Learn how easy it is to sync an existing GitHub or Google Code repo to a SourceForge project! See Demo

Close

[b7167b]: po / cs.po Maximize Restore History

Download this file

cs.po    2317 lines (1701 with data), 54.3 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
# gxine Czech translations file
# Copyright (C) 2001-2006 Guenter Bartsch and the xine project team
# This file is distributed under the same license as the gxine package.
# František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz>, 2002-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gxine 0.5.905\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.xine-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:56+0200\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "socket: name too long - cannot connect\n"
msgstr "socket: příliš dlouhé jméno - nelze se připojit\n"
#, c-format
msgid "Connecting to %s...\n"
msgstr "Připojování k %s...\n"
msgid "Connected.\n"
msgstr "Spojeno.\n"
#. noninteractive
msgid "Sending command\n"
msgstr "Posílá se příkaz\n"
msgid "Done.\n"
msgstr "Hotovo.\n"
#, c-format
msgid "%s%s<i>Errors while registering with %s:</i>\n"
msgstr "%s%s<i>Chyby při registrování s %s:</i>\n"
msgid "gxine desktop integration: "
msgstr "integrace gxine s desktopem: "
#, c-format
msgid "can't open file %s for writing: %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s pro zápis: %s"
#, c-format
msgid "error while writing to file %s: %s\n"
msgstr "chyba při zápisu do souboru %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error when closing file %s: %s\n"
msgstr "chyba při zavírání souboru %s: %s\n"
msgid "GNOME initialisation failed"
msgstr "Selhala inicializace GNOME"
#, c-format
msgid "desktop_integration: registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "desktop_integration: registrování xine pro MIME typ ‘%s’\n"
#, c-format
msgid "can't create directory %s: %s"
msgstr "nelze vytvořit adresář %s: %s"
#, c-format
msgid "desktop_integration: KDE registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "desktop_integration: KDE: registrování xine pro MIME typ ‘%s’\n"
#, c-format
msgid "desktop_integration: mailcap: registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "desktop_integration: mailcap: registrování xine pro MIME typ ‘%s’\n"
#. MIME type already registered
#, c-format
msgid "desktop_integration: %s already has a handler\n"
msgstr "desktop_integration: %s již má aplikaci\n"
msgid "wizards: installing browser plugin...\n"
msgstr "wizards: instaluje se modul prohlížeče...\n"
#, c-format
msgid "symlink check on %s failed: %s"
msgstr "kontrola symbolického odkazu na %s selhala: %s"
#, c-format
msgid "cannot unlink %s: %s"
msgstr "chyba: nelze smazat %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s: %s"
msgstr "nelze vytvořit odkaz %s na %s: %s"
#. translators' names go here
msgid "TRANSLATOR"
msgstr "František Dvořák <valtri@atlas.cz>"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Tento program je svobodný software; můžete ho dále šířit nebo také měnit za "
"podmínek GNU General Public Licence, která je zveřejněna Free Software "
"Foundation; buď verze licence 2 nebo (dle vašeho výběru) jakákoliv pozdější "
"verze.\n"
"\n"
"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; "
"dokonce bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNI "
"ÚČEL. Více podrobností viz GNU General Public Licence.\n"
"\n"
"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU General Public Licence; pokud "
"ne, napište do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA"
msgid "A GTK media player front end for xine-lib"
msgstr "Přehrávač médií, GTK front end nad xine-lib"
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s\n"
"Using xine-lib %s, built with %s</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>%s\n"
"Používá se xine-lib %s, kompilováno s verzí %s</i></small>"
#. JS diagnostic output
msgid "engine: < "
msgstr "engine: < "
msgid ""
"JS execution attempted while lock already held.\n"
"Try to reproduce this in a debugger (set a breakpoint on g_log).\n"
"Get a backtrace of all gxine threads and report it!"
msgstr ""
"Během držení zámku došlo k pokusu o spuštění JS.\n"
"Zkuste to prosím reprodukovat v debuggeru (breakpoint nastavte na funkci "
"g_log).\n"
"Získejte backtrace všech vláken gxine a oznamte to!"
#, c-format
msgid "engine: > executing ‘%s’...\n"
msgstr "engine: > vykonává se ‘%s’...\n"
#, c-format
msgid "result: %s"
msgstr "výsledek: %s"
#, c-format
msgid "result: %lf"
msgstr "výsledek: %lf"
#, c-format
msgid "result: %d"
msgstr "výsledek: %d"
msgid "true"
msgstr "ano"
msgid "false"
msgstr "ne"
msgid "null"
msgstr "null"
msgid "Couldn't load startup script"
msgstr "Nepodařilo se načíst startovací skript"
#.
#. * create the startup commands editor window
#.
msgid "Startup script"
msgstr "Startovací skript"
msgid "Startup script (system)"
msgstr "Startovací skript (systém)"
msgid "Failed to save startup script"
msgstr "Ukládání startovacího skriptu selhalo"
msgid "gxine is active"
msgstr "gxine je aktivní"
#, c-format
msgid "gtkvideo: problem when inhibiting the GNOME screensaver: %s\n"
msgstr "gtkvideo: problém při blokování spořiče obrazovky GNOME: %s\n"
msgid "gtkvideo: the GNOME screensaver has left the bus\n"
msgstr "gtkvideo: spořič obrazovky GNOME opustil sběrnici\n"
#, c-format
msgid "gtkvideo: failed to connect to the dbus session bus: %s\n"
msgstr "gtkvideo: selhalo připojení ke sběrnici dbus: %s\n"
msgid "gtkvideo: failed to get a proxy for gnome-screensaver\n"
msgstr "gtkvideo: selhalo získání proxy pro gnome-screensaver\n"
#, c-format
msgid "The reported value is %dmm."
msgstr "Zjištěná hodnota je %dmm."
msgid ""
"display width in mm\n"
"(0 = autodetect)"
msgstr ""
"šířka displeje v mm\n"
"(0 = autodetekce)"
msgid ""
"display height in mm\n"
"(0 = autodetect, -1 = assume square pixels)"
msgstr ""
"výška displeje v mm\n"
"(0 = autodetekce, -1 = předpokládat čtvercové body)"
msgid "video driver to use"
msgstr "použitý ovladač videa"
#, c-format
msgid "gtkvideo: video driver %s failed.\n"
msgstr "gtkvideo: ovladač videa %s selhal.\n"
msgid "gtkvideo: XOpenDisplay failed!\n"
msgstr "gtkvideo: XOpenDisplay selhalo!\n"
msgid "gtkvideo: couldn't get a GDK handle for the video window!\n"
msgstr "gtkvideo: pro okno videa se nepodařilo získat identifikátor GDK!\n"
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatální chyba"
msgid "No video output driver could be loaded."
msgstr "Nepodařilo se nahrát žádný videovýstupní modul."
