Work at SourceForge, help us to make it a better place! We have an immediate need for a Support Technician in our San Francisco or Denver office.

Close

Diff of /po/fr.po [000000] .. [r2] Maximize Restore

  Switch to side-by-side view

--- a
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6595 @@
+# French translation of X-Chat.
+# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Gissehel <gissehel@vachefolle.com>, 1999.
+# Jerome Couderc <j.couderc@ifrance.com>, 1999.
+# maintainer: Olivier Berger <olberger@club-internet.fr>, 2001-2002.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: X-Chat 1.8.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-26 17:32+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-28 09:12+0100\n"
+"Last-Translator: Olivier Berger <olberger@club-internet.fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:275
+msgid "Cannot create ~/.xchat"
+msgstr "Impossible de créer ~/.xchat"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:547
+msgid "I'm busy"
+msgstr "Occupé"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
+"  create a User Account and use that to login.\n"
+msgstr ""
+"* Utiliser IRC en root est stupide! Vous devriez \n"
+"  créer un compte utilisateur et l'utiliser pour \n"
+"  vous connecter.\n"
+"\n"
+"* Le répertoire de téléchargement par défaut est\n"
+"  votre répertoire home, vous devriez changer cela\n"
+"  ultérieurement."
+
+#: src/common/dcc.c:54
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attente"
+
+#. black
+#: src/common/dcc.c:55
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#. cyan
+#: src/common/dcc.c:56
+msgid "Failed"
+msgstr "Echec"
+
+#. red
+#: src/common/dcc.c:57
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#. green
+#: src/common/dcc.c:58
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#. black
+#: src/common/dcc.c:59
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompu"
+
+#: src/common/dcc.c:1137
+#, c-format
+msgid "Cannot access %s\n"
+msgstr "Impossible d'accéder ŕ %s\n"
+
+#: src/common/dcc.c:1570
+msgid "No active DCCs\n"
+msgstr "Aucun DCC actif\n"
+
+#: src/common/ignore.c:112 src/common/ignore.c:116 src/common/ignore.c:120
+#: src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132
+msgid "YES  "
+msgstr "OUI  "
+
+#: src/common/ignore.c:114 src/common/ignore.c:118 src/common/ignore.c:122
+#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134
+msgid "NO   "
+msgstr "NON  "
+
+#: src/common/notify.c:396
+#, c-format
+msgid "  %-20s online\n"
+msgstr "  %-20s connecté\n"
+
+#: src/common/notify.c:398
+#, c-format
+msgid "  %-20s offline\n"
+msgstr "  %-20s déconnecté\n"
+
+#: src/common/outbound.c:67
+msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
+msgstr "Pas encore dans un canal. Essayez /join #<canal>\n"
+
+#: src/common/outbound.c:73
+msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
+msgstr "Pas encore connecté. Essayez /server <hote> [<port>]\n"
+
+#: src/common/outbound.c:1282
+msgid "I need /bin/sh to run!\n"
+msgstr "J'ai besoin de /bin/sh pour tourner !\n"
+
+#: src/common/outbound.c:1422
+msgid ""
+"\n"
+"Commands Available:\n"
+"\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"Commandes Disponibles :\n"
+"\n"
+"  "
+
+#: src/common/outbound.c:1457
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Taper /HELP <commande> pour plus d'informations, ou /HELP -l\n"
+"\n"
+
+#: src/common/outbound.c:1458
+msgid ""
+"User defined commands:\n"
+"\n"
+"  "
+msgstr ""
+"Commandes définies par l'utilisateur :\n"
+"\n"
+"  "
+
+#: src/common/outbound.c:1548
+#, c-format
+msgid "Unknown arg '%s' ignored."
+msgstr "Argument inconnu '%s' ignoré."
+
+#: src/common/outbound.c:2212
+#, fuzzy
+msgid "No such plugin found.\n"
+msgstr "Aucune commande correspondante.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2215 src/fe-gtk/plugingui.c:128
+msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:2349
+#, fuzzy
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr ""
+"/ADDBUTTON <nom> <action>, ajoute un bouton en-dessous de la liste des "
+"utilisateurs\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr ""
+"/ALLCHAN <cmd>, envoie une commande ŕ tous les canaux dans lesquels vous "
+"ętes présent\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
+msgstr ""
+"/ALLSERV <cmd>, envoie une commande ŕ tous les serveurs sur lesquels vous "
+"ętes connecté\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2354
+#, fuzzy
+msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
+msgstr "/AWAY [<raison>], vous signale comme absent\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
+"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"/BAN <masque> [<typeban>], banit tous ceux qui correspondent au masque dans "
+"le canal en cours. S'ils sont déjŕ sur le canal ça ne les met pas dehors "
+"(kick) (nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
+msgstr "/UNBAN <masque> [<masque>...], unban le masques fournis.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "CLEAR, Clears the current text window"
+msgstr "/CLEAR, Vide la fenętre de texte courante\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2360
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
+msgstr "/CLOSE, Ferme l'onglet/fenętre courant\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
+"VERSION and USERINFO"
+msgstr ""
+"/CTCP <pseudo> <message>, envoie le message CTCP au pseudo, les messages "
+"courants sont VERSION et USERINFO\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2365
+#, fuzzy
+msgid "COUNTRY <code>, finds a country code, eg: au = australia"
+msgstr ""
+"/COUNTRY <code>, recherche un code de pays, par exemple : au = australie\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
+msgstr "/CYCLE, sort du canal courant et revient immédiatement\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"DCC GET <nick>          - receive an offered file\n"
+"DCC SEND <nick> <file>  - send a file to someone\n"
+"DCC LIST                - show DCC list\n"
+"DCC CHAT <nick>         - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr ""
+"\n"
+"/DCC GET <pseudo>             - reçoit un fichier proposé\n"
+"/DCC SEND <pseudo> <fichier>  - envoie un fichier ŕ quelqu'un\n"
+"/DCC LIST                     - affiche la liste DCC\n"
+"/DCC CHAT <pseudo>            - propose un DCC CHAT ŕ quelqu'un\n"
+"/DCC CLOSE <type> <pseudo> <fichier>     exemple:\n"
+"         /dcc close send rogerdupont fichier.tar.gz\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2378
+#, fuzzy
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr ""
+"/DELBUTTON <nom>, supprime un bouton de sous la liste des utilisateurs\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
+"channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/DEHOP <pseudo>, supprime le statut chanhalf-op d'un pseudo sur le canal "
+"courant (nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"/DEOP <pseudo>, supprime le statut chanop d'un pseudo sur le canal courant "
+"(nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"/DEVOICE <pseudo>, supprime le statut voice d'un pseudo sur le canal courant "
+"(nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2385
+#, fuzzy
+msgid "DISCON, Disconnects from server"
+msgstr "/DISCON, Se déconnecte du serveur\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2386
+#, fuzzy
+msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
+msgstr "/DNS <pseudo|hote|ip>, trouve l'adresse IP d'un utilisateur\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
+msgstr "/ECHO <texte>, Affiche un texte en local\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
+"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr ""
+"/EXEC [-o] <commande>, exécute une commande. Si l'option -o est utilisée, la "
+"sortie est envoyée sur le canal courant, sinon elle est affichée dans la "
+"zone de texte courante\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
+"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr ""
+"/EXECKILL [-9], tue une exécution en cours dans la session courante. Si -9 "
+"est fourni, le processus est tué par SIGKILL\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
+msgstr "/EXECSTOP, envoie un SIGSTOP au processus\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
+msgstr "/EXECCONT, envoie un SIGCONT au processus\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2396
+#, fuzzy
+msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
+msgstr "/EXECWRITE, envoie des données ŕ l'entrée standard du processus\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
+msgstr "/FLUSHQ, vide la queue d'envoi du serveur courant\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
+msgstr ""
+"/GATE <hote> [<port>], utilise un hote comme proxy, le port est 23 par "
+"défaut\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/HOP <pseudo>, donne le statut chanhalf-op au pseudo (nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
+"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
+"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"/IGNORE <masque> <types..> <options..>\n"
+"    masque  - masque d'hotes ŕ ignorer, par ex.: *!*@*.aol.com\n"
+"    types   - types de données ŕ ignorer, parmi (ou tous) :\n"
+"              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
+"current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/INVITE <pseudo> [<canal>], invite quelqu'un sur un canal, par défaut le "
+"canal courant (nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
+msgstr "/JOIN <canal>, rejoint le canal\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/KICK <pseudo>, kicke le pseudo (met dehors) du canal courant (nécessite "
+"chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"/KICKBAN <pseudo>, bannit puis kicke (met dehors) le pseudo du canal courant "
+"(nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
+msgstr "/LAGCHECK, force une nouvelle vérification de lag (délai)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2423
+#, fuzzy
+msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+msgstr "/LASTLOG <chaine>, recherche une chaine dans le buffer (tampon).\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2425
+#, fuzzy
+msgid "LOAD <file>, loads a plugin or script"
+msgstr "/LOAD <fichier>, charge un script Perl\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/MDEHOP, fait un deop massif sur tous les chanhalf-ops du canal courant "
+"(nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/MDEOP, fait un deop massif sur tous les chanops du canal courant (nécessite "
+"chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/MKICK, fait un kick massif de tout le monde sauf vous dans le canal courant "
+"(nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"/ME <action>, envoie l'action dans le canal courant (les actions sont "
+"écrites ŕ la 3čme personne, comme /me est content)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
+msgstr "/MSG <pseudo> <message>, envoie un message privé\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
+msgstr "/NAMES, Liste les pseudos sur le canal courant\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
+msgstr "/NCTCP <pseudo> <message>, Envoie une notice CTCP\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]"
+msgstr "/NEWSERVER <nomhote> [<port>]\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2442
+#, fuzzy
+msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
+msgstr "/NICK <pseudonyme>, définit votre pseudo\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2445
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
+"message that should be auto reacted to"
+msgstr ""
+"/NOTICE <pseudo/canal> <message>, envoie une notice. Les notices sont un "
+"type de message auquel on devrait réagir automatiquement\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
+msgstr ""
+"/NOTIFY [<pseudo>], liste votre liste de notifications et y ajoute "
+"quelqu'un\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "/OP <pseudo>, donne le statut chanop au pseudo (nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr ""
+"/PART [<canal>] [<raison>], quitte le canal, par défaut le canal courant\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
+msgstr "/PING <pseudo | canal>, envoie un ping CTCP au pseudo ou au canal\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+msgstr ""
+"/QUERY <pseudo>, ouvre une nouvelle fenętre de message privé avec quelqu'un\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
+msgstr "/QUIT [<raison>], déconnecte du seveur courant\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
+msgstr "/QUOTE <texte>, transmet le texte sous forme brute au serveur\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"reconnect to all the open servers"
+msgstr ""
+"/RECONNECT [-ssl] [<hote>] [<port>] [<motpasse>], Peut ętre appellé juste "
+"avec /RECONNECT pour se reconnecter au serveur courant ou avec /RECONNECT "
+"ALL pour se reconnecter ŕ tous les serveurs ouverts\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
+"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
+"all the open servers"
+msgstr ""
+"/RECONNECT [<hote>] [<port>] [<motpasse>], Peut ętre appellé juste avec /"
+"RECONNECT pour se reconnecter au serveur courant ou avec /RECONNECT ALL pour "
+"se reconnecter ŕ tous les serveurs ouverts\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
+"server"
+msgstr "/QUOTE <texte>, transmet le texte sous forme brute au serveur\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
+msgstr "/SAY <texte>, envoie un texte ŕ l'objet de la fenętre courante\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "SET <variable> [<value>]"
+msgstr "/SET <variable> [<valeur>]\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr ""
+"/SERVCHAN [-ssl] <hote> <port> <canal>, se connecte et rejoint un canal\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "/SERVCHAN <hote> <port> <canal>, se connecte et rejoint un canal\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
+"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr ""
+"/SERVER [-ssl] <hote> [<port>] [<motpasse>], se connecte ŕ un serveur, le "
+"port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 994 pour les "
+"connexions ssl.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
+"is 6667"
+msgstr ""
+"/SERVER <hote> [<port>] [<motpasse>], se connecte ŕ un serveur, le port par "
+"défaut est 6667.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"/TOPIC [<sujet>], définit le sujet si on en fourni un, sinon affiche le "
+"sujet actuel\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2489
+#, fuzzy
+msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
+msgstr "/UNIGNORE <masque> [QUIET]\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
+msgstr "/LOAD <fichier>, charge un script Perl\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr ""
+"/WALLCHOP <message>, envoie le message ŕ tous les chanops du canal courant\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
+msgstr "/WALLCHAN <message>, écrit le message sur tous les canaux\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
+msgstr ""
+"/VOICE <pseudo>, donne le statut voice ŕ quelqu'un (nécessite chanop)\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Usage:\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2522
+msgid ""
+"\n"
+"No help available on that command.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aucune aide disponible pour cette commande.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2529
+msgid "No such command.\n"
+msgstr "Aucune commande correspondante.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2793
+msgid "Bad arguments for user command.\n"
+msgstr "Arguments erronés pour la commande utilisateur.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2902
+msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
+msgstr "Trop de commandes utilisateur récursives, arręt."
