)"
msgid "_Deinterlace"
msgstr "纠错(_D)"
msgid "_Post-processing"
msgstr "次处理(_P)"
msgid "Prevent _blanking in windowed mode"
msgstr "在窗口模式下阻止消隐(_b)"
msgid "Force _stickiness in full-screen mode"
msgstr "在全屏模式下强制粘性(_s)"
msgid "At _top"
msgstr "置顶(_T)"
msgid "At _bottom"
msgstr "置底(_B)"
msgid "_50%"
msgstr "50%(_5)"
msgid "_75%"
msgstr "75%(_7)"
msgid "_100%"
msgstr "100%(_1)"
msgid "15_0%"
msgstr "150%(_0)"
msgid "_200%"
msgstr "200%(_2)"
#. Aspect ratio menu text
msgid "_Auto"
msgstr "自动(_A)"
msgid "_Square"
msgstr "正方形(_S)"
msgid "_4:3"
msgstr "4:3(_4)"
msgid "_16:9"
msgstr "16:9(_1)"
msgid "_2:1"
msgstr "2:1(_2)"
#. Subtitles menu text
msgid "_None"
msgstr "无(_N)"
#. menu item order is relied upon in player.c:set_subtitles()
msgid "Channel _0"
msgstr "频道 0(_0)"
msgid "Channel _1"
msgstr "频道 1(_1)"
msgid "Channel _2"
msgstr "频道 2(_2)"
msgid "Channel _3"
msgstr "频道 3(_3)"
msgid "Channel _4"
msgstr "频道 4(_4)"
msgid "Channel _5"
msgstr "频道 5(_5)"
msgid "Channel _6"
msgstr "频道 6(_6)"
msgid "Channel _7"
msgstr "频道 7(_7)"
msgid "Channel _8"
msgstr "频道 8(_8)"
msgid "Channel _9"
msgstr "频道 9(_9)"
msgid "Channel 10"
msgstr "频道 10"
msgid "Channel 11"
msgstr "频道 11"
msgid "Channel 12"
msgstr "频道 12"
msgid "Channel 13"
msgstr "频道 13"
msgid "Channel 14"
msgstr "频道 14"
msgid "Channel 15"
msgstr "频道 15"
#, c-format
msgid "_Other (%.1lf%%)"
msgstr "其他 (%.1lf%%)(_O)"
#. toolbar window title
msgid "gxine controls"
msgstr "gxine 控制"
msgid "Select files to add to playlist"
msgstr "选择加到播放列表中的文件"
msgid "Open MRL..."
msgstr "打开 MRL..."
msgid "_File..."
msgstr "文件...(_F)"
msgid "_Flush"
msgstr "同花(_F)"
#, c-format
msgid "play item ‘%s’, chunk %d"
msgstr "播放项目 ‘%s’, 块 %d"
msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "From stream"
msgstr "来自流"
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
msgid "Duration"
msgstr "期限"
msgid "Edit play item"
msgstr "编辑播放项目"
msgid "Edit media mark"
msgstr "编辑媒体书签"
msgid "Add play item"
msgstr "添加播放项目"
msgid "Add media mark"
msgstr "添加媒体书签"
#, c-format
msgid ""
"Title: %s\n"
"MRL: %s\n"
"Start: %s\n"
"Duration: %s"
msgstr ""
"标题: %s\n"
"MRL: %s\n"
"开始: %s\n"
"期限: %s"
msgid "The xine engine failed to start."
msgstr "xine 引擎启动失败。"
#, c-format
msgid ""
"No input plugin was found.\n"
"Maybe the file does not exist or cannot be accessed, or there is an error in "
"the URL."
msgstr ""
"未找到输入插件。\n"
"或许文件不存在或者无法访问或者错误发生在 URL。"
msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
msgstr "哦. 貌似您的xine-lib是坏的."
#, c-format
msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
msgstr "找不到混音器 - 无法识别的流格式。"
#, c-format
msgid ""
"Demuxing failed.\n"
"Maybe the stream is corrupt or of an unexpected type."
msgstr ""
"混音失败.\n"
"或许该流已损坏或类型未知."
#, c-format
msgid "The MRL is malformed."
msgstr "MRL. 不合格"
#, c-format
msgid "The stream could not be opened."
msgstr "流无法打开."