#, c-format
msgid "gtkvideo: unknown post-plugin ‘%s’\n"
msgstr "gtkvideo: neznámý modul dodatečného zpracování ‘%s’\n"
#, c-format
msgid "gtkvideo: can't poke %s: %s\n"
msgstr "gtkvideo: nelze šťouchnout do %s: %s\n"
msgid "gtkvideo: not trying again\n"
msgstr "gtkvideo: znovu se nebude zkoušet\n"
#, c-format
msgid "gxine: eek, unexpected scroll type %d\n"
msgstr "gxine: jejky, neočekávaný typ skrolování %d\n"
msgid "HTTP error"
msgstr "Chyba HTTP"
#, c-format
msgid "Failed to open socket: %s"
msgstr "Selhalo otevření soketu: %s"
#, c-format
msgid "Cannot connect to host: %s"
msgstr "Nelze se připojit k hostiteli: %s"
#, c-format
msgid "Unable to resolve ‘%s’"
msgstr "Nelze zjistit adresu ‘%s’"
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to download\n"
"%s\n"
":\n"
"%s"
msgstr ""
"Během pokusu o stahování došlo k chybě\n"
"%s\n"
":\n"
"%s"
#. malformed URL
#, c-format
msgid "URL parse error"
msgstr "Chyba při parsování URL"
#, c-format
msgid "proxy authentication error"
msgstr "chyba při autentizaci proxy"
#. couldn't connect
#, c-format
msgid "host connect error"
msgstr "chyba při připojování hostitele"
#, c-format
msgid "couldn't send request"
msgstr "nepodařilo se odeslat požadavek"
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "chyba čtení: %s"
#, c-format
msgid "invalid HTTP response"
msgstr "neplatná odpověď HTTP"
#, c-format
msgid "Too many HTTP redirections; aborted"
msgstr "Příliš mnoho přesměrování HTTP, zrušeno"
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status (%d)"
msgstr "Neočekávaný stav HTTP (%d)"
#. the server says that the resource is elsewhere but hasn't said where
#, c-format
msgid "HTTP redirection (%d) is missing a location"
msgstr "U HTTP přesměrování (%d) chybí umístění"
#. FIXME: report errno in a window?
#, c-format
msgid "http: read error: %s\n"
msgstr "http: chyba čtení: %s\n"
msgid "If set, show the length of the remaining part of the stream."
msgstr "Pokud nastaveno, bude ukazovat zbývající délku do konce streamu."
#, c-format
msgid "%s%d kBit/s "
msgstr "%s%d kBit/s "
#, c-format
msgid "%s%d kHz "
msgstr "%s%d kHz "
msgid "??:??:??"
msgstr "??:??:??"
msgid "live"
msgstr "živě"
#. "T" = DVD title number
#, c-format
msgid "T%d/%d "
msgstr "T%d/%d "
#. "C" = DVD chapter number
#, c-format
msgid "C%d/%d "
msgstr "K%d/%d "
msgid "New binding"
msgstr "Nové navázání"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
msgid "Exit gxine"
msgstr "Ukončit gxine"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
msgid "Windowed mode"
msgstr "Okenní režim"
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Celoobrazovkový režim"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
msgid "Toggle deinterlace"
msgstr "Přepnout korekci prokládání"
msgid "Rewind / Back 1 min"
msgstr "Přetočit / Zpět o jednu minutu"
msgid "Fast forward / Forward 1 min"
msgstr "Rychle dopředu / Dopředu o jednu minutu"
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
msgid "Slower"
msgstr "Pomaleji"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Select/OK"
msgstr "Výběr/OK"
#. Menus: 1 is the DVD root menu. All have the VDR function given in [].
msgid "Menu 1 [main]"
msgstr "Menu 1 [hlavní]"
msgid "Menu 2 [schedule]"
msgstr "Menu 2 [rozpis]"
msgid "Menu 3 [channels]"
msgstr "Menu 3 [kanály]"
msgid "Menu 4 [timers]"
msgstr "Menu 4 [časovače]"
msgid "Menu 5 [recordings]"
msgstr "Menu 5 [nahrávání]"
msgid "Menu 6 [setup]"
msgstr "Menu 6 [nastavení]"
msgid "Menu 7 [user]"
msgstr "Manu 7 [uživatel]"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid "DVD previous angle"
msgstr "Předchozí úhel DVD"
msgid "DVD next angle"
msgstr "Další úhel DVD"
msgid "1 / Play, skip first 10%"
msgstr "1 / Přehrát, přeskočit prvních 10%"
msgid "2 / Play, skip first 20%"
msgstr "2 / Přehrát, přeskočit prvních 20%"
msgid "3 / Play, skip first 30%"
msgstr "3 / Přehrát, přeskočit prvních 30%"
msgid "4 / Play, skip first 40%"
msgstr "4 / Přehrát, přeskočit prvních 40%"
msgid "5 / Play, skip first half"
msgstr "5 / Přehrát, přeskočit první polovinu"
msgid "6 / Play last 40%"
msgstr "6 / Přehrát posledních 40%"
msgid "7 / Play last 30%"
msgstr "7 / Přehrát posledních 30%"
msgid "8 / Play last 20%"
msgstr "8 / Přehrát posledních 20%"
msgid "9 / Play last 10%"
msgstr "9 / Přehrát posledních 10%"
msgid "0 / Play from start"
msgstr "0 / Přehrát od začátku"
#. (VDR) The four coloured buttons on many remote controls
msgid "Red"
msgstr "Červená"
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#. (VDR) Start recording the current channel
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"
#. (VDR) Power or Standby button
msgid "Power"
msgstr "Napájení"
#. (VDR) Go back to a previous menu
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#. (VDR) Audio menu
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#. (VDR) Info display
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. (VDR) Subtitles
msgid "Subtitles"
msgstr "_Titulky"
msgid "Playlist next"
msgstr "Další v playlistu"
msgid "Playlist previous"
msgstr "Předchozí v playlistu"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zvětšení 100%"
msgid "Volume +"
msgstr "Hlasitost +"
msgid "Volume -"
msgstr "Hlasitost -"
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
#, c-format
msgid "key binding %s"
msgstr "klávesová zkratka %s"
msgid "<Shift>"
msgstr "<Shift>"
msgid "<Control>"
msgstr "<Control>"
msgid "<Alt>"
msgstr "<Alt>"
msgid "<Mod2>"
msgstr "<Mod2>"
msgid "<Mod3>"
msgstr "<Mod3>"
msgid "<Mod4>"
msgstr "<Mod4>"
msgid "<Mod5>"
msgstr "<Mod5>"
msgid "undef"
msgstr "nedef"
#, c-format
msgid "unknown (%04X)"
msgstr "neznámý (%04X)"
msgid "Failed to save key bindings"
msgstr "Ukládání klávesových zkratek selhalo"
msgid "Upgrading your key bindings"
msgstr "Rozšíření vašich klávesových zkratek"
#, c-format
msgid ""
"Your key bindings are being upgraded. This adds:\n"
" • Key binding descriptions\n"
" • VDR support\n"
"\n"
"Some old deleted bindings may have been restored.\n"
"You should check your bindings now.\n"
msgstr ""
"Vaše klávesové zkratky jsou aktualizovány. To zahrnuje:\n"
" • Popisy klávesové zkratky\n"
" • Podpora VDR\n"
"\n"
"Některé staré smazané zkratky mohou být obnoveny.\n"
"Měli byste nyní vaše klávesové zkratky zkontrolovat.\n"
#, c-format
msgid "key_events: error: %s is not a valid gxine keybindings file\n"
msgstr "key_events: chyba: %s není platný soubor klávesových zkratek gxine\n"
#, c-format
msgid ""
"key_events: error: cannot load keybindings file %s (XML parsing failed)\n"
msgstr ""
"key_events: chyba: nelze nahrát soubor klávesových zkratek %s (selhalo "
"parsování XML)\n"
#. the file exists but we can't open it; permissions problem?