+
+#: src/common/outbound.c:2968
+msgid "Unknown Command. Try /help\n"
+msgstr "Commande inconnue. Essayez /help\n"
+
+#: src/common/plugin.c:290 src/common/plugin.c:311
+msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
+msgstr ""
+
+#: src/common/server.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot resolve hostname %s\n"
+"Check your IP Settings!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/server.c:906
+msgid "Proxy traversal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:154
+#, c-format
+msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** FIN DU LOG A %s\n"
+
+#: src/common/text.c:265
+#, c-format
+msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** DEBUT DU LOG A %s\n"
+
+#: src/common/text.c:412
+msgid "The nick of the joining person"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui arrive"
+
+#: src/common/text.c:413
+msgid "The channel being joined"
+msgstr "Le canal ŕ rejoindre"
+
+#: src/common/text.c:414 src/common/text.c:458 src/common/text.c:514
+msgid "The host of the person"
+msgstr "L'hôte de la personne"
+
+#: src/common/text.c:418 src/common/text.c:423 src/common/text.c:429
+#: src/common/text.c:496 src/common/text.c:620 src/common/text.c:627
+#: src/common/text.c:632 src/common/text.c:637 src/common/text.c:642
+#: src/common/text.c:648 src/common/text.c:653 src/common/text.c:696
+#: src/common/text.c:705 src/common/text.c:710 src/common/text.c:715
+#: src/common/text.c:723 src/common/text.c:733 src/common/text.c:739
+#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755
+#: src/common/text.c:762 src/common/text.c:767 src/common/text.c:773
+#: src/common/text.c:778 src/common/text.c:783 src/common/text.c:787
+#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:800 src/common/text.c:834
+#: src/common/text.c:839
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonyme"
+
+#: src/common/text.c:419
+msgid "The action"
+msgstr "L'action"
+
+#: src/common/text.c:424
+msgid "The text"
+msgstr "Le texte"
+
+#: src/common/text.c:425
+msgid "Mode char"
+msgstr "Caractčre de mode"
+
+#: src/common/text.c:430 src/common/text.c:486 src/common/text.c:492
+#: src/common/text.c:497
+msgid "The message"
+msgstr "Le message"
+
+#: src/common/text.c:434 src/common/text.c:501
+msgid "Old nickname"
+msgstr "Ancien pseusonyme"
+
+#: src/common/text.c:435 src/common/text.c:502
+msgid "New nickname"
+msgstr "Nouveau pseudonyme"
+
+#: src/common/text.c:439
+msgid "Nick of person who changed the topic"
+msgstr "Pseudo de la personne qui a changé le sujet"
+
+#: src/common/text.c:440 src/common/text.c:446 src/fe-gtk/chanlist.c:584
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:714
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
+
+#: src/common/text.c:441 src/common/text.c:445 src/common/text.c:854
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:584 src/fe-gtk/chanlist.c:706
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:394
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: src/common/text.c:450 src/common/text.c:508
+msgid "The nickname of the kicker"
+msgstr "Le pseudonyme de celui qui a kické"
+
+#: src/common/text.c:451 src/common/text.c:506
+msgid "The person being kicked"
+msgstr "La personne qui se fait kicker"
+
+#: src/common/text.c:452 src/common/text.c:459 src/common/text.c:463
+#: src/common/text.c:468 src/common/text.c:507 src/common/text.c:515
+msgid "The channel"
+msgstr "Le canal"
+
+#: src/common/text.c:453 src/common/text.c:509 src/common/text.c:516
+msgid "The reason"
+msgstr "La raison"
+
+#: src/common/text.c:457 src/common/text.c:513
+msgid "The nick of the person leaving"
+msgstr "La pseudo de la personne qui part"
+
+#: src/common/text.c:464 src/common/text.c:470
+msgid "The time"
+msgstr "L'heure"
+
+#: src/common/text.c:469
+msgid "The creator"
+msgstr "Le créateur"
+
+#: src/common/text.c:474
+msgid "Nick"
+msgstr "Pseudonymes"
+
+#: src/common/text.c:475 src/common/text.c:711
+msgid "Reason"
+msgstr "Raison"
+
+#: src/common/text.c:476 src/common/text.c:622 src/common/text.c:686
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
+
+#: src/common/text.c:480 src/common/text.c:485 src/common/text.c:490
+msgid "Who it's from"
+msgstr "De qui ça vient"
+
+#: src/common/text.c:481
+msgid "The time in x.x format (see below)"
+msgstr "L'heure en format x.x (voir ci-dessous)"
+
+#: src/common/text.c:491 src/common/text.c:532
+msgid "The Channel it's going to"
+msgstr "Le canal vers lequel ça va"
+
+#: src/common/text.c:520
+msgid "The sound"
+msgstr "Le son"
+
+#: src/common/text.c:521 src/common/text.c:526 src/common/text.c:531
+msgid "The nick of the person"
+msgstr "Le pseudo de la personne"
+
+#: src/common/text.c:525 src/common/text.c:530
+msgid "The CTCP event"
+msgstr "L'événement CTCP"
+
+#: src/common/text.c:536
+msgid "The nick of the person who set the key"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a défini la touche"
+
+#: src/common/text.c:537
+msgid "The key"
+msgstr "La touche"
+
+#: src/common/text.c:541
+msgid "The nick of the person who set the limit"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a défini la limite"
+
+#: src/common/text.c:542
+msgid "The limit"
+msgstr "La limite"
+
+#: src/common/text.c:546
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait le op"
+
+#: src/common/text.c:547
+msgid "The nick of the person who has been op'ed"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a été opée"
+
+#: src/common/text.c:551
+msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a été halfopée"
+
+#: src/common/text.c:552
+msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait le halfop"
+
+#: src/common/text.c:556
+msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait le voice"
+
+#: src/common/text.c:557
+msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a été voicée"
+
+#: src/common/text.c:561
+msgid "The nick of the person who did the banning"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait le ban"
+
+#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:589
+msgid "The ban mask"
+msgstr "Le masque de ban"
+
+#: src/common/text.c:566
+msgid "The nick who removed the key"
+msgstr "Le pseudo qui a enlevé la touche"
+
+#: src/common/text.c:570
+msgid "The nick who removed the limit"
+msgstr "Le pseudo qui a enlevé la limite"
+
+#: src/common/text.c:574
+msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait le deop"
+
+#: src/common/text.c:575
+msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a été deopée"
+
+#: src/common/text.c:578
+msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait le dehalfop"
+
+#: src/common/text.c:579
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a été dehalfopée"
+
+#: src/common/text.c:583
+msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait de devoice"
+
+#: src/common/text.c:584
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a été devoiceée"
+
+#: src/common/text.c:588
+msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait le unban"
+
+#: src/common/text.c:593
+msgid "The nick of the person who did the exempt"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fat le exempt"
+
+#: src/common/text.c:594 src/common/text.c:599
+msgid "The exempt mask"
+msgstr "Le masque d'exempt"
+
+#: src/common/text.c:598
+msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a supprimé le exempt"
+
+#: src/common/text.c:603
+msgid "The nick of the person who did the invite"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a fait l'invite"
+
+#: src/common/text.c:604 src/common/text.c:609
+msgid "The invite mask"
+msgstr "Le masque d'invite"
+
+#: src/common/text.c:608
+msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a enlevé l'invite"
+
+#: src/common/text.c:613
+msgid "The nick of the person setting the mode"
+msgstr "Le pseudo de la personne qui a défini le mode"
+
+#: src/common/text.c:614
+msgid "The mode's sign (+/-)"
+msgstr "Le signe du mode (+/-)"
+
+#: src/common/text.c:615
+msgid "The mode letter"
+msgstr "La touche de mode"
+
+#: src/common/text.c:616
+msgid "The channel it's being set on"
+msgstr "Le canal sur lequel c'est mis"
+
+#: src/common/text.c:621
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: src/common/text.c:623
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: src/common/text.c:628
+msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
+msgstr "Appartenance au canal/\"est un opérateur IRC\""
+
+#: src/common/text.c:633
+msgid "Server Information"
+msgstr "Information serveur"
+
+#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643
+msgid "Idle time"
+msgstr "Durée d'inactivité"
+
+#: src/common/text.c:644
+msgid "Signon time"
+msgstr "Heure de connexion"
+
+#: src/common/text.c:649
+msgid "Away reason"
+msgstr "Raison de l'absence"
+
+#: src/common/text.c:657 src/common/text.c:666 src/common/text.c:672
+#: src/common/text.c:849
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom de canal"
+
+#: src/common/text.c:661 src/common/text.c:812 src/fe-gtk/textgui.c:377
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/common/text.c:662 src/common/text.c:668 src/common/text.c:850
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nom de serveur"
+
+#: src/common/text.c:667
+msgid "Nick of person who invited you"
+msgstr "Pseudo de la personne qui vous a invité"
+
+#: src/common/text.c:673 src/fe-gtk/chanlist.c:584
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: src/common/text.c:677
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "Pseudonyme déjŕ utilisé"
+
+#: src/common/text.c:678
+msgid "Nick being tried"
+msgstr "Pseudo en essai"
+
+#: src/common/text.c:682
+msgid "Error String"
+msgstr "Chaine d'erreur"
+
+#: src/common/text.c:687 src/common/text.c:816
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/common/text.c:688
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/common/text.c:692
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: src/common/text.c:700
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nom de canal"
+
+#: src/common/text.c:701 src/common/text.c:706
+msgid "Modes string"
+msgstr "Chaines de modes"
+
+#: src/common/text.c:716 src/common/text.c:751 src/common/text.c:756
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: src/common/text.c:717
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: src/common/text.c:721 src/common/text.c:744
+msgid "DCC Type"
+msgstr "Type DCC"
+
+#: src/common/text.c:722 src/common/text.c:727 src/common/text.c:731
+#: src/common/text.c:737 src/common/text.c:757 src/common/text.c:761
+#: src/common/text.c:766 src/common/text.c:772 src/common/text.c:779
+#: src/common/text.c:788 src/common/text.c:794
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/common/text.c:732 src/common/text.c:738
+msgid "Destination filename"
+msgstr "Nom du fichier de destination"
+
+#: src/common/text.c:740 src/common/text.c:768
+msgid "CPS"
+msgstr "CPS"
+
+#: src/common/text.c:746
+msgid "Error string"
+msgstr "Chaine d'erreur"
+
+#: src/common/text.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Pathname"
+msgstr "Panama"
+
+#: src/common/text.c:789 src/fe-gtk/dccgui.c:394 src/fe-gtk/dccgui.c:398
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:578
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/common/text.c:795 src/fe-gtk/dccgui.c:394 src/fe-gtk/dccgui.c:398
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:578
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/common/text.c:799
+msgid "DCC String"
+msgstr "Chaîne DCC"
+
+#: src/common/text.c:804
+msgid "Number of notify items"
+msgstr "Nombre de notifications"
+
+#: src/common/text.c:808
+msgid "Servername"
+msgstr "Nom de Serveur"
+
+#: src/common/text.c:820
+msgid "Old Filename"
+msgstr "Ancien nom de fichier"
+
+#: src/common/text.c:821
+msgid "New Filename"
+msgstr "Nouveau nom de fichier"
+
+#: src/common/text.c:825
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/common/text.c:826
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: src/common/text.c:830
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Masque d'hôte"
+
+#: src/common/text.c:835
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom d'hôte"
+
+#: src/common/text.c:840
+msgid "The Packet"
+msgstr "Le paquet"
+
+#: src/common/text.c:844
+msgid "Seconds"
+msgstr "Secondes"
+
+#: src/common/text.c:848
+msgid "Nick of person who have been invited"
+msgstr "Pseudo de la personne qui a été invitée"
+
+#: src/common/text.c:855
+msgid "Banmask"
+msgstr "Masque de ban"
+
+#: src/common/text.c:856
+msgid "Who set the ban"
+msgstr "Qui défini le ban"
+
+#: src/common/text.c:857
+msgid "Ban time"
+msgstr "Heure du ban"
+
+#: src/common/text.c:861
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/common/text.c:895
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing event %s.\n"
+"Loading default"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse de l'événement %s.\n"
+"Charge les valeurs par défaut"
+
+#: src/common/util.c:286
+msgid "Remote host closed socket"
+msgstr "L'hôte distant a fermé la socket"
+
+#: src/common/util.c:289 src/common/util.c:300
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connexion refusée"
+
+#: src/common/util.c:292 src/common/util.c:303
+msgid "No route to host"
+msgstr "Pas de route vers l'hôte"
+
+#: src/common/util.c:294 src/common/util.c:305
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Expiration du délai de connexion"
+
+#: src/common/util.c:296 src/common/util.c:307
+msgid "Cannot assign that address"
+msgstr "Ne peut assigner cette adresse"
+
+#: src/common/util.c:310
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Connexion réinitialisée ŕ l'autre bout"
+
+#: src/common/util.c:695
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorre"
+
+#: src/common/util.c:696
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Émirats arabes unis"
+
+#: src/common/util.c:697
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: src/common/util.c:698
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua-et-barbuda"
+
+#: src/common/util.c:699
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: src/common/util.c:700
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanie"
+
+#: src/common/util.c:701
+msgid "Armenia"
+msgstr "Arménie"
+
+#: src/common/util.c:702
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antilles néerlandaises"
+
+#: src/common/util.c:703
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: src/common/util.c:704
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarctique"
+
+#: src/common/util.c:705
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentine"
+
+#: src/common/util.c:706
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa américaines"
+
+#: src/common/util.c:707
+msgid "Austria"
+msgstr "Autriche"
+
+#: src/common/util.c:708
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
+
+#: src/common/util.c:709
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: src/common/util.c:710
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaďdjan"
+
+#: src/common/util.c:711
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnie-herzégovine"
+
+#: src/common/util.c:712
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbade"
+
+#: src/common/util.c:713
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: src/common/util.c:714
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgique"
+
+#: src/common/util.c:715
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina faso"
+
+#: src/common/util.c:716
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarie"
+
+#: src/common/util.c:717
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahreďn"
+
+#: src/common/util.c:718
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: src/common/util.c:719
+msgid "Benin"
+msgstr "Bénin"
+
+#: src/common/util.c:720
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudes"
+
+#: src/common/util.c:721
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunéi darussalam"
+
+#: src/common/util.c:722
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivie"
+
+#: src/common/util.c:723
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésil"
+
+#: src/common/util.c:724
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: src/common/util.c:725
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhoutan"
+
+#: src/common/util.c:726
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet, île"
+
+#: src/common/util.c:727
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: src/common/util.c:728
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bélarus"
+
+#: src/common/util.c:729
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: src/common/util.c:730
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: src/common/util.c:731
+msgid "Cocos Islands"
+msgstr "Cocos (keeling), îles"
+
+#: src/common/util.c:732
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centrafricaine, république"
+
+#: src/common/util.c:733
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#: src/common/util.c:734
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suisse"
+
+#: src/common/util.c:735
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr "Côte d'ivoire"
+
+#: src/common/util.c:736
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook, îles"
+
+#: src/common/util.c:737
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
+
+#: src/common/util.c:738
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroun"
+
+#: src/common/util.c:739
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
+
+#: src/common/util.c:740
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombie"
+
+#: src/common/util.c:741
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa rica"
+
+#: src/common/util.c:742
+msgid "Former Czechoslovakia"
+msgstr "Ex Tchécoslovaquie"
+
+#: src/common/util.c:743
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: src/common/util.c:744
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cap-vert"
+
+#: src/common/util.c:745
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Christmas, île"
+
+#: src/common/util.c:746
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chypre"
+
+#: src/common/util.c:747
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchčque, république"
+
+#: src/common/util.c:748
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
+
+#: src/common/util.c:749
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: src/common/util.c:750
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danemark"
+
+#: src/common/util.c:751
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominique"
+
+#: src/common/util.c:752
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominicaine, république"
+
+#: src/common/util.c:753
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algérie"
+
+#: src/common/util.c:754
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Équateur"
+
+#: src/common/util.c:755
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonie"
+
+#: src/common/util.c:756
+msgid "Egypt"
+msgstr "Égypte"
+
+#: src/common/util.c:757
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara occidental"
+
+#: src/common/util.c:758
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Érythrée"
+
+#: src/common/util.c:759
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
+
+#: src/common/util.c:760
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Éthiopie"
+
+#: src/common/util.c:761
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
+
+#: src/common/util.c:762
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidji"
+
+#: src/common/util.c:763
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Falkland, îles (malvinas)"
+
+#: src/common/util.c:764
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronésie, états fédérés de"
+
+#: src/common/util.c:765
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Féroé, îles"
+
+#: src/common/util.c:766
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: src/common/util.c:767
+msgid "France, Metropolitan"
+msgstr "France, Métropolitaine"
+
+#: src/common/util.c:768
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: src/common/util.c:769
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Grande bretagne"
+
+#: src/common/util.c:770
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenade"
+
+#: src/common/util.c:771
+msgid "Georgia"
+msgstr "Géorgie"
+
+#: src/common/util.c:772
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guyane française"
+
+#: src/common/util.c:773
+msgid "British Channel Isles"
+msgstr "Iles anglo-normandes"
+
+#: src/common/util.c:774
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: src/common/util.c:775
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: src/common/util.c:776
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenland"
+
+#: src/common/util.c:777
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambie"
+
+#: src/common/util.c:778
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinée"
+
+#: src/common/util.c:779
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: src/common/util.c:780
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinée équatoriale"
+
+#: src/common/util.c:781
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčce"
+
+#: src/common/util.c:782
+msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles."