#, c-format
msgid "Unknown error (code %d)"
msgstr "未知错误 (代码 %d)"
msgid "opening..."
msgstr "正在打开..."
msgid "Player failure"
msgstr "播放器失败"
#, c-format
msgid "Can't create new thread: %s\n"
msgstr "无法创建新的线程: %s\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is neither int nor string\n"
msgstr "错误: %s() 参数 %d 既不是整数也不是字符串\n"
msgid "script_engine: error: no valid play item available\n"
msgstr "script_engine: 错误:没有有效的播放项目\n"
msgid "audio driver to use"
msgstr "使用音频驱动"
#, c-format
msgid "audio driver %s failed\n"
msgstr "音频驱动 %s 失败\n"
msgid "No audio output driver could be loaded."
msgstr "没有可加载的音频输出驱动."
#. Text is help for the commands. Format is:
#. * To the left of the semicolon, a comma-separated list of
#. * VARIABLE[=TYPE] or METHOD([PARAMETER TYPE,...])
#. * To the right, descriptive text
#.
msgid "v=int, min, max; playback speed"
msgstr "v=整数, min [最小], max [最大]; 重现速率"
msgid "v=int; aspect ratio"
msgstr "v=整数; 外观比率"
msgid "v=int, min, max; subtitle channel"
msgstr "v=整数, min [最小], max [最大]; 字幕频道"
msgid "v=int, min, max; video zoom (within window)"
msgstr "v=整数, min [最小], max [最大]; 视频缩放(在窗口内)"
msgid "v=bool, toggle(): audio mute"
msgstr "v=布尔, toggle(): 静音"
msgid "v=bool, toggle(): auto-resize video on frame shape change"
msgstr "v=布尔, toggle(): 自动调整视频框架形状"
msgid "v=bool, toggle(): double size of low-resolution video"
msgstr "v=布尔, toggle(): 双倍低分辨率视频大小"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen mode"
msgstr "v=布尔, toggle(): 全屏模式"
msgid "v=bool, toggle(): enable deinterlacing"
msgstr "v=布尔, toggle(): 使能纠错"
msgid "v=bool, toggle(): audio post-processing; chain=string: plugin chain"
msgstr "v=布尔, toggle(): 音频次处理; chain=字符串: 插件链"
msgid "v=bool, toggle(): video post-processing; chain=string: plugin chain"
msgstr "v=布尔, toggle(): 视频次处理; chain=字符串: 插件链"
msgid "v=bool, toggle(): unblanking in windowed mode"
msgstr "v=布尔, toggle(): 在窗口模式不消隐"
#. ↑ deprecated; it's really just gui.fullscreen_mode.always_sticky
msgid "v=bool, toggle(); forced stickiness in full-screen mode"
msgstr "v=布尔, toggle(): 在全屏模式下强制粘性"
#. help text describes function parameters
msgid "[mrl] [, pos, time]"
msgstr "[mrl] [, 位置, 时间]"
msgid "time in milliseconds"
msgstr "毫秒计时"
msgid "stream time index"
msgstr "流时间索引"
msgid "stream position (%)"
msgstr "流位置 (%)"
msgid "whether the stream has a time index"
msgstr "流是否有时间索引"
msgid "[bool]"
msgstr "[布尔]"
#. these correspond to the options in the snapshot-save dialogue box
msgid "[file name [, scale, blend]]"
msgstr "[文件名 [, 刻度, 混合]]"
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "75%"
msgstr "75%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "150%"
msgstr "150%"
msgid "200%"
msgstr "200%"
msgid "The main window's default size"
msgstr "主窗口的默认大小"
msgid "Double the size of small video streams"
msgstr "加倍小视频流"
msgid ""
"This affects video streams whose dimensions are at most ⅓ of those of the "
"display."
msgstr "这影响最大尺寸是显示器三分之一的视频流。"
msgid "Automatic video window resizing"
msgstr "视频窗口自动改变大小"
msgid "Whether the window is automatically resized on a stream format change."
msgstr "窗口是否根据流格式自动改变大小."
msgid "Subtitle autoloading"
msgstr "自动加载字幕"
msgid "Automatically load subtitles if they exist."
msgstr "如果有的话自动加载字幕"
msgid "Loading of playlist file failed."