#, c-format
msgid "key_events: error: cannot open keybindings file %s\n"
msgstr "key_events: chyba: nelze otevřít soubor klávesových zkratek %s\n"
#, c-format
msgid "Keybinding: %s"
msgstr "Klávesová zkratka: %s"
#, c-format
msgid "error: input_menu() expects an int between 1 and 7.\n"
msgstr "chyba: input_menu() očekává celé číslo v rozsahu 1 až 7.\n"
msgid "Keybindings editor"
msgstr "Editor klávesových zkratek"
msgid "Action"
msgstr "Akce"
msgid "Accelerator key"
msgstr "Klávesová zkratka"
msgid "_Reload..."
msgstr "_Nahrát znovu..."
msgid "_Reload bindings"
msgstr "_Nahrát znovu klávesové zkratky"
msgid "_Add new default bindings"
msgstr "_Přidat nové výchozí klávesové zkratky"
msgid "_Merge default bindings"
msgstr "_Přidat výchozí klávesové zkratky"
msgid "Replace with _default bindings"
msgstr "Nahradit _výchozími klávesovými zkratkami"
msgid "Add a key binding"
msgstr "Přidat klávesovou zkratku"
msgid "Edit the selected item"
msgstr "Editovat vybranou položku"
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Smazat vybranou položku"
#.
#. * create kb_binding_edit dialogue
#.
msgid "Keybinding"
msgstr "Klávesová zkratka"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
msgid "_Grab"
msgstr "_Zachytit"
msgid "int"
msgstr "číslo"
msgid "range is 1 to 7"
msgstr "rozsah je od 1 do 7"
msgid "string"
msgstr "řetězec"
msgid "event; returns true if sent"
msgstr "událost; vrací true, pokud by se odeslala"
msgid "VDR event; returns true if sent"
msgstr "událost VDR; vrací true, pokud by se odeslala"
#, c-format
msgid "lirc: problem with ~/%s: %s\n"
msgstr "lirc: problém s ~/%s: %s\n"
#, c-format
msgid "lirc: lirc_readconfig of %s failed\n"
msgstr "lirc: lirc_readconfig %s selhalo\n"
msgid ""
"lirc: cannot initialise - disabling remote control\n"
"lirc: maybe lircd isn't running or you can't connect to the socket?\n"
msgstr ""
"lirc: nelze inicializovat - zakázání dálkového ovládání\n"
"lirc: možná neběží lircd nebo se nemůžete připojit k soketu?\n"
#. if neither file has been read successfully or there's nothing for
#. * gxine, exit now
msgid "lirc: no configuration found - disabling remote control\n"
msgstr "lirc: konfigurace nenalezena - zakázání dálkového ovládání\n"
#, c-format
msgid "LIRC binding %s.%s"
msgstr "Příkaz LIRC: %s.%s"
#. window
msgid "xine engine log output"
msgstr "výstupní zprávy z enginu xine"
msgid "console"
msgstr "konzole"
msgid ""
"gtkvideo: XInitThreads failed - looks like you don't have a thread-safe "
"xlib.\n"
msgstr ""
"gtkvideo: XInitThreads selhalo - vypadá to, že vaše xlib není bezpečná s "
"vlákny.\n"
#. if this happens, we have a problem...
msgid "gxine: killed by watchdog bite\n"
msgstr "gxine: zakousnuto hlídacím psem\n"
msgid ""
"gxine has suffered a fatal internal error.\n"
"To get a backtrace, run gxine in a debugger such as gdb.\n"
"Then, when the error occurs:\n"
" (gdb) thread apply all bt\n"
msgstr ""
"Program gxine postihla zásadní vnitřní chyba.\n"
"Abyste získali výpis zásobníku, spusťte gxine v debuggeru, např. v gdb.\n"
"Potom, až dojde k chybě, zadejte: (gdb) thread apply all bt\n"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. given value isn't in the list of valid values
#, c-format
msgid "gxine: warning: bad value for config item '%s'\n"
msgstr "gxine: varování: špatná hodnota položky konfigurace '%s'\n"
#, c-format
msgid "gxine: warning: config item '%s' not found\n"
msgstr "gxine: varování: položka konfigurace '%s' nenalezena\n"
#, c-format
msgid "gxine: warning: bad parameter for --configure: '%s'\n"
msgstr "gxine: varování: špatný parametr pro --configure: '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"gxine %s (%s)\n"
"usage: %s [options] [MRLs...]\n"
"options:\n"
" -h, --help\t\tthis help text\n"
" -A, --audio DRIVER\ttry to use this audio driver\n"
" -V, --video DRIVER\ttry to use this video driver\n"
" -S, --no-splash\tdon't show the splash window\n"
" -c, --command TEXT\tJavascript command(s) to be executed at startup\n"
" -a, --add\t\tdon't clear the playlist, play the first new item\n"
" -e, --enqueue\t\tdon't clear the playlist, don't play the new items\n"
" -f, --full-screen\tstart in full-screen mode\n"
" -v, --verbose\t\tbe more verbose\n"
" -C, --configure KEY=VALUE\n"
"\t\t\talter a configuration item\n"
"\n"
msgstr ""
"gxine %s (%s)\n"
"použití: %s [volby] [MRL...]\n"
"volby:\n"
" -h, --help\t\ttento text nápovědy\n"
" -A, --audio OVLADAČ\tzkusit použít tento ovladač zvuku\n"
" -V, --video OVLADAČ\tzkusit použít tento ovladač videa\n"
" -S, --no-splash\tnezobrazovat startovací okno\n"
" -c, --command TEXT\tpříkaz(y) Javascriptu ke spuštění při startu\n"
" -a, --add\t\tnemazat playlist, přehrát první novou položku\n"
" -e, --enqueue\t\tnemazat playlist, nepřehrávat nové položky\n"
" -f, --full-screen\tstart v celoobrazovkovém režimu\n"
" -v, --verbose\t\tbýt upovídanější\n"
" -C, --configure KLÍČ=HODNOTA\n"
"\t\t\tupravit danou položku konfigurace\n"
"\n"
msgid "Available video drivers:"
msgstr "Ovladače videa k dispozici:"
msgid "Available audio drivers:"
msgstr "Ovladače zvuku k dispozici:"
#, c-format
msgid ""
"gxine %s (%s)\n"
"using xine-lib %s, compiled using %s\n"
"%s\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"gxine %s (%s)\n"
"používá se xine-lib %s, kompilováno s verzí %s\n"
"%s\n"
"Toto je svobodný software; podmínky kopírování ve zdrojových kódech. Není "
"zde\n"
" ŽÁDNÁ záruka; dokonce ani PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL,\n"
"a to v míře povolené zákonem.\n"
msgid "gxine: invalid option (try -h or --help)\n"
msgstr "gxine: neplatná volba (zkuste -h nebo --help)\n"
msgid "File creation error"
msgstr "Chyba při vytváření souboru"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't create %s: %s.\n"
"Configuration, playlist and media marks will not be saved."
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit soubor %s: %s.\n"
"Konfigurace, playlist a záložky médií nebudou uloženy."