+msgstr "Géorgie du sud et les îles sandwich du sud"
+
+#: src/common/util.c:783
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: src/common/util.c:784
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: src/common/util.c:785
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinée-bissau"
+
+#: src/common/util.c:786
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: src/common/util.c:787
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong-kong"
+
+#: src/common/util.c:788
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard, île et mcdonald, îles"
+
+#: src/common/util.c:789
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: src/common/util.c:790
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croatie"
+
+#: src/common/util.c:791
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haďti"
+
+#: src/common/util.c:792
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongrie"
+
+#: src/common/util.c:793
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonésie"
+
+#: src/common/util.c:794
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlande"
+
+#: src/common/util.c:795
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
+
+#: src/common/util.c:796
+msgid "India"
+msgstr "Inde"
+
+#: src/common/util.c:797
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Océan indien, territoire britannique de l'"
+
+#: src/common/util.c:798
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: src/common/util.c:799
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran, république islamique d'"
+
+#: src/common/util.c:800
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islande"
+
+#: src/common/util.c:801
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
+
+#: src/common/util.c:802
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaďque"
+
+#: src/common/util.c:803
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanie"
+
+#: src/common/util.c:804
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
+
+#: src/common/util.c:805
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: src/common/util.c:806
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirghizistan"
+
+#: src/common/util.c:807
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodge"
+
+#: src/common/util.c:808
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: src/common/util.c:809
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
+
+#: src/common/util.c:810
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint-kitts-et-nevis"
+
+#: src/common/util.c:811
+msgid "North Korea"
+msgstr "Corée, république populaire démocratique de"
+
+#: src/common/util.c:812
+msgid "South Korea"
+msgstr "Corée, république de"
+
+#: src/common/util.c:813
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Koweďt"
+
+#: src/common/util.c:814
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Caďmanes, îles"
+
+#: src/common/util.c:815
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakstan"
+
+#: src/common/util.c:816
+msgid "Laos"
+msgstr "Lao, république démocratique populaire"
+
+#: src/common/util.c:817
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
+
+#: src/common/util.c:818
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sainte-lucie"
+
+#: src/common/util.c:819
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: src/common/util.c:820
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri lanka"
+
+#: src/common/util.c:821
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
+
+#: src/common/util.c:822
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: src/common/util.c:823
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituanie"
+
+#: src/common/util.c:824
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: src/common/util.c:825
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettonie"
+
+#: src/common/util.c:826
+msgid "Libya"
+msgstr "Libyenne, jamahiriya arabe"
+
+#: src/common/util.c:827
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroc"
+
+#: src/common/util.c:828
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: src/common/util.c:829
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova, république de"
+
+#: src/common/util.c:830
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: src/common/util.c:831
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall, îles"
+
+#: src/common/util.c:832
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macédoine, l'ex-république yougoslave de"
+
+#: src/common/util.c:833
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: src/common/util.c:834
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: src/common/util.c:835
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolie"
+
+#: src/common/util.c:836
+msgid "Macau"
+msgstr "Macao"
+
+#: src/common/util.c:837
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Mariannes du nord, îles"
+
+#: src/common/util.c:838
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: src/common/util.c:839
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanie"
+
+#: src/common/util.c:840
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: src/common/util.c:841
+msgid "Malta"
+msgstr "Malte"
+
+#: src/common/util.c:842
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Maurice"
+
+#: src/common/util.c:843
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldives"
+
+#: src/common/util.c:844
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: src/common/util.c:845
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexique"
+
+#: src/common/util.c:846
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaisie"
+
+#: src/common/util.c:847
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: src/common/util.c:848
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibie"
+
+#: src/common/util.c:849
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nouvelle-calédonie"
+
+#: src/common/util.c:850
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: src/common/util.c:851
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk, île"
+
+#: src/common/util.c:852
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigéria"
+
+#: src/common/util.c:853
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: src/common/util.c:854
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Pays-bas"
+
+#: src/common/util.c:855
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvčge"
+
+#: src/common/util.c:856
+msgid "Nepal"
+msgstr "Népal"
+
+#: src/common/util.c:857
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: src/common/util.c:858
+msgid "Neutral Zone"
+msgstr "Zone neutre"
+
+#: src/common/util.c:859
+msgid "Niue"
+msgstr "Nioué"
+
+#: src/common/util.c:860
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nouvelle-zélande"
+
+#: src/common/util.c:861
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: src/common/util.c:862
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: src/common/util.c:863
+msgid "Peru"
+msgstr "Pérou"
+
+#: src/common/util.c:864
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polynésie française"
+
+#: src/common/util.c:865
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papouasie-nouvelle-guinée"
+
+#: src/common/util.c:866
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippines"
+
+#: src/common/util.c:867
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: src/common/util.c:868
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
+
+#: src/common/util.c:869
+msgid "St. Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint-pierre-et-miquelon"
+
+#: src/common/util.c:870
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: src/common/util.c:871
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Porto rico"
+
+#: src/common/util.c:872
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: src/common/util.c:873
+msgid "Palau"
+msgstr "Palaos"
+
+#: src/common/util.c:874
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: src/common/util.c:875
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: src/common/util.c:876
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: src/common/util.c:877
+msgid "Romania"
+msgstr "Roumanie"
+
+#: src/common/util.c:878
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Russie, fédération de"
+
+#: src/common/util.c:879
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: src/common/util.c:880
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabie saoudite"
+
+#: src/common/util.c:881
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomon, îles"
+
+#: src/common/util.c:882
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: src/common/util.c:883
+msgid "Sudan"
+msgstr "Soudan"
+
+#: src/common/util.c:884
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sučde"
+
+#: src/common/util.c:885
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapour"
+
+#: src/common/util.c:886
+msgid "St. Helena"
+msgstr "Sainte-hélčne"
+
+#: src/common/util.c:887
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovénie"
+
+#: src/common/util.c:888
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard et île jan mayen"
+
+#: src/common/util.c:889
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "Slovaquie"
+
+#: src/common/util.c:890
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra leone"
+
+#: src/common/util.c:891
+msgid "San Marino"
+msgstr "Saint-marin"
+
+#: src/common/util.c:892
+msgid "Senegal"
+msgstr "Sénégal"
+
+#: src/common/util.c:893
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalie"
+
+#: src/common/util.c:894
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: src/common/util.c:895
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao tomé-et-principe"
+
+#: src/common/util.c:896
+msgid "Former USSR"
+msgstr "Ex URSS"
+
+#: src/common/util.c:897
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El salvador"
+
+#: src/common/util.c:898
+msgid "Syria"
+msgstr "Syrienne, république arabe"
+
+#: src/common/util.c:899
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: src/common/util.c:900
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks et caďques, îles"
+
+#: src/common/util.c:901
+msgid "Chad"
+msgstr "Tchad"
+
+#: src/common/util.c:902
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Terres australes françaises"
+
+#: src/common/util.c:903
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: src/common/util.c:904
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaďlande"
+
+#: src/common/util.c:905
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
+
+#: src/common/util.c:906
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: src/common/util.c:907
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkménistan"
+
+#: src/common/util.c:908
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisie"
+
+#: src/common/util.c:909
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: src/common/util.c:910
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor oriental"
+
+#: src/common/util.c:911
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquie"
+
+#: src/common/util.c:912
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinité-et-tobago"
+
+#: src/common/util.c:913
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: src/common/util.c:914
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taďwan, province de chine"
+
+#: src/common/util.c:915
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanie, république-unie de"
+
+#: src/common/util.c:916
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: src/common/util.c:917
+msgid "Uganda"
+msgstr "Ouganda"
+
+#: src/common/util.c:918
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Royaume-uni"
+
+#: src/common/util.c:919
+msgid "US Minor Outlying Islands"
+msgstr "Îles mineures éloignées des états-unis"
+
+#: src/common/util.c:920
+msgid "United States of America"
+msgstr "États-unis"
+
+#: src/common/util.c:921
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: src/common/util.c:922
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Ouzbékistan"
+
+#: src/common/util.c:923
+msgid "Vatican City State"
+msgstr "Saint-sičge (état de la cité du vatican)"
+
+#: src/common/util.c:924
+msgid "St. Vincent and the grenadines"
+msgstr "Saint-vincent-et-les grenadines"
+
+#: src/common/util.c:925
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: src/common/util.c:926
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Îles vierges britanniques"
+
+#: src/common/util.c:927
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "Îles vierges des états-unis"
+
+#: src/common/util.c:928
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Viet nam"
+
+#: src/common/util.c:929
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: src/common/util.c:930
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Wallis et futuna"
+
+#: src/common/util.c:931
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: src/common/util.c:932
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yémen"
+
+#: src/common/util.c:933
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: src/common/util.c:934
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Yougoslavie"
+
+#: src/common/util.c:935
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrique du sud"
+
+#: src/common/util.c:936
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambie"
+
+#: src/common/util.c:937
+msgid "Zaire"
+msgstr "Congo, la république démocratique du"
+
+#: src/common/util.c:938
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: src/common/util.c:939
+msgid "Internic Commercial"
+msgstr "Internic commercial"
+
+#: src/common/util.c:940
+msgid "Educational Institution"
+msgstr "Institution éducative"
+
+#: src/common/util.c:941
+msgid "Government"
+msgstr "Gouvernement"
+
+#: src/common/util.c:942
+msgid "International"
+msgstr "International"
+
+#: src/common/util.c:943
+msgid "Military"
+msgstr "Militaire"
+
+#: src/common/util.c:944
+msgid "Internic Network"
+msgstr "Internic réseau"
+
+#: src/common/util.c:945
+msgid "Internic Non-Profit Organization"
+msgstr "Internic Organisation non-lucrative"
+
+#: src/common/util.c:946
+msgid "Old School ARPAnet"
+msgstr "Ancien ARPAnet"
+
+#: src/common/util.c:947
+msgid "Nato Fiel"
+msgstr "Nato Fiel"
+
+#: src/common/util.c:948
+msgid "United States Medical"
+msgstr "Médical Etats-unis"
+
+#: src/common/util.c:949
+msgid "Reverse DNS"
+msgstr "DNS inverse"
+
+#: src/common/util.c:955 src/common/util.c:963 src/fe-gtk/menu.c:446
+#: src/fe-gtk/menu.c:450 src/fe-gtk/menu.c:454 src/fe-gtk/menu.c:458
+#: src/fe-gtk/menu.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:99
+msgid "About X-Chat"
+msgstr "Ŕ propos de X-Chat"
+
+#. gdk_font_unref (style->font);
+#. if (menu_sess && menu_sess->type == SESS_DIALOG)
+#. {
+#. style->font = dialog_font_normal;
+#. gdk_font_ref (dialog_font_normal);
+#. } else
+#. {
+#. style->font = font_normal;
+#. gdk_font_ref (font_normal);
+#. }
+#: src/fe-gtk/ascii.c:79
+msgid "Ascii Chart"
+msgstr "Grille Ascii"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:173 src/fe-gtk/ignoregui.c:342
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:173 src/fe-gtk/dccgui.c:394 src/fe-gtk/dccgui.c:398
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Données 2"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X-Chat: Ban List (%s)"
+msgstr "X-Chat : Liste des canaux (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:206
+msgid "Unban"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:215
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. butWipe = gtkutil_button (vbox2, GTK_STOCK_CLEAR, 0, banlist_wipe,
+#. sess, _("Wipe"), 0, 0);
+#: src/fe-gtk/banlist.c:227
+msgid "Wipe"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir la liste"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:123
+#, c-format
+msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
+msgstr ""
+"Statistiques des utilisateurs et canaux : %d/%d Utilisateurs sur %d/%d Canaux"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:527
+msgid "I can't save an empty list!"