msgstr "装载播放列表失败。"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open file ‘%s’\n"
"%s"
msgstr ""
"无法打开文件 ‘%s’\n"
"%s"
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid XML/ASX file"
msgstr "‘%s’ 非有效 XML/ASX 文件"
#, c-format
msgid "Unknown or incorrect ASX version number in ‘%s’"
msgstr "未知或错误的 ASX 版本数字在 ‘%s’ 中"
#, c-format
msgid "‘%s’ is not an ASX file"
msgstr "‘%s’ 非 ASX 文件"
msgid "Failed to save playlist"
msgstr "无法保存播放列表"
msgid "Select playlist..."
msgstr "选择播放列表..."
msgid "Save playlist as..."
msgstr "播放列表另存为..."
#, c-format
msgid "playlist: no %s tag\n"
msgstr "播放列表: 无 %s 标记\n"
#. !property
msgid "playlist: no HREF property\n"
msgstr "播放列表:没有 HREF 属性\n"
#, c-format
msgid "playlist: unknown tag %s detected\n"
msgstr "播放列表:检测到未知标记 %s\n"
#, c-format
msgid "playlist: sorry, ASX version %d not implemented yet\n"
msgstr "播放列表:抱歉, ASX 版本 %d 并未实现\n"
msgid "playlist: no ASX tag\n"
msgstr "播放列表:无 ASX 标记\n"
#. oops, the playlist references itself or another playlist which
#. * (eventually) references this one
#.
#, c-format
msgid "recursion in playlist: %s\n"
msgstr "在播放列表中循环 %s\n"
#, c-format
msgid "Authorisation required for %s"
msgstr "需要认证用于 %s"
msgid "xine_event_cb: unknown XINE_MSG_*\n"
msgstr "xine_event_cb:·未知·XINE_MSG_*\n"
#. UNCOMMENTME: XINE_MSG_FILE_EMPTY
msgid "File is empty:"
msgstr "空文件:"
#, c-format
msgid "Message code %d"
msgstr "消息代码 %d"
msgid "Open a playlist file"
msgstr "打开一个播放列表文件"
msgid "Save the playlist file"
msgstr "保存播放列表文件"
msgid "Clear the playlist"
msgstr "清空播放列表"
msgid "_Add files"
msgstr "所有文件(_A)"
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "添加文件到播放列表"
msgid "New playlist item"
msgstr "新建一个播放列表项"
msgid "Add to _media marks"
msgstr "添加到媒体书签(_M)"
msgid "Add the selected item to the media marks list"
msgstr "添加选择的项目到媒体书签列表"
msgid "Play previous item"
msgstr "播放前一项"
msgid "Play next item"
msgstr "播放后一项"
msgid "_Media mark"
msgstr "媒体书签(_M)"
#.
#. * window
#.
msgid "Edit playlist..."
msgstr "编辑播放列表..."
#. foo...bar
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "_Repeat"
msgstr "重复(_R)"
msgid "Repeat _track"
msgstr "重复轨道(_t)"
msgid "_Random"
msgstr "随机(_R)"
msgid "User name"
msgstr "用户名"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "MRL[, title]"
msgstr "MRL[,·标题]"
msgid "playlist entry number"
msgstr "播放列表输入数字"
msgid "v=bool, toggle()"
msgstr "v=布尔, toggle()"
msgid "Configure deinterlace post-plugins"
msgstr "设置纠错次插件"
msgid "Configure video post-plugins"
msgstr "设置视频插件"
msgid "Configure audio post-plugins"
msgstr "设置音频插件"
#, c-format
msgid "gxine: post-parameter type %s not yet supported\n"
msgstr "gxine: post-parameter 类型 %s 不被支持\n"
#. recognised & writeable
#, c-format
msgid "parameter %s is read-only"
msgstr "参数 %s 只读"
#, c-format
msgid "parameter %.*s not recognised"
msgstr "参数 %.*s 无法认出"
#, c-format
msgid "Configure plugin %s"
msgstr "设置插件 %s"
msgid "Plugin error"
msgstr "插件错误"
#. problem - we can't instantiate the plugin so we can't configure it
#, c-format
msgid "Couldn't initialise plugin ‘%s’ for configuration"
msgstr "无法初始化已设置的插件 ‘%s’"
#, c-format
msgid "Plugin chain: %s"
msgstr "插件链: %s"
#, c-format
msgid "No available plugins - nothing to configure"
msgstr "没有可用插件 - 无法配置"
#, c-format
msgid "warning: configuration item %s points to a non-existent location %s\n"
msgstr "警告: 配置项 %s 指向一个不存在的位置 %s\n"
#, c-format
msgid "preferences: unknown type for entry ‘%s’\n"
msgstr "偏好:·未知输入类型·‘%s’\n"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
msgid ""
"Items marked “<b>• <i>like this</i></b>” require gxine to be restarted to "
"take effect."