#, c-format
msgid "updating config item %s to %s\n"
msgstr "změna konfigurační položky %s na %s\n"
msgid "gxine configuration moved"
msgstr "konfigurace gxine přesunuta"
#, c-format
msgid ""
"gxine's configuration has been moved to a new location, in accordance with "
"the freedesktop.org Desktop Entry Specification."
msgstr ""
"konfigurace gxine byla přesunuta na nové místo v souladu se specifikacemi "
"freedesktop.org"
#, c-format
msgid "mediamarks: error: unknown node type %s\n"
msgstr "mediamarks: chyba: neznámý typ uzlu %s\n"
msgid "mediamarks: error: root node must be GXINEMM\n"
msgstr "mediamarks: chyba: kořenový uzel musí být GXINEMM\n"
#, c-format
msgid "mediamarks: media marks file %s corrupted - ignoring rest of file\n"
msgstr "mediamarks: soubor záložek %s poškozen - zbytek souboru se ignoruje\n"
msgid "mediamarks: load failed!\n"
msgstr "mediamarks: načítání selhalo!\n"
#.
#. * show dialog, ask for section name
#.
msgid "New Category"
msgstr "Nová kategorie"
msgid "Select media marks file to load..."
msgstr "Vyberte soubor záložek médií, který se má nahrát..."
msgid "Media marks load failed."
msgstr "Načítání záložek médií selhalo."
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load media marks file %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodařilo se načíst soubor záložek %s\n"
"%s"
msgid "Failed to save media marks"
msgstr "Ukládání záložek médií selhalo"
msgid "Add an MRL"
msgstr "Přidat MRL"
msgid "_Category"
msgstr "_Kategorie"
msgid "Add a category folder"
msgstr "Přidat složku kategorií"
#.
#. * create (for now invisible) mm_manage dialog
#.
msgid "Manage media marks..."
msgstr "Práce se _záložkami..."
#, c-format
msgid "playlist XML: %s\n"
msgstr "playlist XML: %s\n"
#. foo...bar
msgid "Media mark"
msgstr "_Značku"
#. ...bar
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
#.
#. * create (for now invisible) category name entry dialog
#.
msgid "Enter category name..."
msgstr "Zadejte název kategorie..."
msgid "Category name:"
msgstr "Název kategorie:"
#, c-format
msgid "Autoplay input plugin ‘%s’ failed"
msgstr "Automatické přehrávání vstupního modulu ‘%s’ selhalo"
#, c-format
msgid "Check engine output for further details."
msgstr "Další detaily získáte zkontrolováním výstupu enginu."
#. Standard callback (invokes Javascript)
#, c-format
msgid "menu function %s"
msgstr "funkce menu %s"
#. Menu entry text
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
msgid "Open _MRL..."
msgstr "Otevřít _MRL..."
msgid "Play_list..."
msgstr "_Playlist..."
msgid "_Configure"
msgstr "_Konfigurace"
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Vlastnosti..."
msgid "_Keybindings..."
msgstr "_Klávesové zkratky..."
msgid "_Startup script..."
msgstr "_Startovací skript..."
msgid "_Reload LIRC"
msgstr "_Nahrát znovu LIRC..."
msgid "_Snapshot..."
msgstr "_Snímek..."
msgid "_Quit"
msgstr "_Pryč"
msgid "_View"
msgstr "_Pohled"
msgid "_Hide video"
msgstr "_Skrýt video"
msgid "_Show video"
msgstr "_Zobrazit video"
msgid "_Toolbars"
msgstr "Nástrojové _lišty"
msgid "_Window size"
msgstr "_Velikost okna"
msgid "Re_set"
msgstr "_Reset"
msgid "_Keypad..."
msgstr "_Klávesnice..."
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
msgid "_Zoom 100%"
msgstr "Zvětšení _100%"
msgid "_Aspect ratio"
msgstr "_Poměr stran"
msgid "_Visualisations"
msgstr "_Vizualizace"
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Titulky"
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavení"
msgid "V_ideo"
msgstr "_Video"
#. Video
#. Audio
msgid "_Controls..."
msgstr "_Ovládání..."
msgid "_Configure plugins"
msgstr "Konfigurovat moduly"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "Korekce _prokládání..."
msgid "_Video post-processing..."
msgstr "_Dodatečné zpracování videa..."
msgid "_Audio"
msgstr "_Zvuk"
msgid "_Equaliser..."
msgstr "_Ekvalizér..."
msgid "_Audio post-processing..."
msgstr "_Dodatečné zpracování zvuku..."
msgid "_Media"
msgstr "_Média"
msgid "_Add media mark..."
msgstr "_Přidat záložku..."
msgid "_Manage media marks..."
msgstr "Práce se _záložkami..."
msgid "_Import media marks..."
msgstr "_Importovat záložky..."
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
msgid "Engine _log..."
msgstr "_Logovací zprávy enginu..."
msgid "_Javascript console..."
msgstr "Konzole _Javaskriptu..."
msgid "Stream _info..."
msgstr "_Informace o datech..."
msgid "_Re-run setup wizards..."
msgstr "_Znovu spustit wizarda nastavení..."
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
msgid "_About..."
msgstr "_O programu..."
msgid "Pre_vious track"
msgstr "Pře_dchozí stopa"
msgid "_Play"
msgstr "Pře_hrát"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
msgid "_Fast forward"
msgstr "_Rychle vpřed"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"
msgid "_Next track"
msgstr "_Následující stopa"
msgid "_Full-screen mode"
msgstr "_Celoobrazovkový režim"
msgid "Visible (_windowed)"
msgstr "Viditelnost (_okenní)"
msgid "_Snap to video window"
msgstr "_Přichytit k okně videa"
msgid "Visible (_full-screen)"
msgstr "Viditelnost (celá _obrazovka)"
msgid "Auto _resize"
msgstr "_Automatická změna velikosti"
msgid "_Magnify low-res video"
msgstr "_Zvětšovat video s nízkým rozlišením"
msgid "_Deinterlace"
msgstr "Korekce _prokládání"
msgid "_Post-processing"
msgstr "_Dodatečné zpracování"
msgid "Prevent _blanking in windowed mode"
msgstr "Zabránit ztmavování v okenním režimu"
msgid "Force _stickiness in full-screen mode"
msgstr "Vynucovat přichytávání v celoobrazovkovém režimu"
msgid "At _top"
msgstr "_Nahoře"
msgid "At _bottom"
msgstr "_Dole"
msgid "_50%"
msgstr "_50%"
msgid "_75%"
msgstr "_75%"
msgid "_100%"
msgstr "_100%"
msgid "15_0%"
msgstr "15_0%"
msgid "_200%"
msgstr "_200%"
#. Aspect ratio menu text
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
msgid "_Square"
msgstr "_Čtvercové"
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
msgid "_2:1"
msgstr "_2:1"
#. Subtitles menu text
msgid "_None"
msgstr "_Žádný"
#. menu item order is relied upon in player.c:set_subtitles()
msgid "Channel _0"
msgstr "Kanál _0"
msgid "Channel _1"
msgstr "Kanál _1"
msgid "Channel _2"
msgstr "Kanál _2"
msgid "Channel _3"
msgstr "Kanál _3"
msgid "Channel _4"
msgstr "Kanál _4"
msgid "Channel _5"
msgstr "Kanál _5"
msgid "Channel _6"
msgstr "Kanál _6"
msgid "Channel _7"
msgstr "Kanál _7"
msgid "Channel _8"
msgstr "Kanál _8"
msgid "Channel _9"
msgstr "Kanál _9"
msgid "Channel 10"
msgstr "Kanál 10"
msgid "Channel 11"
msgstr "Kanál 11"
msgid "Channel 12"
msgstr "Kanál 12"
msgid "Channel 13"
msgstr "Kanál 13"
msgid "Channel 14"
msgstr "Kanál 14"
msgid "Channel 15"
msgstr "Kanál 15"
#, c-format
msgid "_Other (%.1lf%%)"
msgstr "_Jiný (%.1lf%%)"
#. toolbar window title
msgid "gxine controls"
msgstr "Ovládání gxine:"
msgid "Select files to add to playlist"
msgstr "Vyberte soubor, který přidat do playlistu"
msgid "Open MRL..."