+msgstr "Je ne peux enregistrer une liste vide !"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:530 src/fe-gtk/menu.c:1001
+msgid "Select an output filename"
+msgstr "Sélectionnez un nom de fichier de sortie"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:595
+#, c-format
+msgid "X-Chat: Channel List (%s)"
+msgstr "X-Chat : Liste des canaux (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:611
+msgid "List display options:"
+msgstr "Options d'affichage de la liste :"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:629
+msgid "Minimum Users: "
+msgstr "Minimum d'utilisateurs : "
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:648
+msgid "Maximum Users: "
+msgstr "Maximum d'utilisateurs : "
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:678
+msgid "Regex Match: "
+msgstr "Correspondance regex : "
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:723
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:766
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Rafraîchir la liste"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:768
+msgid "Save the list"
+msgstr "Enregistrer la liste"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:770 src/fe-gtk/menu.c:664
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Rejoindre le canal"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:88
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "Envoyer le fichier ŕ %s"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"      File: %s\n"
+"   To/From: %s\n"
+"      Size: %u\n"
+"      Port: %d\n"
+" IP Number: %s\n"
+"Start Time: %s   Max CPS: %d\n"
+msgstr ""
+"    Fichier: %s\n"
+"       De/A: %s\n"
+"     Taille: %d\n"
+"       Port: %d\n"
+"  Numéro IP: %s\n"
+"Heure Début: %s"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:394 src/fe-gtk/dccgui.c:398 src/fe-gtk/dccgui.c:578
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:709 src/fe-gtk/notifygui.c:163
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:394 src/fe-gtk/dccgui.c:398 src/fe-gtk/dccgui.c:578
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:142
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:394 src/fe-gtk/dccgui.c:398 src/fe-gtk/dccgui.c:578
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:395
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type MIME"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:409
+msgid "X-Chat: File Receive List"
+msgstr "X-Chat : Liste de réception de fichiers"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:437 src/fe-gtk/dccgui.c:611 src/fe-gtk/dccgui.c:736
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:439 src/fe-gtk/dccgui.c:737
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:441
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:443 src/fe-gtk/dccgui.c:612
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:445
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:578
+msgid "Ack"
+msgstr "Ack"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:578
+msgid "To"
+msgstr "Ŕ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:589
+msgid "X-Chat: File Send List"
+msgstr "X-Chat : Liste d'envoi de fichiers"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:709
+msgid "To/From"
+msgstr "A/De"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:709
+msgid "Recv"
+msgstr "Recv"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:709
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:709
+msgid "StartTime"
+msgstr "HeureDébut"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:720
+msgid "X-Chat: DCC Chat List"
+msgstr "X-Chat : Liste de Chat DCC"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:137
+msgid "*NEW*"
+msgstr "*NOUVEAU*"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:137
+msgid "EDIT ME"
+msgstr "EDITE MOI"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:299 src/fe-gtk/plugingui.c:142
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:299
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:327
+msgid "Move Up"
+msgstr "Vers haut"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:331
+msgid "Move Dn"
+msgstr "Vers bas"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:339 src/fe-gtk/ignoregui.c:451
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:343 src/fe-gtk/textgui.c:455 src/fe-gtk/urlgrab.c:139
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:351
+msgid "Add New"
+msgstr "Ajouter nouveau"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:355 src/fe-gtk/fkeys.c:698
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/ignoregui.c:449
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:367
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Options:\n"
+"  -d,  --cfgdir DIRECTORY   use a different config dir\n"
+"  -a,  --no-auto            don't auto connect\n"
+"  -v,  --version            show version information\n"
+"\n"
+"URL:\n"
+"  irc://server:port/channel\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s %s Options:\n"
+"\n"
+"   --cfgdir <dir> -d\t : utilise un répertoire de config différent\n"
+"   --noauto       -a\t : ne pas se connecter automatiquement\n"
+"   --version      -v\t : affiche les informations de version\n"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Search buffer is empty.\n"
+msgstr "Rechercher dans le tampon..."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:148
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
+"text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"L'action Run Command exécute les données dans Données 1 comme si elles "
+"avaient été tapées dans la zone de saisie oů vous avez pressé la séquence de "
+"touches. Ainsi, elle peut contenir du texte (qui sera envoyé au canal/"
+"personne), des commandes ou des commandes utilisateur. Quand elle s'exécute "
+"tous les caractčres \\n dans Données 1 sont utilisés pour délimiter des "
+"commandes séparées ce qui permet de lancer plus d'une commande. Si vous "
+"voulez un \\ dans le texte effectivement exécuté, entrez \\\\"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:150
+msgid ""
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"switch will be relative to the current position"
+msgstr ""
+"La commande Change Page échange les pages présentes dans le bloc-note. "
+"Définissez Données 1 ŕ la page vers laquelle vous voulez sauter. Si Données "
+"2 est défini alors l'échange sera relatif par rapport ŕ la position actuelle"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:152
+msgid ""
+"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
+"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr ""
+"La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans la zone "
+"oů la séquence de touches a été pressée ŕ la position actuelle du curseur"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:154
+msgid ""
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page. If Data "
+"1 is set to anything the page scrolls up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"La commande Scroll Page fait défiler le widget de texte d'une page vers le "
+"haut ou le bas. Si Données 1 est défini la page défile vers le haut, sinon "
+"elle descend"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:156
+msgid ""
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+"La commande Set Buffer met le contenu de Données 1 dans la zone oů la "
+"séquence de touches a été pressée"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:158
+msgid ""
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+"La commande Last Command met dans la zone la derničre commande entrée - la "
+"męme chose que presser la flčche haut du pavé numérique dans un shell"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:160
+msgid ""
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+"La commande Next Command met dans la zone la prochaine commande entrée - la "
+"męme chose que presser la flčche bas du pavé numérique dans un shell"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:162
+msgid ""
+"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+"Cette commande change le texte dans la zone pour compléter un pseudo ou une "
+"commande incomplet. Si Données 1 est défini, alors un double appui dans une "
+"chaine sélectionnera le dernier pseudo, pas le prochain"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:164
+msgid ""
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"Cette commande parcourt vers le haut ou le bas la liste des pseudos. Si "
+"Données 1 est défini elle parcourt vers le haut, sinon elle parcourt vers la "
+"bas"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:166
+msgid ""
+"This command checks the last work entered in the entry against the replace "
+"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr ""
+"Cette commande vérifie si le dernier mot entré dans la zone est présent dans "
+"la liste de remplacements et le remplace si elle trouve une corrspondance"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:168
+msgid "This command move the front tab left by one"
+msgstr "Cette commande déplace l'onglet de devant d'un cran vers la gauche"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:170
+msgid "This command move the front tab right by one"
+msgstr "Cette commande déplace l'onglet de devant d'un cran vers la droite"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:172
+msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
+msgstr ""
+"Place la ligne de saisie dans l'historique mais ne l'affiche pas sur le "
+"serveur"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:184
+msgid "There was an error loading key bindings configuration"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des associations de "
+"touches"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:392 src/fe-gtk/fkeys.c:671 src/fe-gtk/fkeys.c:677
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:682 src/fe-gtk/maingui.c:603 src/fe-gtk/maingui.c:624
+#: src/fe-gtk/maingui.c:671 src/fe-gtk/maingui.c:2089
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:635
+msgid "Mod"
+msgstr "Mod"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:635 src/fe-gtk/fkeys.c:731
+msgid "Key"
+msgstr "Touche"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:635
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:646
+msgid "X-Chat: Edit Key Bindings"
+msgstr "X-Chat : édition de l'association des touches"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:693
+msgid "Add new"
+msgstr "Ajouter nouveau"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:726
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:728
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:735
+msgid "Data 1"
+msgstr "Données 1"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:738
+msgid "Data 2"
+msgstr "Données 2"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:781
+msgid "Error opening keys config file\n"
+msgstr "Erreur d'ouverture du fichier de config des touches\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:952
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, please fix ~/.xchat/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"Nom de touche %s inconnu dans le fichier de config des associations de "
+"touches\n"
+"Chargement interrompu, veuillez régler ~/.xchat/keybindings.conf\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown action %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, Please fix ~/.xchat/keybindings\n"
+msgstr ""
+"Action %s inconnue dans le fichier de config des associations de touches\n"
+"Chargement interrompu, veuillez régler ~/.xchat/keybindings\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Load aborted, Please fix ~/.xchat/keybindings\n"
+msgstr ""
+"Attente d'une ligne Données (commençant par Dx{:|!}) mais ai eu :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chargement interrompu, veuillez régler ~/.xchat/keybindings\n"
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:131
+msgid "Cannot write to that file."
+msgstr "Impossible d'écrire dans ce fichier."
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:133
+msgid "Cannot read that file."
+msgstr "Impossible de lire ce fichier."
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:87 src/fe-gtk/ignoregui.c:90
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:93 src/fe-gtk/ignoregui.c:96
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:99 src/fe-gtk/ignoregui.c:102
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:116 src/fe-gtk/ignoregui.c:120
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:124 src/fe-gtk/ignoregui.c:128
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:132 src/fe-gtk/ignoregui.c:136
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:190 src/fe-gtk/ignoregui.c:247
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:258 src/fe-gtk/ignoregui.c:269
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:280 src/fe-gtk/ignoregui.c:291
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:118 src/fe-gtk/ignoregui.c:122
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:126 src/fe-gtk/ignoregui.c:130
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:134 src/fe-gtk/ignoregui.c:138
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:171 src/fe-gtk/ignoregui.c:172
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:173 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:249 src/fe-gtk/ignoregui.c:260
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:271 src/fe-gtk/ignoregui.c:282
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:293 src/fe-gtk/ignoregui.c:304
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#.
+#. Serverlist copies an existing entry, but not much point to do so here
+#.
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:170
+msgid "new!new@new.com"
+msgstr "nouveau!nouveau@nouveau.com"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:382
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1091
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:342
+msgid "Chan"
+msgstr "Canal"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:400
+msgid "Notice"
+msgstr "Notice"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:406
+msgid "Invite"
+msgstr "Invite"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:412
+msgid "Unignore"
+msgstr "Unignore"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:353
+msgid "X-Chat: Ignore list"
+msgstr "X-Chat : Liste d'ignorance"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:375
+msgid "Ignore Mask:"
+msgstr "Ignorer le masque :"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:422
+msgid "Ignore Stats:"
+msgstr "Statistiques d'ignorance :"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:430
+msgid "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:431
+msgid "Private:"
+msgstr "Privé:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:432
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal :"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:433
+msgid "Notice:"
+msgstr "Notice:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:434
+msgid "Invite:"
+msgstr "Invite:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:443
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:445 src/fe-gtk/menu.c:1307
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:328
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is: %s"
+msgstr "Le sujet de %s est : %s"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:804
+msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:840
+msgid "No other tabs open, quit xchat?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:961 src/fe-gtk/maingui.c:1067
+msgid "User limit must be a number!\n"
+msgstr "La limite d'utilisateurs doit ętre un nombre !\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1087
+msgid "Topic Protection"
+msgstr "Protection Topic (sujet)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1088
+msgid "No outside messages"
+msgstr "Aucun message de l'extérieur"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1089
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1090
+msgid "Invite Only"
+msgstr "Invite seulement"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1092
+msgid "Moderated"
+msgstr "Modéré"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1093
+msgid "Ban List"
+msgstr "Liste de Bannissement"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1095
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-clé"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1103
+msgid "User Limit"
+msgstr "Limite d'utilisateurs"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1115
+msgid "Close this tab/window"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1118
+msgid "Link/DeLink this tab"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide userlist"
+msgstr "Afficher l'hôte d'utilisateur"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1624
+msgid "Insert color code"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%s) Channel settings"
+msgstr "Paramčtres du tableau de bord"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "Beep on message"
+msgstr "Bip pour les messages"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1656
+msgid "Hide join/parts"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Color paste"
+msgstr "Colle Couleur"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1661
+#, c-format
+msgid "(%s) Network encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1673
+msgid "System default"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "Enter new nickname:"
+msgstr "Nouveau pseudonyme"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Channel Options"
+msgstr "Canaux"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:150
+msgid "Host unknown"
+msgstr "Hôte inconnu"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:445
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr "Utilisateur : %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:449
+#, c-format
+msgid "Country: %s"
+msgstr "Pays : %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:453
+#, c-format
+msgid "Realname: %s"
+msgstr "Nom réel : %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:457
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Serveur : %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:461
+#, c-format
+msgid "Last Msg: %s"
+msgstr "Dernier message : %s"
+
+#. sep
+#: src/fe-gtk/menu.c:541
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Barre de menu"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:542
+msgid "Topic Bar"
+msgstr "Barre de sujet"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:543
+msgid "User List"
+msgstr "Liste Utilisateur"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:668
+msgid "Part Channel"
+msgstr "Partir du canal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:670
+msgid "Cycle Channel"
+msgstr "Cycler canal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:843
+msgid "X-Chat: User menu"
+msgstr "X-Chat : Menu utilisateur"
+
+#. sep
+#: src/fe-gtk/menu.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Edit This Menu..."
+msgstr "Éditer le menu utilisateur..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:954
+msgid ""
+"*WARNING*\n"
+"Auto accepting DCC to your home directory\n"
+"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
+"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr ""
+"*ATTENTION*\n"
+"Accepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\n"
+"peut ętre dangereux et peut ętre exploité. Par exemple :\n"
+"quelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1071
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Configuration enregistrée"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User Commands - Special codes:\n"
+"\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%v  =  xchat version\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+"eg:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 would be \"john\"\n"
+"&2 would be \"john hello\"."
+msgstr ""
+")\n"
+"%2  =  mot 2\n"
+"%3  =  mot 3\n"
+"&2  =  du mot 2 jusqu'ŕ la fin de la ligne\n"
+"&3  =  du mot 3 jusqu'ŕ la fin de la ligne\n"
+"\n"
+"ex:\n"
+"/cmd john salut\n"
+"\n"
+"%2 donnerait \"john\"\n"
+"&2 donnerait \"john salut\"."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1124
+msgid ""
+"Userlist Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Boutons Liste Utilisateurs - Codes spéciaux:\n"
+"\n"
+"%a  =  tous les pseudos sélectionnés\n"
+"%c  =  canal courant\n"
+"%h  =  nom d'hôte du pseudo sélectionné\n"
+"%m  =  info machine\n"
+"%n  =  votre pseudo\n"
+"%s  =  pseudo sélectionné\n"
+"%t  =  heure/date\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1133
+msgid ""
+"Dialog Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Dialog Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  tous les pseudos sélectionnés\n"
+"%c  =  canal courant\n"
+"%h  =  nom d'hôte du pseudo sélectionné\n"
+"%m  =  info machine\n"
+"%n  =  votre pseudo\n"
+"%s  =  pseudo sélectionné\n"
+"%t  =  heure/date\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1142
+msgid ""
+"CTCP Replies - Special codes:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Réponses CTCP - Codes Speciaux:\n"
+"\n"
+"%d  =  données (l'ensemble du ctcp)\n"
+"%m  =  info machine\n"
+"%s  =  pseudo qui a envoyé le ctcp\n"
+"%t  =  heure/date\n"
+"%2  =  mot 2\n"
+"%3  =  mot 3\n"
+"&2  =  du mot 2 jusqu'ŕ la fin de la ligne\n"
+"&3  =  du mot 3 jusqu'ŕ la fin de la ligne\n"
+"\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"URL Handlers - Special codes:\n"
+"\n"
+"%s  =  the URL string\n"
+"\n"
+"Putting a ! infront of the command\n"
+"indicates it should be sent to a\n"
+"shell instead of X-Chat"
+msgstr ""
+"Gestionnaires d'URL - Codes spéciaux:\n"
+"\n"
+"%s  =  la chaine d'URL\n"
+"\n"
+"Placer un ! devant la commande\n"
+"indique qu'elle devrait ętre\n"
+"envoyée ŕ un shell au lieu de X-Chat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1161
+msgid "X-Chat: User Defined Commands"
+msgstr "X-Chat : Commandes définies par l'utilisateur"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1168
+msgid "X-Chat: Userlist Popup menu"
+msgstr "X-Chat : Menu contextuel de la liste d'utilisateurs"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1175
+msgid "X-Chat: Replace"
+msgstr "X-Chat : Remplacer"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1182
+msgid "X-Chat: URL Handlers"
+msgstr "X-Chat : Manipulateurs d'URL"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1201
+msgid "X-Chat: Userlist buttons"
+msgstr "X-Chat : Boutons de la liste d'utilisateurs"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1208
+msgid "X-Chat: Dialog buttons"
+msgstr "X-Chat : Boutons de dialogue"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1215
+msgid "X-Chat: CTCP Replies"
+msgstr "X-Chat : Réponses CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1303
+msgid "_X-Chat"
+msgstr "_X-Chat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Server List..."
+msgstr "Liste des serveurs..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Server Tab..."
+msgstr "Nouvel onglet de serveur..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Channel Tab..."
+msgstr "Nouvel onglet de canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Server Window..."
+msgstr "Nouvelle fenętre de serveur..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Channel Window..."
+msgstr "Nouvelle fenętre de canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Load plugin..."
+msgstr "Charger un greffon (*.so)..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Charger un greffon (*.so)..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "New Shell Tab..."
+msgstr "Nouvel onglet de shell..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1328 src/fe-gtk/search.c:117
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1330
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#. 16
+#: src/fe-gtk/menu.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "_IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1333
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1334
+msgid "Receive Wallops"
+msgstr "Recevoir les Ť Wallops ť"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1335
+msgid "Receive Server Notices"
+msgstr "Recevoir les notices du serveur"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1337
+msgid "Marked Away"
+msgstr "Marqué absent (Away)"
+
+#. 23
+#: src/fe-gtk/menu.c:1339
+msgid "Auto ReJoin on Kick"
+msgstr "Reconnection automatique en cas de Kick"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1340
+msgid "Auto ReConnect to Server"
+msgstr "Reconnexion automatique au serveur"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1341
+msgid "Never-give-up ReConnect"
+msgstr "Ne jamais abandonner un ReConnect"
+
+# Ne jamais abandonner un ReConnect ???
+#. 27
+#: src/fe-gtk/menu.c:1343
+msgid "Auto Open Dialog Windows"
+msgstr "Ouvrir automatiquement la fenętre de dialogue"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1344
+msgid "Auto Accept DCC Chat"
+msgstr "Accepter automatiquement les DCC Chat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1345
+msgid "Auto Accept DCC Send"
+msgstr "Accepter automatiquement les DCC Send"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#. 31
+#: src/fe-gtk/menu.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "S_ettings"
+msgstr "Paramčtres"
+
+#. 32
+#: src/fe-gtk/menu.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "X-Chat : Préférences"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Liste de Bannissement"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "User Commands..."
+msgstr "Commandes utilisateurs..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Replies..."
+msgstr "Reponses CTCP..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Userlist Buttons..."
+msgstr "Boutons de la liste d'utilisateurs..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Userlist Popup..."
+msgstr "Menu contextuel de la liste d'utilisateurs..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Buttons..."
+msgstr "Boutons de dialogue..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Replace Popup..."
+msgstr "Fenętre de remplacement automatique..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "URL Handlers..."
+msgstr "Manipulateurs d'URL..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Event Texts..."
+msgstr "Éditer les événements textuels..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Key Bindings..."
+msgstr "Éditer les associations des touches..."