msgstr "标记的项目 “<b>• <i>like this</i></b>” 需要重启才可生效"
#, c-format
msgid "<b>Source:</b> %s"
msgstr "<b>来源:</b> %s"
#, c-format
msgid "<b>Line:</b> %d"
msgstr "<b>线:</b> %d"
#, c-format
msgid "<b>Line:</b> %s"
msgstr "<b>线:</b> %s"
msgid "JS callback"
msgstr "JS 收回"
msgid "Engine control:"
msgstr "工程控制:"
msgid "Dialogue boxes:"
msgstr "对话框:"
msgid "Playlist control:"
msgstr "播放列表控制:"
msgid "File access:"
msgstr "文件访问:"
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
msgid "Properties:"
msgstr "首选项:"
msgid "Input event generation (DVD menus etc.):"
msgstr "输入事件产生 (DVD 菜单等。):"
msgid "External program support:"
msgstr "附加程序支持:"
msgid "Available commands (gxine Javascript interface):"
msgstr "可用命令 (gxine Javascript interface):"
#, c-format
msgid "script_engine: error: non-numeric result in %s==‘%s’\n"
msgstr "script_engine:·错误:·非数值错误发生在·%s==‘%s’\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error: non-numeric property %s==‘%s’\n"
msgstr "script_engine:·错误:·非数值属性在·%s==‘%s’\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error: property %s has unknown type %d\n"
msgstr "script_engine:·错误:·属性%s类型未知·%d\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s.%s: value must be numeric\n"
msgstr ""
"\n"
"%s.%s: 必须是数值\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s.%s: value must be boolean\n"
msgstr ""
"\n"
"%s.%s: 必须是布尔量\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_set%s: can't change type of property %s\n"
msgstr "script_engine:·se_prop_set%s:·无法改变属性类型·%s\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_get%s error: property %s doesn't exist\n"
msgstr "script_engine:·se_prop_get%s·错误:·属性·%s·不存在\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_get%s error: %s is not numeric\n"
msgstr "script_engine:·se_prop_get%s·错误:·%s·非数值型\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine config enum type\n"
msgstr "script_engine:·无法为xine配置枚举类型创建属性\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine config unknown type\n"
msgstr "script_engine:·无法为xine配置未知类型创建属性\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine param non-int type\n"
msgstr "script_engine:·无法为xine参数非整型创建属性\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error in %s: property %s not found\n"
msgstr "script_engine:·错误发生在·%s:属性·%s·找不到\n"
msgid "Javascript console"
msgstr "Javascript 终端"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
#, c-format
msgid "Attempt to call function “%s ()” during initialisation"
msgstr "初始化时试图调用函数 “%s ()”"
#, c-format
msgid "Deprecated: %s"
msgstr "受抗议的: %s"
#, c-format
msgid "Obsolete: %s"
msgstr "废弃: %s"
#. Validation - assumes se_t *se, uintN argc, jsval *argv
#, c-format
msgid "error: %s() needs %d parameters\n"
msgstr "错误: %s() 需要 %d 参数\n"
#, c-format
msgid "error: %s() needs %d...%d parameters\n"
msgstr "错误: %s() 需要 %d...%d 参数\n"
#, c-format
msgid "error: %s() needs 0...%d parameters\n"
msgstr "错误: %s() 需要 0...%d 参数\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an object\n"
msgstr "错误: %s() 参数 %d 不是一个对象\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an int\n"
msgstr "错误: %s() 参数 %d 非整数\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an int or a boolean\n"
msgstr "错误: %s() 参数 %d 不是一个整数或布尔量\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not a number\n"
msgstr "错误: %s() 参数 %d 非数字\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not a string\n"
msgstr "错误: %s() 参数 %d 非字符串\n"
msgid ""
"This is gxine\n"
"\n"
"Javascript interface. Type 'help();' for help.\n"
msgstr ""
"这是 gxine\n"
"\n"
"Javascript interface. 输入 'help();' 得到帮助。\n"