msgstr "Otevřít MRL..."
msgid "_File..."
msgstr "_Soubor"
msgid "_Flush"
msgstr "_Spláchnout"
#, c-format
msgid "play item ‘%s’, chunk %d"
msgstr "přehrát položku ‘%s’, část %d"
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgid "From stream"
msgstr "Z dat"
msgid "Start time"
msgstr "Počáteční čas"
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
msgid "Edit play item"
msgstr "Editovat položku přehrávání"
msgid "Edit media mark"
msgstr "Editovat záložku"
msgid "Add play item"
msgstr "Přidat položku přehrávání"
msgid "Add media mark"
msgstr "Přidat záložku"
#, c-format
msgid ""
"Title: %s\n"
"MRL: %s\n"
"Start: %s\n"
"Duration: %s"
msgstr ""
"Titul: %s\n"
"MRL: %s\n"
"Začátek: %s\n"
"Délka: %s"
msgid "The xine engine failed to start."
msgstr "Selhalo spuštění enginu xine."
#, c-format
msgid ""
"No input plugin was found.\n"
"Maybe the file does not exist or cannot be accessed, or there is an error in "
"the URL."
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné vstupní moduly.\n"
"Možná neexistuje soubor nebo má soubor špatná\n"
"práva nebo je chybná syntaxe URL."
msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
msgstr "Jejda. Zdá se, že máte poškozenou instalaci xine-lib."
#, c-format
msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
msgstr "Nenalezen žádný demultiplexor - formát dat nebyl rozpoznán."
#, c-format
msgid ""
"Demuxing failed.\n"
"Maybe the stream is corrupt or of an unexpected type."
msgstr ""
"Demultiplexování selhalo.\n"
"Možná, že je stream porušen, nebo je neočekávaného typu."
#, c-format
msgid "The MRL is malformed."
msgstr "MRL je chybně."
#, c-format
msgid "The stream could not be opened."
msgstr "Stream nemohl být otevřen."
#, c-format
msgid "Unknown error (code %d)"
msgstr "Neznámá chyba (kód %d)"
msgid "opening..."
msgstr "otevírá se..."
msgid "Player failure"
msgstr "Selhání přehrávače"
#, c-format
msgid "Can't create new thread: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit nové vlákno: %s\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is neither int nor string\n"
msgstr "chyba: %s() argument %d není číslo ani řetězec\n"
msgid "script_engine: error: no valid play item available\n"
msgstr "script_engine: chyba: není k dispozici žádná platná položka\n"
msgid "audio driver to use"
msgstr "ovladač zvuku, který se má použít"
#, c-format
msgid "audio driver %s failed\n"
msgstr "ovladač zvuku %s selhal\n"
msgid "No audio output driver could be loaded."
msgstr "Nepodařilo se nahrát žádný ovladač zvuku"
#. Text is help for the commands. Format is:
#. * To the left of the semicolon, a comma-separated list of
#. * VARIABLE[=TYPE] or METHOD([PARAMETER TYPE,...])
#. * To the right, descriptive text
#.
msgid "v=int, min, max; playback speed"
msgstr "v=int, min, max; rychlost přehrávání"
msgid "v=int; aspect ratio"
msgstr "v=int; poměr stran"
msgid "v=int, min, max; subtitle channel"
msgstr "v=int, min, max; kanál titulků"
msgid "v=int, min, max; video zoom (within window)"
msgstr "v=int, min, max; zvětšení videa (uvnitř okna)"
msgid "v=bool, toggle(): audio mute"
msgstr "v=bool, toggle(): ztlumení zvuku"
msgid "v=bool, toggle(): auto-resize video on frame shape change"
msgstr ""
"v=bool, toggle(): automatické přizpůsobení velikosti videa podle snímku"
msgid "v=bool, toggle(): double size of low-resolution video"
msgstr "v=bool, toggle(): dvojnásobná velikost videa s nízkým rozlišením"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen mode"
msgstr "v=bool, toggle(): celoobrazovkový režim"
msgid "v=bool, toggle(): enable deinterlacing"
msgstr "v=bool, toggle(): korekce prokládání"
msgid "v=bool, toggle(): audio post-processing; chain=string: plugin chain"
msgstr ""
"v=bool, toggle(): dodatečné zpracování zvuku; chain=řetězec: řetěz modulů"
msgid "v=bool, toggle(): video post-processing; chain=string: plugin chain"
msgstr ""
"v=bool, toggle(): dodatečné zpracování videa; chain=řetězec: řetěz modulů"
msgid "v=bool, toggle(): unblanking in windowed mode"
msgstr "v=bool, toggle(): bránění ztmavování v okenním režimu"
#. ↑ deprecated; it's really just gui.fullscreen_mode.always_sticky
msgid "v=bool, toggle(); forced stickiness in full-screen mode"
msgstr "v=bool, toggle(): vynucovat přichytávání v celoobrazovkovém režimu"
#. help text describes function parameters
msgid "[mrl] [, pos, time]"
msgstr "[MRL] [, pozice, čas]"
msgid "time in milliseconds"
msgstr "čas v milisekundách"
msgid "stream time index"
msgstr "pozice ve streamu (čas)"
msgid "stream position (%)"
msgstr "pozice ve streamu (%)"
msgid "whether the stream has a time index"
msgstr "zda lze ve streamu nastavovat časovou pozici"
msgid "[bool]"
msgstr "[bool]"
#. these correspond to the options in the snapshot-save dialogue box
msgid "[file name [, scale, blend]]"
msgstr "[jméno souboru [, měřítko, prolínání]]"
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "75%"
msgstr "75%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "150%"
msgstr "150%"
msgid "200%"
msgstr "200%"
msgid "The main window's default size"
msgstr "Výchozí velikost hlavního okna"
msgid "Double the size of small video streams"
msgstr "Dvakrát zvětšit malá videa"
msgid ""
"This affects video streams whose dimensions are at most ⅓ of those of the "
"display."
msgstr "Toto ovlivní videa, jejichž velikost je nejvýše ⅓ obrazovky."
msgid "Automatic video window resizing"
msgstr "Automatická změna velikosti okna videa"
msgid "Whether the window is automatically resized on a stream format change."
msgstr "Jestli je automaticky měněna velikost okna při změně formátu streamu."
msgid "Subtitle autoloading"
msgstr "Automatické načítání titulků"
msgid "Automatically load subtitles if they exist."
msgstr "Automaticky načíst titulky, pokud existují."
msgid "Loading of playlist file failed."
msgstr "Načítání playlistu selhalo."