+
+#. 55
+#: src/fe-gtk/menu.c:1366
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Recharger la configuration"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1368
+msgid "Save Settings now"
+msgstr "Enregistrer la configuration maintenant"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1369
+msgid "Save Settings on exit"
+msgstr "Enregistrer la configuration ŕ la sortie"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "_Window"
+msgstr "_Fenętres"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Channel List..."
+msgstr "Fenętre de liste des canaux..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "File Send..."
+msgstr "Fenętre d'envoi de fichiers..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "File Receive..."
+msgstr "Fenętre de réception de fichiers..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Direct Chat..."
+msgstr "Fenętre DCC Chat..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Raw Log..."
+msgstr "Fenętre de logs bruts..."
+
+#. 50
+#: src/fe-gtk/menu.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "URL Grabber..."
+msgstr "Fenętre de Capture d'URL..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Notify List..."
+msgstr "Fenętre de liste de notification..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Ignore List..."
+msgstr "Fenętre d'ignorance..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Ban List..."
+msgstr "Liste de Bannissement"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Character Chart..."
+msgstr "Caractčres"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Plugin List..."
+msgstr "Liste des greffons"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "Texte normal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Search Text..."
+msgstr "Rechercher dans le tampon..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Save Text..."
+msgstr "Éditer les événements textuels..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1389
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#. 61
+#: src/fe-gtk/menu.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "X-Chat Homepage..."
+msgstr "Page principale de X-Chat..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Online Docs..."
+msgstr "Documentation en ligne..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "About X-Chat..."
+msgstr "Ŕ propos de X-Chat..."
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:94
+msgid "Offline"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:97
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais vu"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:116
+msgid "Online"
+msgstr "Connecté"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:163
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:163
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:163
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Derničre apparition"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:172
+msgid "X-Chat: Notify List"
+msgstr "X-Chat : Liste de notification"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:188
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:190
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Select a Plugin or Script to load"
+msgstr "Sélectionne un greffon ŕ charger"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Cacher la version"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:142 src/fe-gtk/textgui.c:378
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:158
+msgid "X-Chat Plugins"
+msgstr "Greffons X-Chat"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:172
+#, fuzzy
+msgid "_Load..."
+msgstr "Charger"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:176
+#, fuzzy
+msgid "_UnLoad"
+msgstr "Décharger"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:79
+msgid "Save rawlog"
+msgstr "Enregistrer un log brut"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X-Chat: Rawlog (%s)"
+msgstr "X-Chat : Log brut (%s) [alt-s pour enregistrer]"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Clear rawlog"
+msgstr "Enregistrer un log brut"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Save rawlog..."
+msgstr "Enregistrer un log brut"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:46
+msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
+msgstr ""
+"La fenętre pour laquelle vous avez ouvert cette recherche n'existe plus."
+
+#: src/fe-gtk/search.c:89
+msgid "X-Chat: Search"
+msgstr "X-Chat : Recherche"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:98
+msgid "Find:"
+msgstr "Chercher :"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:112
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+# Attention problčme : devrait ętre traduit parfois
+# Non traduit pour garder signification /DCC send
+#: src/fe-gtk/search.c:115 src/fe-gtk/urlgrab.c:137
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Settings for %s"
+msgstr "Paramčtres"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:226
+#, fuzzy
+msgid "New Network"
+msgstr "Internic réseau"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:315
+#, c-format
+msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:352 src/fe-gtk/servlistgui.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Remove \"%s\""
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:359
+#, fuzzy
+msgid "_Add new server"
+msgstr "Nouveau Serveur"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:385
+#, c-format
+msgid "Move \"%s\" _down"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move \"%s\" _up"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:403
+#, fuzzy
+msgid "_Add new network"
+msgstr "Ajouter nouveau"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Global User Info"
+msgstr "Info Utilisateur :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Nick Names:"
+msgstr "Pseudonyme :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:703 src/fe-gtk/servlistgui.c:845
+#, fuzzy
+msgid "User Name:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:716 src/fe-gtk/servlistgui.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Nom réel :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:758
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Connect in a _new tab"
+msgstr "Expiration du délai de connexion"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveur"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name:"
+msgstr "Pseudonyme :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Server Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Join Channels:"
+msgstr "Rejoindre le canal"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:852
+msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Connect Command:"
+msgstr "Cmd. Connexion :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
+msgid "Cycle until connected"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Use global user info"
+msgstr "Info Utilisateur :"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Use secure SSL"
+msgstr "Utiliser SSL"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Auto connect at startup"
+msgstr "Auto-connect"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Use a proxy server"
+msgstr "Serveur proxy"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Accept invalid cert."
+msgstr "Accepter un certificat invalide."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:873
+msgid "Settings for Selected Network"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Edit mode"
+msgstr "Editer"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Networks"
+msgstr "Internic réseau"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:943
+msgid "X-Chat: Server List"
+msgstr "X-Chat : Liste des serveurs"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:77
+msgid "Font:"
+msgstr "Police:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Background image:"
+msgstr "Image de Fond:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Time stamp format:"
+msgstr "Format d'horodatage :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:80
+msgid "See strftime manpage for details."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time stamp text"
+msgstr "Afficher l'heure de chaque message"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fond Transparent"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Indent nicks"
+msgstr "Pseudonymes en Retrait"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Tint transparency"
+msgstr "Teinte Transparente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Colored nicks"
+msgstr "Pseudonymes colorés"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Strip mIRC color"
+msgstr "Éliminer les couleurs mIRC"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:87
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:88
+msgid "Tint red:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Tint green:"
+msgstr "Paramčtres de la Teinte"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:90
+msgid "Tint blue:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:96
+msgid "Automatic nick completion"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:97
+msgid "Use the Text box font"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:98
+#, c-format
+msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion suffix:"
+msgstr "Compléter automatiquement les pseudonymes"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
+msgid "Off"
+msgstr "Arręt"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Info text"
+msgstr "Texte d'info"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "A-Z, Ops first"
+msgstr "A-Z, les OPs en premier"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
+msgid "Z-A, Ops last"
+msgstr "A-Z, les OPs en dernier"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Z-A"
+msgstr "Z-A"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Non classé"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Show hostnames in userlist"
+msgstr "Afficher l'hôte des utilisateurs dans la liste d'utilisateurs du canal"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Userlist buttons enabled"
+msgstr "Boutons de la liste d'utilisateurs..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Double-click command:"
+msgstr "Commande du double click :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:127
+msgid "Userlist sorted by:"
+msgstr "Liste d'utilisateurs classée par :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:128
+msgid "Lag meter:"
+msgstr "Indicateur de lag :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:129
+msgid "Throttle meter:"
+msgstr "Indicateur de puissance :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:135
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenętres"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:136 src/fe-gtk/setup.c:743
+msgid "Tabs"
+msgstr "Onglets"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:142
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#. N_("Left"),
+#. N_("Right"),
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+msgid "Hidden"
+msgstr "Cachés"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Open channels in:"
+msgstr "Le sujet du canal"
+
+# Ne jamais abandonner un ReConnect ???
+#: src/fe-gtk/setup.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Open dialogs in:"
+msgstr "Ouvrir automatiquement la fenętre de dialogue"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
+msgid "Open utilities in:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
+msgstr "Utiliser des onglets pour les fenętres DCC, Ignore, Notify, etc"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:155
+msgid "Show tabs at:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Open tab for server messages"
+msgstr "Utiliser un onglet (ou fenętre) différent pour les messages du serveur"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Only highlight tabs on channel messages"
+msgstr ""
+"Surbrillance des onglets de canaux seulement pour les messages de canaux et "
+"les actions"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Open tab for server notices"
+msgstr ""
+"Utiliser un onglet/fenętre séparé pour les NOTICEs et NOTICEs du serveur"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Pop new tabs to front"
+msgstr "Nouveaux onglets en avant"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Download files to:"
+msgstr "Envoyer le fichier ŕ %s"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Move completed files to:"
+msgstr "Envoyer le fichier ŕ %s"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:167
+#, fuzzy
+msgid "DCC IP address:"
+msgstr "Adresse IP DCC :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:168
+msgid "Claim you are at this address when offering files."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:169
+#, fuzzy
+msgid "First DCC send port:"
+msgstr "Premier port DCC Send :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Last DCC send port:"
+msgstr "Dernier port DCC Send :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
+msgid "(Leave ports at zero for full range)."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Auto open DCC send list"
+msgstr "Ouvrir automatiquement la fenętre DCC Send"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
+msgid "Convert spaces to underscore"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:174
+msgid "In filenames, before sending"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Auto open DCC chat list"
+msgstr "Ouvrir automatiquement la fenętre DCC Chat"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Save nickname in filenames"
+msgstr "Nom du fichier de destination"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Auto open DCC receive list"
+msgstr "Ouvrir automatiquement la fenętre DCC Recv"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:178
+msgid "Get my IP from IRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:179
+msgid ""
+"/WHOIS yourself to find your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:180
+msgid "Max. send CPS:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:183
+msgid "Max. speed for one transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:182
+msgid "Max. receive CPS:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
+msgid "Max. global send CPS:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:185 src/fe-gtk/setup.c:187
+msgid "Max. speed for all traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:186
+msgid "Max. global receive CPS:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:188
+msgid "(Leave at zero for full speed file transfers)."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Default quit message:"
+msgstr "Message de fin :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Default part message:"
+msgstr "Message de déPART :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Default away message:"
+msgstr "Annoncer les messages d'absence"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:198
+msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "(Can be a text file relative to conf\\)."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Extra words to highlight on:"
+msgstr "Mots ŕ mettre en surbrillance :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:203
+#, fuzzy
+msgid "(Separate multiple words with commas)."
+msgstr "(séparer avec des virgules)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
+msgid "Show away once"
+msgstr "Afficher le message d'absence une seule fois"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
+msgid "Show identical away messages only once"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Beep on private messages"
+msgstr "Bip sur les messages privés"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Automatically unmark away"
+msgstr "Enlčve la marque d'absence automatiquement"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:206
+msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Beep on channel messages"
+msgstr "Bip sur les messages de canal"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Announce away messages"
+msgstr "Annoncer les messages d'absence"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Announce your away messages to all channels"
+msgstr ""
+"Annoncer vos messages d'absence dans le(s) canal(aux) oů vous ętes connecté"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "Display MODEs in raw form"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto reconnect delay:"
+msgstr "Délai de reconnexion automatique:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Log filename mask:"
+msgstr "Masque pour le nom du Log:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:217
+#, c-format
+msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:218
+msgid "Log timestamp format:"
+msgstr "Format d'horodatage de log :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:219
+msgid "(See strftime manpage for details)."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of conversations"
+msgstr "Activer le Log des conversations sur le disque"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Insert timestamps in logs"
+msgstr "Toujours horodater les logs"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:227
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(Désactivé)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:228
+msgid "Wingate"
+msgstr "Wingate"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:229
+msgid "Socks4"
+msgstr "Socks4"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:230
+msgid "Socks5"
+msgstr "Socks5"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:231
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:237
+msgid "Address to bind to:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
+msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Serveur proxy"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Type de proxy :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Proxy type:"
+msgstr "Type de proxy :"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:422
+msgid "Choose File"
+msgstr "Choisissez le Fichier"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Select font"
+msgstr "Choisissez la Police"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:505
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:625
+msgid "Select color"
+msgstr "Choisissez la couleur"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:689
+msgid "mIRC colors:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Fond"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Mark fore:"
+msgstr "Texte Sélectionné"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Mark back:"
+msgstr "Fond Sélection"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:702
+msgid "New Data:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:703
+#, fuzzy
+msgid "New Message:"
+msgstr "Message"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Surbrillance"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:739
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Text box"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Input box"
+msgstr "Boîte de saisie"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:742
+#, fuzzy
+msgid "User list"
+msgstr "Liste Utilisateur"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Comores"
+
+# Non traduit pour garder signification /DCC send
+#: src/fe-gtk/setup.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Chatting"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:747
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:748
+msgid "Logging"
+msgstr "Logguer"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Internic réseau"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:751
+msgid "Network setup"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:752
+#, fuzzy
+msgid "File transfers"
+msgstr "Transfert de fichiers"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:952
+msgid "X-Chat: Preferences"
+msgstr "X-Chat : Préférences"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:177
+msgid "There was an error parsing the string"
+msgstr "Il y a eu une erreur d'analyse de la chaine"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:185
+#, c-format
+msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
+msgstr "Ce signal reçoit seulement %d arguments, $%d n'est pas valide"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:300 src/fe-gtk/textgui.c:323
+msgid "Print Texts File"
+msgstr "Affiche le fichier de textes"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:377
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:377
+msgid "Sound"
+msgstr "Sons"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:378
+msgid "$ Number"
+msgstr "$ Numéro"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:387
+msgid "Edit Events"
+msgstr "Édition des événements"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:426
+msgid "Sound file: "
+msgstr "Fichier son :"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:460
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:465
+msgid "Load From"
+msgstr "Charger depuis"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:470
+msgid "Test All"
+msgstr "Tout tester"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:73
+msgid "Select a file to save to"
+msgstr "Choisir un fichier de sauvegarde"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:121
+msgid "X-Chat: URL Grabber"
+msgstr "X-Chat : Récupération d'URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server settings"
+#~ msgstr "Paramčtres"
+
+#~ msgid "X-Chat"
+#~ msgstr "X-Chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban List Window..."
+#~ msgstr "Fenętre de liste de banissement..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASCII Window..."
+#~ msgstr "Fenętre d'ignorance..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "F_lush Buffer"
+#~ msgstr "Effacer le tampon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Buffer..."
+#~ msgstr "Enregistrer le tampon..."
+
+#~ msgid "User Modes"
+#~ msgstr "Modes utilisateurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Greffon..."
+
+#~ msgid "User Menu"
+#~ msgstr "Menu utilisateur"
+
+#~ msgid "Edit User Menu"
+#~ msgstr "Editer le Menu Utilisateur"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Gauche"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Droite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NewServer"
+#~ msgstr "Serveur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open extra tab for each server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser un onglet/fenętre séparé pour les NOTICEs et NOTICEs du serveur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server List 2..."
+#~ msgstr "Liste des serveurs..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Name:"
+#~ msgstr "Internic réseau"
+
+#~ msgid "Open ASCII Chart"
+#~ msgstr "Ouvre la grille ASCII"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RMDLL <dll name>, unloads a plugin"
+#~ msgstr "/RMDLL <nom dll>, décharge un greffon\n"
+
+#~ msgid "Error compiling script\n"
+#~ msgstr "Erreur de compilation du script\n"
+
+#~ msgid "Error Loading file\n"
+#~ msgstr "Erreur de chargement du fichier\n"
+
+#~ msgid "Perl scripting not available in this compilation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'exécution de scripts perl n'est pas disponible dans cette compilation.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LOADDLL <file>, loads a plugin"
+#~ msgstr "/LOADDLL <fichier>, charge un greffon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNLOADALL, Unloads all perl scripts"
+#~ msgstr "/UNLOADALL, Décharge tous les scripts perl\n"
+
+#~ msgid "Scripts & Plugins"
+#~ msgstr "Scripts & Greffons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PKILL <name>, kills the script of the given name"
+#~ msgstr "/PKILL <nom>, tue le script ayant ce nom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLIST, lists the current python scripts"
+#~ msgstr "/PLIST, liste les scripts python en cours\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLOAD loads a python script"
+#~ msgstr "/PLOAD charge un script python\n"
+
+#~ msgid "Select a Perl script to load"
+#~ msgstr "Sélectionne un script perl ŕ charger"
+
+#~ msgid "Select a Python script to load"
+#~ msgstr "Sélectionne un script python ŕ charger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Perl Script..."