#, c-format
msgid "server: read error %d\n"
msgstr "服务器:读错误 %d\n"
msgid "server: client disconnected\n"
msgstr "服务器: 客户中断连接\n"
msgid "server: name too long - gxine_client will not be able to connect\n"
msgstr "服务器: 名字太长 - gxine_client 将无法连接\n"
msgid "server: connected to existing gxine instance.\n"
msgstr "服务器:连接到现有的 gxine 实例。\n"
msgid "A/V sync"
msgstr "A/V 同步"
msgid "SPU sync"
msgstr "SPU 同步"
msgid "Hue"
msgstr "色调"
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgid "Sharpness"
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "音量"
msgid "Compressor"
msgstr "压缩机"
msgid "Amplifier"
msgstr "放大器"
msgid "30Hz"
msgstr "30Hz"
msgid "60Hz"
msgstr "60Hz"
msgid "125Hz"
msgstr "125Hz"
msgid "250Hz"
msgstr "250Hz"
msgid "500Hz"
msgstr "500Hz"
msgid "1kHz"
msgstr "1kHz"
msgid "2kHz"
msgstr "2kHz"
msgid "4kHz"
msgstr "4kHz"
msgid "8kHz"
msgstr "8kHz"
msgid "16kHz"
msgstr "16kHz"
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "Equaliser"
msgstr "均衡器"
msgid "Controls"
msgstr "控制"
msgid "_Default"
msgstr "默认(_D)"
#. Snapshot processing options. I *think* that "Hyper" is trilinear
msgid "Nearest"
msgstr "最近的"
msgid "Tiles"
msgstr "标题"
msgid "Bilinear"
msgstr "双线性"
msgid "Hyper"
msgstr "超紧张"
#. no image
msgid "Cannot create a snapshot"
msgstr "无法创建截图"
#, c-format
msgid "There is no picture from which to create a snapshot."
msgstr "没有可以截图的画面"
#, c-format
msgid "Sorry, format '%.4s' is unsupported."
msgstr "对不起, '%.4s' 格式不被支持"
msgid "Enter filename for snapshot:"
msgstr "输入截图文件名"
#, c-format
msgid "snapshot: eek, how did I get here? (format '%.4s')\n"
msgstr "快照:·呀,·为何我在此处?·(格式·'%.4s')\n"
#, c-format
msgid "vo_scale: unknown/forbidden aspect ratio (%d) in stream => using 4:3\n"
msgstr "vo_scale: 未知/非法显示比率 (%d) 在流中 => 使用 4:3\n"
msgid "_Blend:"
msgstr "混合:(_B)"
msgid "_Scaled"
msgstr "有鳞的(_S)"
#. Track/stream/file info
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
msgid "Artist:"
msgstr "艺术家:"
msgid "Album:"
msgstr "影集:"
#. TEST
msgid "Genre:"
msgstr "流派:"
#. TEST
msgid "Comment:"
msgstr "备注:"
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d 属于 %d"
msgid "DVD title:"
msgstr "DVD 标题:"
msgid "Chapter:"
msgstr "章节:"
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
#. Audio info
msgid "Audio codec:"
msgstr "音频编码解码器:"
#, c-format
msgid "%d channels, %d bit, %3.1fkHz, %d bps"
msgstr "%d 频道, %d 数位, %3.1fkHz, %d bps"
msgid "Audio format:"
msgstr "音频格式:"
#. Video info
msgid "Video codec:"
msgstr "视频编码解码器:"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s (AFD %d), %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f fps, %s (AFD %d), %d bps"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s, %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f fps, %s, %d bps"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %4.2f:1, %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f fps, %4.2f:1, %d bps"
msgid "Video format:"
msgstr "视频格式:"
msgid "System layer:"
msgstr "系统层:"
#. create dialog
msgid "Stream meta-info"
msgstr "流元信息"
msgid "Field"
msgstr "域"
msgid "Data from stream"
msgstr "流中数据"
msgid "true to hide, false to show"
msgstr ""
msgid "Beginner"
msgstr "初学者"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Expert"
msgstr "专家"
msgid "Master of the known universe"
msgstr "已知世界的主人"
msgid "Top, hidden"
msgstr "顶端,隐藏"
msgid "Bottom, hidden"
msgstr "底端,隐藏"
msgid "Top, visible"
msgstr "顶端,可见"
msgid "Bottom, visible"
msgstr "底端,可见"
msgid "Display of configuration settings"
msgstr "显示设置"
msgid "Controls whether more advanced configuration settings are shown."