#, c-format
msgid ""
"Failed to open file ‘%s’\n"
"%s"
msgstr ""
"Selhalo otevření souboru ‘%s’\n"
"%s"
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid XML/ASX file"
msgstr "‘%s’ není platný soubor XML/ASX"
#, c-format
msgid "Unknown or incorrect ASX version number in ‘%s’"
msgstr "Neznámé nebo nesprávné číslo verze ASX v ‘%s’"
#, c-format
msgid "‘%s’ is not an ASX file"
msgstr "‘%s’ není soubor ASX"
msgid "Failed to save playlist"
msgstr "Selhalo uložení playlistu"
msgid "Select playlist..."
msgstr "Vyberte playlist..."
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Uložit playlist jako..."
#, c-format
msgid "playlist: no %s tag\n"
msgstr "playlist: žádný tag %s\n"
#. !property
msgid "playlist: no HREF property\n"
msgstr "playlist: žádná vlastnost HREF\n"
#, c-format
msgid "playlist: unknown tag %s detected\n"
msgstr "playlist: nalezen neznámý tag %s\n"
#, c-format
msgid "playlist: sorry, ASX version %d not implemented yet\n"
msgstr "playlist: verze ASX %d ještě není implementována\n"
msgid "playlist: no ASX tag\n"
msgstr "playlist: žádný tag ASX\n"
#. oops, the playlist references itself or another playlist which
#. * (eventually) references this one
#.
#, c-format
msgid "recursion in playlist: %s\n"
msgstr "rekurze v playlistu: %s\n"
#, c-format
msgid "Authorisation required for %s"
msgstr "Pro %s je vyžadováno oprávnění"
msgid "xine_event_cb: unknown XINE_MSG_*\n"
msgstr "xine_event_cb: neznáma zpráva XINE_MSG_*\n"
#. UNCOMMENTME: XINE_MSG_FILE_EMPTY
msgid "File is empty:"
msgstr "Soubor je prázdný:"
#, c-format
msgid "Message code %d"
msgstr "Kód zprávy %d"
msgid "Open a playlist file"
msgstr "Otevřít soubor playlistu"
msgid "Save the playlist file"
msgstr "Uložit soubor playlistu"
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Vyčistit playlist"
msgid "_Add files"
msgstr "_Přidat soubory"
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Přidat soubory do playlistu"
msgid "New playlist item"
msgstr "Nová položka playlistu"
msgid "Add to _media marks"
msgstr "Přidat k _záložkám"
msgid "Add the selected item to the media marks list"
msgstr "Přidat vybranou položku do seznamu záložek"
msgid "Play previous item"
msgstr "Přehrát předchozí položku v playlistu"
msgid "Play next item"
msgstr "Přehrát další položku v playlistu"
msgid "_Media mark"
msgstr "_Záložka média"
#.
#. * window
#.
msgid "Edit playlist..."
msgstr "Editovat playlist..."
#. foo...bar
msgid "Title"
msgstr "Titul"
msgid "_Repeat"
msgstr "_Opakování"
msgid "Repeat _track"
msgstr "_Opakovat stopu"
msgid "_Random"
msgstr "_Náhodně"
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "file"
msgstr "soubor"
msgid "MRL[, title]"
msgstr "MRL[, titulek]"
msgid "playlist entry number"
msgstr "číslo položky playlistu"
msgid "v=bool, toggle()"
msgstr "v=bool, toggle()"
msgid "Configure deinterlace post-plugins"
msgstr "Konfigurovat post-moduly korekce prokládání"
msgid "Configure video post-plugins"
msgstr "Konfigurovat post-moduly videa"
msgid "Configure audio post-plugins"
msgstr "Konfigurovat post-moduly zvuku"
#, c-format
msgid "gxine: post-parameter type %s not yet supported\n"
msgstr "gxine: typ post-parametru %s zatím není podporován\n"
#. recognised & writeable
#, c-format
msgid "parameter %s is read-only"
msgstr "parametr %s je jen ke čtení"
#, c-format
msgid "parameter %.*s not recognised"
msgstr "parametr %.*s nerozpoznán"
#, c-format
msgid "Configure plugin %s"
msgstr "Konfigurovat modul %s"
msgid "Plugin error"
msgstr "Chyba z modulu"
#. problem - we can't instantiate the plugin so we can't configure it
#, c-format
msgid "Couldn't initialise plugin ‘%s’ for configuration"
msgstr "Nešlo inicializovat pro konfiguraci modul ‘%s’"
#, c-format
msgid "Plugin chain: %s"
msgstr "Zřetězení modulů %s"
#, c-format
msgid "No available plugins - nothing to configure"
msgstr "Žádné moduly k dispozici - nic ke konfigurování"
#, c-format
msgid "warning: configuration item %s points to a non-existent location %s\n"
msgstr "varování: položka konfigurace %s ukazuje na neexistující umístění %s\n"
#, c-format
msgid "preferences: unknown type for entry ‘%s’\n"
msgstr "preferences: neznámý typ položky ‘%s’\n"
msgid "Preferences"
msgstr "Vlastnosti"
msgid ""
"Items marked “<b>• <i>like this</i></b>” require gxine to be restarted to "
"take effect."
msgstr ""
"Položky označené “<b>• <i>takto</i></b>” vyžadují restart gxine, aby měly "
"účinek."