+#~ msgstr "Charger un script Perl..."
+
+#~ msgid "Unload All Scripts"
+#~ msgstr "Décharger tous les scripts"
+
+#~ msgid "Perl List"
+#~ msgstr "Liste Perl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Python Script..."
+#~ msgstr "Charger un script Python..."
+
+#~ msgid "Python List"
+#~ msgstr "Liste Python"
+
+#~ msgid "Client Exiting"
+#~ msgstr "Fermeture du client"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open font:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouviri la police :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "gdk_font_load failed"
+#~ msgstr "échec gdk_font_load"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default download directory is your\n"
+#~ "home dir, you should change this at some stage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le répertoire de téléchargement par défaut est votre \n"
+#~ "répertoire home, vous devriez changer cela ultérieurement."
+
+#~ msgid "Setup.."
+#~ msgstr "Configuration..."
+
+#~ msgid "Palette.."
+#~ msgstr "Palette..."
+
+#~ msgid "X-Chat: Palette"
+#~ msgstr "X-Chat : Palette"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fond"
+
+#~ msgid "Mark Background"
+#~ msgstr "Fond Sélection"
+
+#~ msgid "Mark Foreground"
+#~ msgstr "Texte Sélectionné"
+
+#~ msgid "Color %d"
+#~ msgstr "Couleur %d"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Ŕ propos..."
+
+#~ msgid "No Channel"
+#~ msgstr "Aucun Canal"
+
+#~ msgid "No Server"
+#~ msgstr "Aucun Serveur"
+
+#~ msgid "Is Tab"
+#~ msgstr "Est onglet"
+
+#~ msgid "Is Not Tab"
+#~ msgstr "N'est pas onglet"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Cacher"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#~ msgid "Move Here"
+#~ msgstr "Déplacer ici"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Voir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X-Chat: Setup"
+#~ msgstr "X-Chat : Recherche"
+
+#~ msgid "X-Chat: Edit entry"
+#~ msgstr "X-Chat : Édite élément"
+
+#~ msgid "Edit entry:"
+#~ msgstr "Édite élément :"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Serveur :"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port :"
+
+#~ msgid "Channels:"
+#~ msgstr "Canaux :"
+
+#~ msgid "Command to execute after the connection is complete"
+#~ msgstr "Commande ŕ exécuter aprčs que la connection ait réussi"
+
+#~ msgid "Use Proxy"
+#~ msgstr "Utiliser un proxy"
+
+#~ msgid "Use proxy server if one is set in Setup->Proxy Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser un serveur proxy s'il est défini dans Configuration->Serveur "
+#~ "proxy"
+
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Nouveau groupe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot use \"root\" as a nickname,\n"
+#~ "please change that first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne peut utiliser \"root\" comme pseudonyme,\n"
+#~ "veuillez changer cela d'abord."
+
+#~ msgid "Nicknames:"
+#~ msgstr "Pseudonymes :"
+
+#~ msgid "Connect New"
+#~ msgstr "Connecter nouveau"
+
+#~ msgid "Skip MOTD"
+#~ msgstr "Sauter le MOTD"
+
+#~ msgid "Don't display the message-of-the-day when logging in"
+#~ msgstr "Ne pas afficher le message-du-jour ŕ la connexion"
+
+#~ msgid "Show channels"
+#~ msgstr "Affiche les canaux"
+
+#~ msgid "No ServerList on startup"
+#~ msgstr "Pas de Liste de Serveurs au démarrage"
+
+#~ msgid "Failed to load translation table."
+#~ msgstr "Echec du chargement de la table de traduction"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following prefs do not take effect\n"
+#~ "immediately, you will have to close the\n"
+#~ "window and re-open it:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Channel Tabs\n"
+#~ " - Channel Mode Buttons\n"
+#~ " - Userlist Buttons\n"
+#~ " - Disable Paned Userlist\n"
+#~ " - Notify User color\n"
+#~ " - Layout for a vertical panel\n"
+#~ " - Auto Indent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les préférences suivantes ne prennent pas effet\n"
+#~ "immédiatement, vous devrez fermer la fenętre et\n"
+#~ "la réouvrir :\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Onglets de canaux\n"
+#~ " - Boutons de mode de canal\n"
+#~ " - Boutons de la liste d'utilisateurs\n"
+#~ " - Désactiver la liste d'utilisateurs variable\n"
+#~ " - Couleur de notification d'utilisateur\n"
+#~ " - Disposition pour un paneau vertical\n"
+#~ " - Indentation automatique"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Apparence"
+
+#~ msgid "Make nicknames right justified."
+#~ msgstr "Affiche les pseudonymes en les justifiant ŕ droite."
+
+#~ msgid "Auto Indent"
+#~ msgstr "Ajustement Automatique"
+
+#~ msgid "Auto adjust the separator bar position as needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajuster automatiquement la position de la barre de séparation, si c'est "
+#~ "nécessaire."
+
+#~ msgid "Draw Separator Bar"
+#~ msgstr "Tracer la Barre de Séparation"
+
+#~ msgid "Make the separator an actual visible line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dessine une ligne verticale pour visualiser la séparation entre les "
+#~ "pseudonymes et les messages"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Conserver les Mots Entiers"
+
+#~ msgid "Don't split words from one line to the next"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne pas couper les mots qui ne rentrent pas ŕ la fin d'une ligne, mais les "
+#~ "afficher ŕ la ligne suivante"
+
+#~ msgid "Make the text box seem see-through"
+#~ msgstr "Permet de voir au travers de la boîte de texte"
+
+#~ msgid "Tint the see-through text box to make it darker"
+#~ msgstr "Teindre la boîte de texte pour l'assombrir"
+
+#~ msgid "Use a font set"
+#~ msgstr "Utilisez un jeu de police"
+
+#~ msgid "Change in realtime"
+#~ msgstr "Modifier en temps réel"
+
+#~ msgid "Red:"
+#~ msgstr "Rouge:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Vert:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Bleu:"
+
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
+#~ msgstr "Démarrage et Arręt"
+
+#~ msgid "No Server List On Startup"
+#~ msgstr "Pas de Liste de Serveurs au Démarrage"
+
+#~ msgid "Don't display the server list on X-Chat startup"
+#~ msgstr "Ne pas afficher la liste des serveurs au démarrage de X-Chat"
+
+#~ msgid "Auto Save URL list"
+#~ msgstr "Enregistrement automatique de la liste d'URL"
+
+#~ msgid "Auto save your URL list when exiting from X-Chat"
+#~ msgstr "Enregistrement automatique de la liste d'URL ŕ la sortie de X-Chat"
+
+#~ msgid "Give the User List style"
+#~ msgstr "Donner un style ŕ la liste des utilisateurs"
+
+#~ msgid "Show userhost"
+#~ msgstr "Afficher l'hôte d'utilisateur"
+
+#~ msgid "Enable Paned Userlist"
+#~ msgstr "Activer un Panneau Réglable pour la Liste d'Utilisateurs"
+
+#~ msgid "Use paned user list instead of a fixed width one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser un panneau réglable pour la liste d'utilisateurs au lieu d'une "
+#~ "largeur fixe"
+
+#~ msgid "Complete nicknames when a partial one is entered"
+#~ msgstr ""
+#~ "Compléter les pseudonymes quand on saisit juste les premičres lettres "
+#~ "(Utiliser la touche Tab)"
+
+#~ msgid "Old-style Nickname Completion"
+#~ msgstr "Compléter les pseudonymes ŕ l'ancienne"
+
+#~ msgid "Nickname completion is old-style (instead of GNU-style)"
+#~ msgstr "La complétion des pseudos est ŕ-l'ancienne (au lieu de style-GNU)"
+
+#~ msgid "Give the Input Box style"
+#~ msgstr "Donner le męme style que la boîte de saisie"
+
+#~ msgid "Input box gets same style as main text area"
+#~ msgstr ""
+#~ "La boîte de saisie obtient le męme style que la zone de texte principale"
+
+#~ msgid "Nickname Completion Character:"
+#~ msgstr "Caractčre de complétion des pseudonymes :"
+
+#~ msgid "Character to append to completed nicknames"
+#~ msgstr "Caractčre ŕ ajouter aux pseudonymes complétés"
+
+#~ msgid "Output Box"
+#~ msgstr "Boîte d'affichage"
+
+#~ msgid "Strip MIRC color codes from text before displaying"
+#~ msgstr "Enlever le code couleur mIRC du texte avant de l'afficher"
+
+#~ msgid "Output nicknames in different colors"
+#~ msgstr "Afficher les pseudonymes avec des couleurs différentes"
+
+#~ msgid "Prefix all text with the current time stamp"
+#~ msgstr "Précéder tous les textes reçus et émis de l'heure courante"
+
+#~ msgid "Filter out BEEPs"
+#~ msgstr "Filtrage des BIPs"
+
+#~ msgid "Remove ^G BEEP codes from text before displaying"
+#~ msgstr "Supprimer les codes ^G BEEP du texte avant de l'afficher"
+
+#~ msgid "Buffer Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres du tampon"
+
+#~ msgid "Text Buffer Size:"
+#~ msgstr "Taille du tampon de texte :"
+
+#~ msgid "lines (0=Unlimited)."
+#~ msgstr "lignes. (0=Illimité)"
+
+#~ msgid "Other Settings"
+#~ msgstr "Autres paramčtres"
+
+#~ msgid "Kanji locale <=> JIS translation"
+#~ msgstr "Locale Kanji <=> traduction JIS"
+
+#~ msgid "Progress bar"
+#~ msgstr "Barre d'avancement"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Boutons"
+
+#~ msgid "Channel Mode Buttons"
+#~ msgstr "Boutons de mode pour le canal"
+
+#~ msgid "Show the TNSIPMLK buttons"
+#~ msgstr "Afficher les boutons TNSIPMLK"
+
+#~ msgid "User List Buttons"
+#~ msgstr "Boutons de la liste d'utilisateurs"
+
+#~ msgid "Show the buttons below the user list"
+#~ msgstr "Afficher les boutons au dessous de la liste d'utilisateurs"
+
+#~ msgid "Meters"
+#~ msgstr "Indicateurs"
+
+#~ msgid "Tabs Located at:"
+#~ msgstr "Onglets situés :"
+
+#~ msgid "Channel Tabs"
+#~ msgstr "Onglets des canaux"
+
+#~ msgid "Use tabs for channels instead of separate windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser des onglets pour les canaux au lieu de fenętres différentes"
+
+#~ msgid "Limited Tab Highlighting"
+#~ msgstr "Surbrillance d'onglets limitée"
+
+#~ msgid "Bring new query/channel tabs to front"
+#~ msgstr "Apporte les nouveaux onglets de Ť query/channel ť en avant"
+
+#~ msgid "Private Message Tabs"
+#~ msgstr "Onglets de messages privés"
+
+#~ msgid "Use tabs for /query instead of separate windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser des onglets pour les Ť /query ť ŕ la place de fenętres séparées"
+
+#~ msgid "Window Position"
+#~ msgstr "Position de la fenętre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If Left and Top are set to zero, X-Chat will use\n"
+#~ "your window manager defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si Gauche et Haut sont ŕ zéro, X-Chat utilisera le placement\n"
+#~ "par défaut de votre gestionnaire de fenętres."
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haut :"
+
+#~ msgid "Window Size"
+#~ msgstr "Taille de la fenętre"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Largeur :"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Hauteur :"
+
+#~ msgid "Show Session Tree View"
+#~ msgstr "Affiche la représentation en arbre de la session"
+
+#~ msgid "Hide Session on Panelize"
+#~ msgstr "Cacher le canal lorsqu'il est dans le tableau de bord"
+
+#~ msgid "Hide X-Chat when window moved to the panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cacher la fenętre X-Chat quand elle est minimisée sur le tableau de bord"
+
+#~ msgid "Panel Applet"
+#~ msgstr "Applet du panneau"
+
+#~ msgid "Layout For a Vertical Panel"
+#~ msgstr "Agencement pour un panneau vertical"
+
+#~ msgid "Layout the X-Chat panel applet for a vertical panel"
+#~ msgstr "Agencer l'applet de panneau X-Chat pour un panneau vertical"
+
+#~ msgid "Raw Mode Display"
+#~ msgstr "Affichage brut"
+
+#~ msgid "Display raw mode changes instead of interpretations"
+#~ msgstr "Afficher le texte de façon brute au lieu de l'interpréter"
+
+#~ msgid "Beep when a private message for you is received"
+#~ msgstr "Emettre un bip quand vous recevez un message privé"
+
+#~ msgid "Beep when a channel message is received"
+#~ msgstr "Emettre un bip quand vous recevez un message de canal"
+
+#~ msgid "Send /who #chan on join."
+#~ msgstr "Envoyer /who #chan en entrant."
+
+#~ msgid "Find user information when joining a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Récupérer les informations d'utilisateurs ŕ l'arrivée dans un canal."
+
+#~ msgid "Your irc settings"
+#~ msgstr "Vos paramčtres irc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These can be a filename relative to ~/.xchat/ to be\n"
+#~ "used as a list of random quit or part reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci peut ętre un nom de fichier relatif ŕ ~/.xchat/ ŕ\n"
+#~ "utiliser comme liste alléatoire de raisons de sortie."
+
+#~ msgid "External Programs"
+#~ msgstr "Programmes externes"
+
+#~ msgid "DNS Lookup Program:"
+#~ msgstr "Programme de recherche de DNS :"
+
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Minuterie"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "secondes."
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Hostname / IP Number:"
+#~ msgstr "Nom d'hôte / Adresse IP :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most people should leave this blank, it's only\n"
+#~ "usefull for machines with multiple addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "La plupart des gens devrait ne rien indiquer, car c'est seulement \n"
+#~ "utile pour les machines possédant des adresses multiples."
+
+#~ msgid "Public IP Address"
+#~ msgstr "Adresse IP publique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may need to set the DCC IP Address if\n"
+#~ "you're behind a NAT router or proxy firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez définir l'adresse IP de DCC si\n"
+#~ "vous ętes derričre un routeur NAT ou un proxy firewall."
+
+#~ msgid "Get my IP from Server (for use in DCC Send only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenir mon IP ŕ partir du Serveur (pour utiliser seulement avec DCC Send)"
+
+#~ msgid "For people using a 10.* or 192.168.* IP number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour les personnes qui utilisent une adresse IP du style 10.* ou 192.168.*"
+
+#~ msgid "Proxy Server Hostname:"
+#~ msgstr "Nom d'hôte du serveur proxy :"
+
+#~ msgid "Proxy Server Port:"
+#~ msgstr "Port du serveur proxy :"
+
+#~ msgid "Only show away messages the first time they're seen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Montrer les messages d'absence seulement une fois dčs qu'ils ont été vus"
+
+#~ msgid "When typing is started, the away flag is unset"
+#~ msgstr "Quand la frappe commence, l'indicateur d'absence est enlevé"
+
+#~ msgid "Your away settings"
+#~ msgstr "Vos paramčtres d'absence"
+
+#~ msgid "Away Reason:"
+#~ msgstr "Raison de l'absence:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply a timestamp to disk logs"
+#~ msgstr "Toujours appliquer un horodatage aux logs sur disque"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Général"
+
+#~ msgid "Send /whois"
+#~ msgstr "Envoyer /whois"
+
+#~ msgid "User List Notify Highlighting"
+#~ msgstr "Surbrillance des notifications de la liste d'utilisateurs"
+
+#~ msgid "Highlight Notifies"
+#~ msgstr "Mettre en surbrillance les notifications"
+
+#~ msgid "Highlight notified users in the user list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre en surbrillance les utilisateurs qui ont reçu une notification "
+#~ "dans la liste d'utilisateurs"
+
+#~ msgid "Notified User Color:"
+#~ msgstr "Couleur de notification de l'utilisateur :"
+
+#~ msgid "Notification Timeouts"
+#~ msgstr "Délais de notification"
+
+#~ msgid "Notify Check Interval:"
+#~ msgstr "Intervalle de contrôle de notification :"
+
+#~ msgid "seconds (0=Disable)."