msgstr "控制是否显示更多的高级设置"
msgid "Deinterlace plugins' names and parameters"
msgstr "纠错插件名字和参数"
msgid "Format: plugin:arg=value,arg=value,...;plugin:..."
msgstr "格式: plugin:arg=value,arg=value,...;plugin:..."
msgid "Enable deinterlacing at startup"
msgstr "启动时启用解纠错插件"
msgid "Video post-processing plugins' names and parameters"
msgstr "视频预设插件' 名字和参数"
msgid "Enable video post-processing at startup"
msgstr "启动时启用视频插件"
msgid "Audio post-processing plugins' names and parameters"
msgstr "音频预设插件' 名字和参数"
msgid "Enable audio post-processing at startup"
msgstr "启动时启用音频插件"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Default audio visualisation plugin"
msgstr "默认音频可视化插件"
msgid "Post-plugin to be used when playing streams without video"
msgstr "播放无视频流使用的插件"
msgid ""
"In windowed mode, whether the logo is shown after playing an audio-only "
"stream if no audio visualisation was active."
msgstr "在窗口模式,如果没有音频可视化效果被激活,在播放纯音频流后是否显示logo."
msgid ""
"In full-screen mode, whether the video always appears on all desktops & "
"viewports"
msgstr "在全屏模式下, 视频是否总是出现在所有桌面和视口"
msgid "Default position & visibility of the full-screen toolbar"
msgstr "默认全屏工具栏显示位置"
msgid "In windowed mode, whether the toolbar is in a separate window"
msgstr "在窗口模式。工具栏是否在孤立窗口中"
msgid "In windowed mode, prevent blanking when playing video"
msgstr "在窗口模式下,播放视频时阻止消隐"
msgid "Display splash screen"
msgstr "显示飞溅屏幕"
msgid "If enabled, gxine will display its splash screen"
msgstr "如果允许,·gxine·将显示飞溅屏幕"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen toolbar visibility"
msgstr "v=布尔, toggle(): 全屏工具栏可见性"
msgid "v=bool, toggle(): windowed-mode toolbar visibility"
msgstr "v=布尔, toggle(): 窗口模式工具栏可见性"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen toolbar position"
msgstr "v=布尔, toggle(): 全屏工具栏位置"
msgid "v=bool, toggle(): windowed-mode toolbar attachment"
msgstr "v=布尔, toggle(): 窗口模式工具栏复件"
msgid "bool"
msgstr "逻辑"
msgid "at top if true"
msgstr "置顶如果真"
#, c-format
msgid "Can't open file ‘%s’: %s"
msgstr "无法打开文件 ‘%s’: %s"
#, c-format
msgid "Error while writing to ‘%s’: %s"
msgstr "错误发生在写入 ‘%s’: %s"
#, c-format
msgid "Error when closing ‘%s’: %s"
msgstr "错误发生在关闭 ‘%s’: %s"
#, c-format
msgid "Error when replacing ‘%s’: %s"
msgstr "错误发生在关闭 ‘%s’: %s"
msgid "Message from gxine"
msgstr "来自gxine的消息"
msgid "Warning from gxine"
msgstr "来自gxine的警告"
msgid "Question from gxine"
msgstr "来自gxine的问题"
msgid "Error from gxine"
msgstr "来自gxine的错误"
msgid "Message from the xine engine"
msgstr "来自xine引擎的消息"
msgid "Warning from the xine engine"
msgstr "来自xine引擎的警告"
msgid "Question from the xine engine"
msgstr "来自xine引擎的问题"
msgid "Error from the xine engine"
msgstr "来自xine引擎的错误"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: 警告: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: 警告: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error: %s: %s\n"
msgstr "%s: 错误: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: 错误: %s\n"
msgid "Select file for MRL"
msgstr "为MRL选择文件"
#, c-format
msgid "© 2002-%d the xine project team"
msgstr "© 2002-%d xine 项目组"
msgid "visualisation name"
msgstr "显像名字"
msgid ""
"Welcome to gxine!\n"
"\n"
msgstr ""
"欢迎到 gxine!\n"
"\n"
msgid ""
"Would you like to run some setup wizards now that will check your "
"installation and maybe do some adjustments for you if necessary?\n"
"\n"
"If you do not want to run the wizards right now, just click on the <i>Close</"
"i> button and you will not be bothered again.\n"
"\n"
"You can always run the wizards (again) from the help menu."