#, c-format
msgid "<b>Source:</b> %s"
msgstr "<b>Zdroj:</b> %s"
#, c-format
msgid "<b>Line:</b> %d"
msgstr "<b>Řádka:</b> %d"
#, c-format
msgid "<b>Line:</b> %s"
msgstr "<b>Řádka:</b> %s"
msgid "JS callback"
msgstr "JS callback"
msgid "Engine control:"
msgstr "Ovládání enginu:"
msgid "Dialogue boxes:"
msgstr "Dialogové boxy:"
msgid "Playlist control:"
msgstr "Ovládání playlistu"
msgid "File access:"
msgstr "Přístup k souborům:"
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
msgid "Properties:"
msgstr "Vlastnosti:"
msgid "Input event generation (DVD menus etc.):"
msgstr "Generování vstupní události (DVD menu, atd.):"
msgid "External program support:"
msgstr "Podpora vnějšího programu:"
msgid "Available commands (gxine Javascript interface):"
msgstr "Příkazy, které jsou k dispozici (Javascriptové rozhraní gxine):"
#, c-format
msgid "script_engine: error: non-numeric result in %s==‘%s’\n"
msgstr "script_engine: chyba: nečíselní výsledek v %s==‘%s’\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error: non-numeric property %s==‘%s’\n"
msgstr "script_engine: chyba: nečíselná vlastnost %s==‘%s’\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error: property %s has unknown type %d\n"
msgstr "script_engine: chyba: vlastnost %s je neznámého typu %d\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s.%s: value must be numeric\n"
msgstr ""
"\n"
"%s.%s: hodnota musí být číselná\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s.%s: value must be boolean\n"
msgstr ""
"\n"
"%s.%s: hodnota musí být boolean (ano/ne)\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_set%s: can't change type of property %s\n"
msgstr "script_engine: se_prop_set%s: nelze změnit typ vlastnosti %s\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_get%s error: property %s doesn't exist\n"
msgstr "script_engine: chyba se_prop_get%s: vlastnost %s neexistuje\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_get%s error: %s is not numeric\n"
msgstr "script_engine: chyba se_prop_get%s: %s is not numeric\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine config enum type\n"
msgstr ""
"script_engine: nelze vytvořit vlastnost pro konfiguraci xine typu enum\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine config unknown type\n"
msgstr ""
"script_engine: nelze vytvořit vlastnost pro konfiguraci xine neznámého typu\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine param non-int type\n"
msgstr ""
"script_engine: nelze vytvořit vlastnost pro konfiguraci xine neceločíselného "
"typu\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error in %s: property %s not found\n"
msgstr "script_engine: chyba v %s: vlastnost %s nebyla nalezena\n"
msgid "Javascript console"
msgstr "Konzole Javascript"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
#, c-format
msgid "Attempt to call function “%s ()” during initialisation"
msgstr "Pokus o zavolání funkce “%s ()” při inicializaci"
#, c-format
msgid "Deprecated: %s"
msgstr "Zavrhováno: %s"
#, c-format
msgid "Obsolete: %s"
msgstr "Zastaralá volba: %s"
#. Validation - assumes se_t *se, uintN argc, jsval *argv
#, c-format
msgid "error: %s() needs %d parameters\n"
msgstr "chyba: %s() potřebuje %d parametrů\n"
#, c-format
msgid "error: %s() needs %d...%d parameters\n"
msgstr "chyba: %s() potřebuje %d...%d parametrů\n"
#, c-format
msgid "error: %s() needs 0...%d parameters\n"
msgstr "chyba: %s() potřebuje 0...%d parametrů\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an object\n"
msgstr "chyba: %s() argument %d není objekt\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an int\n"
msgstr "chyba: %s() argument %d není celé číslo\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an int or a boolean\n"
msgstr "chyba: %s() argument %d není celé číslo nebo boolean\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not a number\n"
msgstr "chyba: %s() argument %d není číslo\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not a string\n"
msgstr "chyba: %s() argument %d není řetězec\n"
msgid ""
"This is gxine\n"
"\n"
"Javascript interface. Type 'help();' for help.\n"
msgstr ""
"Toto je gxine\n"
"\n"
"Javascriptové rozhraní. Pro nápovědu napište 'help();'.\n"
#, c-format
msgid "server: read error %d\n"
msgstr "server: chyba čtení %d\n"
msgid "server: client disconnected\n"
msgstr "server: klient odpojen\n"
msgid "server: name too long - gxine_client will not be able to connect\n"
msgstr "server: jméno příliš dlouhé - gxine_client se nebude moci připojit\n"
msgid "server: connected to existing gxine instance.\n"
msgstr "server: připojen k existující instanci gxine.\n"
msgid "A/V sync"
msgstr "Synchronizace A/V"
msgid "SPU sync"
msgstr "Synchronizace titulků"
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrost"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Snížení šumu"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Compressor"
msgstr "Komprese"
msgid "Amplifier"
msgstr "Zesilovač"
msgid "30Hz"
msgstr "30Hz"
msgid "60Hz"
msgstr "60Hz"
msgid "125Hz"
msgstr "125Hz"
msgid "250Hz"
msgstr "250Hz"
msgid "500Hz"
msgstr "500Hz"
msgid "1kHz"
msgstr "1kHz"
msgid "2kHz"
msgstr "2kHz"
msgid "4kHz"
msgstr "4kHz"
msgid "8kHz"
msgstr "8kHz"
msgid "16kHz"
msgstr "16kHz"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Equaliser"
msgstr "Ekvalizér"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"
msgid "_Default"
msgstr "_Výchozí"
#. Snapshot processing options. I *think* that "Hyper" is trilinear
msgid "Nearest"
msgstr "Nejbližší"
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineární"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#. no image
msgid "Cannot create a snapshot"
msgstr "Nelze vytvořit snímek"
#, c-format
msgid "There is no picture from which to create a snapshot."
msgstr "Není zde žádný obraz, ze kterého vytvořit snímek."
#, c-format
msgid "Sorry, format '%.4s' is unsupported."
msgstr "Lituji, formát '%.4s' není podporován."
msgid "Enter filename for snapshot:"
msgstr "Zadejte název souboru se snímkem:"
#, c-format
msgid "snapshot: eek, how did I get here? (format '%.4s')\n"
msgstr "snapshot: jejda, jak se to sem dostalo? (formát '%.4s')\n"
#, c-format
msgid "vo_scale: unknown/forbidden aspect ratio (%d) in stream => using 4:3\n"
msgstr ""
"vo_scale: neznámý nebo zakázaný poměr stran v datech (%d) => použije se 4:3\n"
msgid "_Blend:"
msgstr "_Mísení:"
msgid "_Scaled"
msgstr "/_Škálované"
#. Track/stream/file info
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"
msgid "Artist:"
msgstr "Umělec:"
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#. TEST
msgid "Genre:"
msgstr "Žánr:"
#. TEST
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d z %d"
msgid "DVD title:"
msgstr "Titul DVD:"
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapitola:"
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
#. Audio info
msgid "Audio codec:"
msgstr "Kodek zvuku:"
#, c-format
msgid "%d channels, %d bit, %3.1fkHz, %d bps"
msgstr "%d kanálů, %d bitů, %3.1fkHz, %d bitů/s"
msgid "Audio format:"
msgstr "Formát zvuku:"
#. Video info
msgid "Video codec:"
msgstr "Kodek videa:"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s (AFD %d), %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f snímků/s, %s (AFD %d), %d bitů/s"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s, %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f snímků/s, %s, %d bitů/s"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %4.2f:1, %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f snímků/s, %4.2f:1, %d bitů/s"
msgid "Video format:"
msgstr "Formát videa:"
msgid "System layer:"
msgstr "Systémová vrstva:"
#. create dialog
msgid "Stream meta-info"
msgstr "Metainfo dat"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Data from stream"
msgstr "Data ze streamu"
msgid "true to hide, false to show"
msgstr "'true' skryje, 'false' zobrazí"
msgid "Beginner"
msgstr "Začátečník"
msgid "Advanced"
msgstr "Zběhlý"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgid "Master of the known universe"
msgstr "Pán znalostí všehomíra"
msgid "Top, hidden"
msgstr "Navrchu, skryté"
msgid "Bottom, hidden"
msgstr "Dole, skryté"
msgid "Top, visible"
msgstr "Navrchu, viditelné"
msgid "Bottom, visible"
msgstr "Dole, viditelné"
msgid "Display of configuration settings"
msgstr "Zobrazit nastavení konfigurace"
msgid "Controls whether more advanced configuration settings are shown."
msgstr "Řídí, zda jsou zobrazována pokročilejší nastavení konfigurace."
msgid "Deinterlace plugins' names and parameters"
msgstr "Jméno modulu korekce prokládání a parametry"
msgid "Format: plugin:arg=value,arg=value,...;plugin:..."
msgstr "Formát: plugin:arg=value,arg=value,...;plugin:..."
msgid "Enable deinterlacing at startup"
msgstr "Povolit korekci prokládání při startu"
msgid "Video post-processing plugins' names and parameters"
msgstr "Jména a parametry modulů dodatečného zpracování videa"
msgid "Enable video post-processing at startup"
msgstr "Povolit moduly dodatečného zpracování videa při startu"
msgid "Audio post-processing plugins' names and parameters"
msgstr "Jména a parametry modulů dodatečného zpracování zvuku"
msgid "Enable audio post-processing at startup"
msgstr "Povolit moduly dodatečného zpracování zvuku při startu"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgid "Default audio visualisation plugin"
msgstr "Výchozí modul zvukové vizualizace"
msgid "Post-plugin to be used when playing streams without video"
msgstr "Post-modul, který se použije při přehrávání dat bez videa"
msgid ""
"In windowed mode, whether the logo is shown after playing an audio-only "
"stream if no audio visualisation was active."