+#~ msgstr "secondes (0=Désactivé)."
+
+#~ msgid "Enable Character Translation"
+#~ msgstr "Activer la traduction des caractčres"
+
+#~ msgid "Translation File:"
+#~ msgstr "Fichier de traduction :"
+
+#~ msgid "Use a ircII style translation file."
+#~ msgstr "Utiliser un fichier de traduction du type ircII"
+
+#~ msgid "Automatically open DCC Send Window"
+#~ msgstr "La fenętre DCC Send (émission par DCC) s'ouvre automatiquement"
+
+#~ msgid "Automatically open DCC Recv Window"
+#~ msgstr "La fenętre DCC Recv (réception par DCC) s'ouvre automatiquement"
+
+#~ msgid "Automatically open DCC Chat Window"
+#~ msgstr "La fenętre DCC Chat (conversation par DCC) s'ouvre automatiquement"
+
+#~ msgid "Resume on Auto Accept"
+#~ msgstr "Continuer en mode acceptation automatique"
+
+#~ msgid "When Auto-Accepting DCC, try to resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essayer de continuer, lorsque les DCC sont paramétrés en Acceptation "
+#~ "Automatique"
+
+#~ msgid "Timeouts"
+#~ msgstr "Délais"
+
+#~ msgid "DCC Offers Timeout:"
+#~ msgstr "Délais des DCC Offers :"
+
+#~ msgid "DCC Stall Timeout:"
+#~ msgstr "Délai des DCC Stall :"
+
+#~ msgid "Received files"
+#~ msgstr "Fichiers reçus"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "Permissions des fichiers :"
+
+#~ msgid "(octal)"
+#~ msgstr "(octal)"
+
+#~ msgid "Directory to save to:"
+#~ msgstr "Répertoire de sauvegarde :"
+
+#~ msgid "Save file with Nickname"
+#~ msgstr "Enregistrer le fichier avec le pseudonyme"
+
+#~ msgid "Put the sender's nickname in incoming filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insérer le pseudonyme de l'envoyeur dans le nom des fichiers arrivant"
+
+#~ msgid "DCC Send Options"
+#~ msgstr "Options DCC Send"
+
+#~ msgid "Fast DCC Send"
+#~ msgstr "DCC Send Rapide"
+
+#~ msgid "Don't wait for ACKs to send more data"
+#~ msgstr "Ne pas attendre les Ť ACK ť pour envoyer plus de données"
+
+#~ msgid "Fill Spaces"
+#~ msgstr "Remplir les espaces"
+
+#~ msgid "File names with spaces will be filled with underscore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les noms de fichiers avec des espaces seront complétés par des underscore"
+
+#~ msgid "(0=Disabled)"
+#~ msgstr "(0=Désactivé)"
+
+#~ msgid "Send Block Size:"
+#~ msgstr "Taille du bloc d'envoi :"
+
+#~ msgid "(1024=Normal)"
+#~ msgstr "(1024=Normal)"
+
+#~ msgid "Built-in Replies"
+#~ msgstr "Réponses internes"
+
+#~ msgid "Hide Version"
+#~ msgstr "Cacher la version"
+
+#~ msgid "Do not reply to CTCP version"
+#~ msgstr "Ne pas répondre ŕ un CTCP version"
+
+#~ msgid "Sound Dir:"
+#~ msgstr "Répertoire des fichiers sons :"
+
+#~ msgid "Play Command:"
+#~ msgstr "Commande de lecture :"
+
+#~ msgid "Interface Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres de l'Interface"
+
+#~ msgid "IRC Input/Output Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres IRC d'entrée/sortie"
+
+#~ msgid "IRC Input/Output"
+#~ msgstr "IRC Entrée/Sortie"
+
+#~ msgid "Window Layout Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres d'agencement de la fenętre"
+
+#~ msgid "Window Layout"
+#~ msgstr "Agencement"
+
+#~ msgid "Main Window Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres de la fenętre principale"
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Fenętre principale"
+
+#~ msgid "Channel Window Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres de la fenętre du canal"
+
+#~ msgid "Channel Windows"
+#~ msgstr "Canaux"
+
+# msgstr "Fenętres des Canaux"
+#~ msgid "Dialog Window Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres de la fenętre de dialogue"
+
+#~ msgid "Dialog Windows"
+#~ msgstr "Fenętres de dialogue"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "Tableau de bord"
+
+#~ msgid "IRC Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres IRC"
+
+#~ msgid "IP Address Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres de l'adresse IP"
+
+#~ msgid "IP Address"
+#~ msgstr "Adresse IP"
+
+#~ msgid "Away Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres d'absence (Away)"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "Absent"
+
+#~ msgid "Highlighting Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres de surbrillance"
+
+#~ msgid "Logging Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres des logs"
+
+#~ msgid "Notification Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres des notifications"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Notification"
+
+#~ msgid "Character Set (Translation Tables)"
+#~ msgstr "Paramčtre des caractčres (tables de traduction)"
+
+#~ msgid "CTCP Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres CTCP"
+
+#~ msgid "DCC Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres DCC"
+
+#~ msgid "DCC"
+#~ msgstr "DCC"
+
+#~ msgid "File Transfer Settings"
+#~ msgstr "Paramčtres du transfert de fichiers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User Commands - Special codes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%c  =  current channel\n"
+#~ "%m  =  machine info\n"
+#~ "%n  =  your nick\n"
+#~ "%t  =  time/date\n"
+#~ "%v  =  x-chat version ("
+#~ msgstr ""
+#~ "Commandes utilisateur - Codes spéciaux:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%c  =  canal courant\n"
+#~ "%m  =  info machine\n"
+#~ "%n  =  votre pseudo\n"
+#~ "%t  =  heure/date\n"
+#~ "%v  =  version x-chat ("
+
+#~ msgid "Input Box always in focus"
+#~ msgstr "Zone de saisie toujours dans le focus"
+
+#~ msgid "/TIMER <seconds> <command>\n"
+#~ msgstr "/TIMER <secondes> <commande>\n"
+
+#~ msgid "Userlist icons"
+#~ msgstr "Boutons de la liste d'utilisateurs"
+
+#~ msgid "Show nickname"
+#~ msgstr "Afficher le pseudonyme"
+
+#~ msgid "Show nickname and op/voice icon before the input box"
+#~ msgstr "Afficher le pseudonyme et l'icône op/voice avant la zone de saisie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userlist Popup - Special codes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%c  =  current channel\n"
+#~ "%h  =  selected nick's hostname\n"
+#~ "%m  =  machine info\n"
+#~ "%n  =  your nick\n"
+#~ "%s  =  selected nick\n"
+#~ "%t  =  time/date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popup Liste Utilisateurs - Codes spéciaux:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%c  =  canal courant\n"
+#~ "%h  =  nom d'hôte du pseudo sélectionné\n"
+#~ "%m  =  info machine\n"
+#~ "%n  =  votre pseudo\n"
+#~ "%s  =  pseudo sélectionné\n"
+#~ "%t  =  heure/date\n"
+
+#~ msgid "/LISTDLL, Lists all currenly loaded plugins\n"
+#~ msgstr "/LISTDLL, liste tous les greffons actuellement chargés\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/MKICKB, Sets a ban of *@* and mass kicks everyone except you in the "
+#~ "current channel (needs chanop)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/MKICKB, banit *@* et fait un kick massif de tout le monde sauf vous dans "
+#~ "le canal courant (nécessite chanop)\n"
+
+#~ msgid "/SCPINFO, Lists some information about current Perl bindings\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/SCPINFO, Liste certaines informations ŕ propos des associations "
+#~ "(bindings) Perl actuelles\n"
+
+#~ msgid "Registered Scripts:\n"
+#~ msgstr "Scripts enregistrés :\n"
+
+#~ msgid "Inbound Handlers:\n"
+#~ msgstr "Gestionnaires de messages entrants :\n"
+
+#~ msgid "Command Handlers:\n"
+#~ msgstr "Gestionnaires de commandes :\n"
+
+#~ msgid "Print Handlers:\n"
+#~ msgstr "Gestionnaires d'affichage :\n"
+
+#~ msgid "{to|from}"
+#~ msgstr "{a|de}"
+
+#~ msgid "DCC type"
+#~ msgstr "Type DCC"
+
+#~ msgid "Priv Yes/No"
+#~ msgstr "Priv Oui/Non"
+
+#~ msgid "Noti Yes/No"
+#~ msgstr "Noti Oui/Non"
+
+#~ msgid "Chan Yes/No"
+#~ msgstr "Chan Oui/Non"
+
+#~ msgid "Ctcp Yes/No"
+#~ msgstr "Ctcp Oui/Non"
+
+#~ msgid "Invi Yes/No"
+#~ msgstr "Invi Oui/Non"
+
+#~ msgid "Unig Yes/No"
+#~ msgstr "Unig Oui/Non"
+
+#~ msgid "Number of messages"
+#~ msgstr "Nombre de messages"
+
+#~ msgid "Bytes in mailbox"
+#~ msgstr "Octets dans la boîte aux lettres"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C a rejoint $2"
+
+#~ msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
+#~ msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O"
+
+#~ msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
+#~ msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
+
+#~ msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
+
+#~ msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
+
+#~ msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
+#~ msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 se nomme maintenant $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a changé le sujet en : $2%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tLe sujet de %C11$1%C est %C11$2%O"
+
+#~ msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
+#~ msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 a kické $2 de $3 ($4%O)"
+
+#~ msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
+#~ msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C a quitté $3"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 créé le $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tSujet de %C11$1%C défini par %C11$2%C ŕ %C11$3%O"
+
+#~ msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
+#~ msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 est parti %C14(%O$2%O%C14)%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tRéponse au ping de $1 : $2 seconde(s)"
+
+#~ msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BVous%B parlez maintenant sur %C11$2%O"
+
+#~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tVotre nom est maintenant $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez été kické de $2 par $3 ($4%O)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez quitté le canal $3"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu un son CTCP $1 de $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu un CTCP $1 de $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu un CTCP $1 de $2 (pour $3)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 défini le mot-clé de canal ŕ $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit la limite de canal ŕ $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 donne le statut half-operator ŕ $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 donne le statut operator ŕ $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 donne le voice ŕ $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 met un ban sur $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlčve le mot-clé de canal"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlčve la limite d'utilisateurs"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlčve le statut half-operator de canal de $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlčve le statut operator de canal de $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlčve le voice de $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlčve le ban de $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit l'exempt sur $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 supprime l'exempt sur $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit l'invite sur $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 supprime l'invite sur $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit le mode $2$3 $4"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactif %C11$2%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactif %C11$2%O, connexion: %C11$3%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cest absent %C14(%O$2%O%C14)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFin de la liste WHOIS."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tNe peut rejoindre%C11 %B$1 %O(Limite d'utilisateurs "
+#~ "atteinte)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tNe peut rejoindre%C11 %B$1 %O(Vous ętes banni)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tNe peut rejoindre%C11 %B$1 %O(Canal en invite seulement)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tNe peut rejoindre%C11 %B$1 %O(Requiert le mot-clé)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD sauté."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tVous ętes invité sur %C11$1%C par %C11$2%C (%C11$3%C)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Utilisateurs sur $1:%C $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 déjŕ utilisé. Réessaye avec $2.."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tPseudonyme déjŕ utilisé. Utilisez /NICK pour en essayer un "
+#~ "autre."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tHôte inconnu. Peut-ętre avez vous fait une faute de "
+#~ "frappe ?"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnexion échouée. Erreur : $1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tConnexion ŕ %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecté. Identification en cours.."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tArręt de la tentative de connexion précédente (pid=$1)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDéconnecté ($1)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tAucun DCC correspondant."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 supprimé de la liste de notification."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ajouté ŕ la liste de notification."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 modes : $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit les modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez été tué par $1 ($2%O)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cŕ %C11$3 %Clargué - arręté."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cŕ %C11$3 %Cdélai expiré - arręté."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT échoué. Connection ŕ $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O "
+#~ "perdue."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing - aborting."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Ne peut ouvrir $1 en écriture - arręté."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) échoué. Connexion ŕ $3 perdue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
+#~ "C14]%O."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O de %C11$3%O terminé %C14[%C11$4%O cps%"
+#~ "C14]%O."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 tentative de connexion ŕ %C11$2%O échouée (err=$3)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connection established $4 %C11$2 %C14[%O$3%C14]%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connexion établie $4 %C11$2 %C14[%O$3%C14]%O"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O échoué. Connexion ŕ %C11$2%O perdue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%"
+#~ "C14]%O."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ŕ %C11$2%O terminé %C14[%C11$3%O cps%"
+#~ "C14]%O."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tProposition de %C11$1 %Cŕ %C11$2%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Caborted."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cŕ %C11$3 %Carręté."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tPas d'offre DCC correspondante."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tPropose déjŕ un CHAT ŕ $1"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tProposition de DCC CHAT ŕ $1"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tRéception d'une offre de DCC CHAT de $1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Ca demandé ŕ reprendre %C11$2 %Cde %C11$3%C."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Ca offert %C11$2 %C(%C11$3 %Coctets)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu '$1%O' de $2"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotification: $1 est connecté ($2)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 utilisateurs dans la liste de notification."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa liste de notification est vide."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tAucun processus ne tourne actuellement"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tUn processus tourne déjŕ"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecherche de %C11$1%C.."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecté."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tTrouvé votre IP : [$1]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tLe fichier %C11$1%C existe déjŕ, l'enregistre plutôt en %"
+#~ "C11$2%O."
+
+#~ msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
+#~ msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
+
+#~ msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
+
+#~ msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
+
+#~ msgid "%C08,02 Hostmask             PRIV NOTI CHAN CTCP INVI UNIG %O"
+#~ msgstr "%C08,02 MaskeHôte             PRIV NOTI CHAN CTCP INVI UNIG %O"
+
+#~ msgid " $1 $2  $3  $4  $5  $6  $7"
+#~ msgstr " $1 $2  $3  $4  $5  $6  $7"
+
+#~ msgid "%C08,02                                                    %O"
+#~ msgstr "%C08,02                                                    %O"
+
+#~ msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
+#~ msgstr "%O%C11$1%O ajouté ŕ la liste d'ignorance."
+
+#~ msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
+#~ msgstr "%O%C11$1%O enlevé de la liste d'ignorance."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecherche du numéro IP de%C11 $1%O.."
+
+#~ msgid "  Ignore list is empty."
+#~ msgstr "  la liste d'Ignorance est vide."
+
+#~ msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
+#~ msgstr "Ignore sur %C11$1%O changé."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotification: $1 est déconnecté ($2)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu une requęte DCC mal formée de %C11$1%O."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tContents of packet: \"$1%O\"."
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tContenu du paquet: \"$1%O\"."