msgstr ""
"您现在想运行一些安装向导吗?它将检查您的初始化状态并且可以作一些必要的调"
"整。\n"
"\n"
"如果您现在不想运行向导,可以点击 <i>关闭</i> 按钮,您将不再见到它。\n"
"\n"
"您永远可以从帮助菜单中(重新)运行向导。"
msgid "Health Check Results"
msgstr "健康检查结果"
msgid "System configuration check"
msgstr "系统配置检查"
msgid ""
"The xine engine runs certain checks on your system configuration. Results "
"follow:"
msgstr "xine 引擎在您的系统配置中运行某些检查。结果 如下:"
msgid "device used for CD-ROM drive"
msgstr "CD-ROM 驱动使用的设备"
msgid "device used for DVD drive"
msgstr "DVD 驱动使用的设备"
msgid "Details"
msgstr "细节"
msgid "Registration"
msgstr "注册"
msgid ""
"Register gxine with the following applications as a media handler/helper:"
msgstr "注册gxine以下应用,使它作为处理者/帮助者:"
msgid "_Mozilla & Mozilla Firefox (plugin)"
msgstr "Mozilla & Mozilla Firefox (插件) (_M)"
msgid "_GNOME, Nautilus"
msgstr "GNOME, Nautilus (_G)"
msgid "_KDE, Konqueror"
msgstr "KDE, Konqueror (_K)"
msgid "_All"
msgstr "全部(_A)"
msgid "Registration report"
msgstr "注册报告"
msgid "There were some problems during registration."
msgstr "注册发生错误。"
msgid "Keep track of whether user has seen wizards yet"
msgstr "跟踪用户是否见到向导"
#. set up dialog which all wizards will use
msgid "gxine setup wizards"
msgstr "gxine 设置向导"
msgid "<span face='serif' size='xx-large' weight='bold'>Welcome!</span>"
msgstr "<span face='serif' size='xx-large' weight='bold'>欢迎!</span>"
msgid "Setup completed."
msgstr "安装完成。"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"// node type: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"//·节点类型:·%s\n"
#. yes, this is intended to be annoying
msgid "XML error"
msgstr "XML 错误"
msgid "XML widget listener"
msgstr "XML 控件监听器"
msgid "XML button click"
msgstr "XML 按钮点击"
#, c-format
msgid "xml_widgets: unrecognised stock control id '%s'\n"
msgstr "xml_控件: 无法创建 JS 对象 '控件.%s'\n"
msgid "warning: table rows, cols range is 1 to 100 - clipping\n"
msgstr "警告:·表行,列范围是·1·到·100·-·贞\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: failed to create JS object 'widget.%s'\n"
msgstr "xml_控件: 无法创建 JS 对象 '控件.%s'\n"
msgid "XML widget show"
msgstr "XML 控件显示"
msgid "XML widget hide"
msgstr "XML 控件隐藏"
#, c-format
msgid "xml_widgets: error in %s: XML parser failed\n"
msgstr "xml_控件: 错误出在 %s: XML 语法分析失败\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: sorry, <window> is not allowed in %s\n"
msgstr "xml_控件: 抱歉, <窗口> 不被允许在 %s\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: sorry, <window> is required in %s\n"
msgstr "xml_控件: 抱歉, <窗口> 不被要求在 %s\n"
msgid "Source file?\n"
msgstr "源文件?\n"
#~ msgid "Authentication data contains invalid characters."
#~ msgstr "认证数据包含无效字符."