msgstr ""
"Zda bude v okenním režimu zobrazeno logo při přehrávání pouze zvukového "
"záznamu, pokud není aktivní vizualizace zvuku."
msgid ""
"In full-screen mode, whether the video always appears on all desktops & "
"viewports"
msgstr ""
"Jestli se má video v celoobrazovkovém režimu zobrazovat vždy na všech "
"plochách"
msgid "Default position & visibility of the full-screen toolbar"
msgstr ""
"Výchozí pozice a viditelnost nástrojové lišty v celoobrazovkovém režimu"
msgid "In windowed mode, whether the toolbar is in a separate window"
msgstr "Jestli je nástrojová lišta v odděleném okně v okenním režimu"
msgid "In windowed mode, prevent blanking when playing video"
msgstr "Bránít ztmavování v okenním režimu"
msgid "Display splash screen"
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
msgid "If enabled, gxine will display its splash screen"
msgstr "Když je povoleno, gxine bude zobrazovat svoji úvodní obrazovku"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen toolbar visibility"
msgstr ""
"v=bool, toggle(): viditelnost nástrojové lišty v celoobrazovkovém režimu"
msgid "v=bool, toggle(): windowed-mode toolbar visibility"
msgstr "v=bool, toggle(): viditelnost nástrojové lišty v okenním režimu"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen toolbar position"
msgstr ""
"v=bool, toggle(): viditelnost nástrojové lišty v celoobrazovkovém režimu"
msgid "v=bool, toggle(): windowed-mode toolbar attachment"
msgstr "v=bool, toggle(): přilnavost nástrojové lišty v okenním režimu"
msgid "bool"
msgstr "bool"
msgid "at top if true"
msgstr "navrchu, pokud 'true'"
#, c-format
msgid "Can't open file ‘%s’: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor ‘%s’: %s"
#, c-format
msgid "Error while writing to ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do ‘%s’: %s"
#, c-format
msgid "Error when closing ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při zavírání ‘%s’: %s"
#, c-format
msgid "Error when replacing ‘%s’: %s"
msgstr "Chyba při nahrazování ‘%s’: %s"
msgid "Message from gxine"
msgstr "Zpráva z gxine"
msgid "Warning from gxine"
msgstr "Varování z gxine"
msgid "Question from gxine"
msgstr "Otázka z gxine"
msgid "Error from gxine"
msgstr "Chyba z gxine"
msgid "Message from the xine engine"
msgstr "Zpráva z enginu xine"
msgid "Warning from the xine engine"
msgstr "Varování z enginu xine"
msgid "Question from the xine engine"
msgstr "Otázka z enginu xine"
msgid "Error from the xine engine"
msgstr "Chyba z enginu xine"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: varování: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: varování: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error: %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: chyba: %s\n"
msgid "Select file for MRL"
msgstr "Vyberte soubor pro MRL"
#, c-format
msgid "© 2002-%d the xine project team"
msgstr "© 2002-%d tým projektu xine"
msgid "visualisation name"
msgstr "název vizualizace"
msgid ""
"Welcome to gxine!\n"
"\n"
msgstr ""
"Vítejte ve gxine!\n"
"\n"
msgid ""
"Would you like to run some setup wizards now that will check your "
"installation and maybe do some adjustments for you if necessary?\n"
"\n"
"If you do not want to run the wizards right now, just click on the <i>Close</"
"i> button and you will not be bothered again.\n"
"\n"
"You can always run the wizards (again) from the help menu."
msgstr ""
"Chtěli byste nyní spustit wizardy nastavení,\n"
"které prověří vaši instalaci a případně pro vás\n"
"udělají nějaká vylepšení, pokud to bude nutné?\n"
"\n"
"Pokud nechcete spustit wizard právě teď,\n"
"klikněte jednoduše na tlačítko <i>Zavřít</i> a nebudete\n"
"znovu obtěžováni.\n"
"\n"
"Wizard můžete vždy znovu spustit z menu nápovědy."
msgid "Health Check Results"
msgstr "Výsledky kontroly"
msgid "System configuration check"
msgstr "Kontrola konfigurace systému"
msgid ""
"The xine engine runs certain checks on your system configuration. Results "
"follow:"
msgstr ""
"Engine xine provedl na vašem systému určité\n"
"kontroly systémové konfigurace. Následují výsledky:"
msgid "device used for CD-ROM drive"
msgstr "zařízení použité jako mechanika CD-ROM"
msgid "device used for DVD drive"
msgstr "zařízení použité jako mechanika DVD"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
msgid ""
"Register gxine with the following applications as a media handler/helper:"
msgstr "Registrovat gxine s následujícími aplikacemi pro práci s médii:"
msgid "_Mozilla & Mozilla Firefox (plugin)"
msgstr "_Mozilla & Mozilla Firefox (modul)"
msgid "_GNOME, Nautilus"
msgstr "_GNOME, Nautilus"
msgid "_KDE, Konqueror"
msgstr "_KDE, Konqueror"
msgid "_All"
msgstr "_Všechny"
msgid "Registration report"
msgstr "Oznámení o registraci"
msgid "There were some problems during registration."
msgstr "Byly zde problémy s registrováním."
msgid "Keep track of whether user has seen wizards yet"
msgstr "Uchovávat záznam o tom, zda uživatel viděl wizardy"
#. set up dialog which all wizards will use
msgid "gxine setup wizards"
msgstr "nastavení wizardů gxine"
msgid "<span face='serif' size='xx-large' weight='bold'>Welcome!</span>"
msgstr "<span face='serif' size='xx-large' weight='bold'>Vítejte!</span>"
msgid "Setup completed."
msgstr "Nastavení dokončeno."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"// node type: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"// typ uzlu: %s\n"
#. yes, this is intended to be annoying
msgid "XML error"
msgstr "Chyba XML"
msgid "XML widget listener"
msgstr "Listener widget XML"
msgid "XML button click"
msgstr "Kliknutí tlačítka XML"
#, c-format
msgid "xml_widgets: unrecognised stock control id '%s'\n"
msgstr "xml_widgets: nerozpoznáno stock control id '%s'\n"
msgid "warning: table rows, cols range is 1 to 100 - clipping\n"
msgstr "varování: rozsah řádků a sloupců tabulky je 1-100, ořízne se\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: failed to create JS object 'widget.%s'\n"
msgstr "xml_widgets: selhalo vytvoření objektu JS 'widget.%s'\n"
msgid "XML widget show"
msgstr "zobrazit widget XML"
msgid "XML widget hide"
msgstr "skrýt widget XML"
#, c-format
msgid "xml_widgets: error in %s: XML parser failed\n"
msgstr "xml_widgets: chyba v %s: XML parser selhal\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: sorry, <window> is not allowed in %s\n"
msgstr "xml_widgets: je nám líto, <window> není dovoleno v %s\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: sorry, <window> is required in %s\n"
msgstr "xml_widgets: je nám líto, <window> je vyžadováno v %s\n"
msgid "Source file?\n"
msgstr "Zdrojový soubor?\n"