+
+#~ msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
+#~ msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C est parti $3 %C14(%O$4%C14)%O"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez quité le canal $3 %C14(%O$4%C14)%O"
+
+#~ msgid "-%C3-%C9-%O$tYou have new mail ($1 messages, $2 bytes total)."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C3-%C9-%O$tVous avez reçu du courrier ($1 messages, $2 octets au total)."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
+#~ msgstr ""
+#~ "-%C10-%C11-%O$tAucune réponse au ping depuis $1 secondes, déconnexion."
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous invitez %C11$1%C ŕ %C11$2%C (%C11$3%C)"
+
+#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Liste de ban : %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
+
+#~ msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
+#~ msgstr "%UCanal          Utilisateurs   Sujet%O"
+
+#~ msgid "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O"
+#~ msgstr "%C08,02 %B-- Liste de notification --------------- %O"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%C8,2 Type  To/From    Status  Size    Pos     File    %O%010%B%"
+#~ "C9--------------------------------------------------%O"
+#~ msgstr ""
+#~ "%C8,2 Type  A/De    Statut  Taille    Pos     Fichier    %O%010%B%"
+#~ "C9--------------------------------------------------%O"
+
+#~ msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
+#~ msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Direct Client-To-Client\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Send File\n"
+#~ "CMD /dcc send %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Offer Chat\n"
+#~ "CMD /dcc chat %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Abort Chat\n"
+#~ "CMD /dcc close chat %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD CTCP\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Version\n"
+#~ "CMD /ctcp %s VERSION\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Userinfo\n"
+#~ "CMD /ctcp %s USERINFO\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Clientinfo\n"
+#~ "CMD /ctcp %s CLIENTINFO\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD /ping %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Time\n"
+#~ "CMD /ctcp %s TIME\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Finger\n"
+#~ "CMD /ctcp %s FINGER\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME XDCC List\n"
+#~ "CMD /ctcp %s XDCC LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME CDCC List\n"
+#~ "CMD /ctcp %s CDCC LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Oper\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Kill this user\n"
+#~ "CMD /quote KILL %s :die!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Mode\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Give Voice\n"
+#~ "CMD /voice %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Take Voice\n"
+#~ "CMD /devoice %s\n"
+#~ "NAME SEP\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Give Ops\n"
+#~ "CMD /op %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Take Ops\n"
+#~ "CMD /deop %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ignore User\n"
+#~ "CMD /ignore %s!*@* ALL\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME UnIgnore User\n"
+#~ "CMD /unignore %s!*@*\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Kick/Ban\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Kick\n"
+#~ "CMD /kick %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban\n"
+#~ "CMD /ban %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SEP\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*@*.host\n"
+#~ "CMD /ban %s 0\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*@domain\n"
+#~ "CMD /ban %s 1\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*user@*.host\n"
+#~ "CMD /ban %s 2\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*user@domain\n"
+#~ "CMD /ban %s 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SEP\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*@*.host\n"
+#~ "CMD /kickban %s 0\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*@domain\n"
+#~ "CMD /kickban %s 1\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*user@*.host\n"
+#~ "CMD /kickban %s 2\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*user@domain\n"
+#~ "CMD /kickban %s 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Info\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Who\n"
+#~ "CMD /quote WHO %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Whois\n"
+#~ "CMD /quote WHOIS %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME DNS Lookup\n"
+#~ "CMD /dns %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Trace\n"
+#~ "CMD /quote TRACE %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME UserHost\n"
+#~ "CMD /quote USERHOST %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD External\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Traceroute\n"
+#~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"/usr/sbin/traceroute %h ; sleep 30\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"ping -c 4 %h ; sleep 30\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Telnet\n"
+#~ "CMD !rxvt -e telnet %h\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open Query\n"
+#~ "CMD /query %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Direct Client-ŕ-Client\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Envoie fichier\n"
+#~ "CMD /dcc send %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Propose chat\n"
+#~ "CMD /dcc chat %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Interrompt chat\n"
+#~ "CMD /dcc close chat %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD CTCP\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Version\n"
+#~ "CMD /ctcp %s VERSION\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Userinfo\n"
+#~ "CMD /ctcp %s USERINFO\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Clientinfo\n"
+#~ "CMD /ctcp %s CLIENTINFO\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD /ping %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Time\n"
+#~ "CMD /ctcp %s TIME\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Finger\n"
+#~ "CMD /ctcp %s FINGER\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME XDCC List\n"
+#~ "CMD /ctcp %s XDCC LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME CDCC List\n"
+#~ "CMD /ctcp %s CDCC LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Oper\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Tue cet utilisateur\n"
+#~ "CMD /quote KILL %s :meurs!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Mode\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Donne voice\n"
+#~ "CMD /voice %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Enlčve voice\n"
+#~ "CMD /devoice %s\n"
+#~ "NAME SEP\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Donne Op\n"
+#~ "CMD /op %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Enlčve Op\n"
+#~ "CMD /deop %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Ignore\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ignore utilisateur\n"
+#~ "CMD /ignore %s!*@* ALL\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME UnIgnore utilisateur\n"
+#~ "CMD /unignore %s!*@*\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Kick/Ban\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Kick\n"
+#~ "CMD /kick %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban\n"
+#~ "CMD /ban %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SEP\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*@*.hote\n"
+#~ "CMD /ban %s 0\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*@domaine\n"
+#~ "CMD /ban %s 1\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*utilisateur@*.hote\n"
+#~ "CMD /ban %s 2\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban *!*utilisateur@domaine\n"
+#~ "CMD /ban %s 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SEP\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*@*.hote\n"
+#~ "CMD /kickban %s 0\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*@domaine\n"
+#~ "CMD /kickban %s 1\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*utilisateur@*.hote\n"
+#~ "CMD /kickban %s 2\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME KickBan *!*utilisateur@domaine\n"
+#~ "CMD /kickban %s 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Info\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Who\n"
+#~ "CMD /quote WHO %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Whois\n"
+#~ "CMD /quote WHOIS %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Requete DNS\n"
+#~ "CMD /dns %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Trace\n"
+#~ "CMD /quote TRACE %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME UserHost\n"
+#~ "CMD /quote USERHOST %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Externe\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Traceroute\n"
+#~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"/usr/sbin/traceroute %h ; sleep 30\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"ping -c 4 %h ; sleep 30\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Telnet\n"
+#~ "CMD !rxvt -e telnet %h\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvre query\n"
+#~ "CMD /query %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAME Op\n"
+#~ "CMD /op %a\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME DeOp\n"
+#~ "CMD /deop %a\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban\n"
+#~ "CMD /ban %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Kick\n"
+#~ "CMD /kick %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Sendfile\n"
+#~ "CMD /dcc send %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Dialog\n"
+#~ "CMD /query %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NAME Op\n"
+#~ "CMD /op %a\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME DeOp\n"
+#~ "CMD /deop %a\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ban\n"
+#~ "CMD /ban %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Kick\n"
+#~ "CMD /kick %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME EnvoieFichier\n"
+#~ "CMD /dcc send %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Dialogue\n"
+#~ "CMD /query %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAME Whois\n"
+#~ "CMD /whois %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Send\n"
+#~ "CMD /dcc send %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Chat\n"
+#~ "CMD /dcc chat %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD /ping %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Clear\n"
+#~ "CMD /clear\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NAME Whois\n"
+#~ "CMD /whois %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Send\n"
+#~ "CMD /dcc send %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Chat\n"
+#~ "CMD /dcc chat %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD /ping %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Clear\n"
+#~ "CMD /clear\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD IRC Stuff\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Disconnect\n"
+#~ "CMD /discon\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Reconnect\n"
+#~ "CMD /reconnect\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Part Channel\n"
+#~ "CMD /part\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Cycle Channel\n"
+#~ "CMD /cycle\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Server Map\n"
+#~ "CMD /quote MAP\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Server Links\n"
+#~ "CMD /quote LINKS\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping Server\n"
+#~ "CMD /ping\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Connect\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME irc.xchat.org #Linux\n"
+#~ "CMD /servchan irc.xchat.org 6667 #linux\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Go to EFNet\n"
+#~ "CMD /newserver irc.efnet.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Settings\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Hide Version\n"
+#~ "CMD hide_version\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Colored Nicks\n"
+#~ "CMD colorednicks\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE 1.4.x Nick Comp.\n"
+#~ "CMD old_nickcompletion\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Strip mIRC color\n"
+#~ "CMD stripcolor\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Filter Beeps\n"
+#~ "CMD filterbeep\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Raw MODE Display\n"
+#~ "CMD raw_modes\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Perl Warnings\n"
+#~ "CMD perlwarnings\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Mail Checker\n"
+#~ "CMD mail_check\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD External\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Run XMMS\n"
+#~ "CMD !xmms\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Run RXVT\n"
+#~ "CMD !rxvt\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Eléments IRC\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Déconnecter\n"
+#~ "CMD /discon\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Reconnecter\n"
+#~ "CMD /reconnect\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Partir du canal\n"
+#~ "CMD /part\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Cycler canaux\n"
+#~ "CMD /cycle\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Map du serveur\n"
+#~ "CMD /quote MAP\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Links du serveur\n"
+#~ "CMD /quote LINKS\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping serveur\n"
+#~ "CMD /ping\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Connection\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME irc.xchat.org #Linux\n"
+#~ "CMD /servchan irc.xchat.org 6667 #linux\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Aller sur EFNet\n"
+#~ "CMD /newserver irc.efnet.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Paramčtres\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Cacher la Version\n"
+#~ "CMD hide_version\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Pseudonymes Colorés\n"
+#~ "CMD colorednicks\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Compl. pseudos 1.4.x\n"
+#~ "CMD old_nickcompletion\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Eliminer les couleurs mIRC\n"
+#~ "CMD stripcolor\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Filtrage Bips\n"
+#~ "CMD filterbeep\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE MODE Affichage Brut\n"
+#~ "CMD raw_modes\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Avertissements Perl\n"
+#~ "CMD perlwarnings\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME TOGGLE Contrôle Mail\n"
+#~ "CMD mail_check\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Externe\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lancer XMMS\n"
+#~ "CMD !xmms\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lancer RXVT\n"
+#~ "CMD !rxvt\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Netscape...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in existing\n"
+#~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in new window\n"
+#~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s,new-window)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Run new Netscape\n"
+#~ "CMD !netscape %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Mozilla...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in existing\n"
+#~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in new window\n"
+#~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s,new-window)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Run new Mozilla\n"
+#~ "CMD !mozilla %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Galeon...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in existing\n"
+#~ "CMD !galeon -x '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in new window\n"
+#~ "CMD !galeon -w '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in new tab\n"
+#~ "CMD !galeon -n '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Run new Galeon\n"
+#~ "CMD !galeon '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Opera...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in existing\n"
+#~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Open in new window\n"
+#~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s,new-window)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Run new Opera\n"
+#~ "CMD !opera %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Send URL to...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Gnome URL Handler\n"
+#~ "CMD !gnome-moz-remote %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lynx\n"
+#~ "CMD !rxvt -e lynx %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Links\n"
+#~ "CMD !rxvt -e links %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME w3m\n"
+#~ "CMD !rxvt -e w3m %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME NcFTP\n"
+#~ "CMD !rxvt -e ncftp %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME gFTP\n"
+#~ "CMD !gftp %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Konqueror\n"
+#~ "CMD !konqueror %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Telnet\n"
+#~ "CMD !rxvt -e telnet %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD !rxvt -e ping -c 4 %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Connect as IRC server\n"
+#~ "CMD /newserver %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Netscape...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans existant\n"
+#~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans nouvelle fenętre\n"
+#~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s,new-window)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lancer nouveau Netscape\n"
+#~ "CMD !netscape %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Mozilla...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans existant\n"
+#~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans nouvelle fenętre\n"
+#~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s,new-window)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lancer nouveau Mozilla\n"
+#~ "CMD !mozilla %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Galeon...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans existant\n"
+#~ "CMD !galeon -x '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans nouvelle fenętre\n"
+#~ "CMD !galeon -w '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans nouvel onglet\n"
+#~ "CMD !galeon -n '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lancer nouveau Galeon\n"
+#~ "CMD !galeon '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Opera...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans existant\n"
+#~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ouvrir dans nouvelle fenętre\n"
+#~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s,new-window)'\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lancer nouveau Opera\n"
+#~ "CMD !opera %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME SUB\n"
+#~ "CMD Envoyer URL ŕ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Gestionnaire URL Gnome\n"
+#~ "CMD !gnome-moz-remote %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Lynx\n"
+#~ "CMD !rxvt -e lynx %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Links\n"
+#~ "CMD !rxvt -e links %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME w3m\n"
+#~ "CMD !rxvt -e w3m %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME NcFTP\n"
+#~ "CMD !rxvt -e ncftp %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME gFTP\n"
+#~ "CMD !gftp %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Konqueror\n"
+#~ "CMD !konqueror %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Telnet\n"
+#~ "CMD !rxvt -e telnet %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Ping\n"
+#~ "CMD !rxvt -e ping -c 4 %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME ENDSUB\n"
+#~ "CMD \n"
+#~ "\n"
+#~ "NAME Connecter comme serveur IRC\n"
+#~ "CMD /newserver %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An IRC Client for UNIX.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This binary was compiled on "
+#~ msgstr ""
+#~ "Un client IRC pour UNIX.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce binaire a été compilé sur "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Using GTK %d.%d.%d X %d\n"
+#~ "Running on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilise GTK %d.%d.%d X %d\n"
+#~ "Tourne sur %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1998-2001 Peter Zelezny <zed@linux.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "An IRC Client for UNIX.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This binary was compiled on "
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1998-2001 Peter Zelezny <zed@linux.com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Un client IRC pour UNIX.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce binaire a été compilé sur "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Using GTK %d.%d.%d X %d\n"
+#~ "Running on %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilise GTK %d.%d.%d X %d\n"
+#~ "Tourne sur %s\n"
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Appliquer "
+
+#~ msgid "Config dir"
+#~ msgstr "Répertoire Config"
+
+#~ msgid "Don't Auto connect"
+#~ msgstr "Ne pas connecter automatiquement"
+
+#~ msgid "Don't use GNOME Panel"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser le tableau de bord GNOME"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Open Toolbox"
+#~ msgstr "Ouvrir la boîte ŕ outils"
+
+#~ msgid "Close Toolbox"
+#~ msgstr "Fermer la boîte ŕ outils"
+
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "Bip"
+
+#~ msgid "Conf"
+#~ msgstr "Conf"
+
+#~ msgid "Conference mode (no join/part msgs)"
+#~ msgstr "Mode conférence (aucun message join/part)"
+
+#~ msgid "CP"
+#~ msgstr "CC"
+
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Souligné"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Gras"
+
+#~ msgid "Hide/Show Userlist"
+#~ msgstr "Masque/Affiche la liste des utilisateurs"
+
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "Auto Rejoin on Kick"
+#~ msgstr "Reconnexion automatique en cas de Kick"
+
+#~ msgid "Perl Script.."
+#~ msgstr "Script Perl..."
+
+#~ msgid "Python Script.."
+#~ msgstr "Script Python..."
+
+#~ msgid "All Perl Scripts"
+#~ msgstr "Tous les scripts Perl"
+
+#~ msgid "All Python Scripts"
+#~ msgstr "Tous les scripts Python"
+
+#~ msgid "All Plugins"
+#~ msgstr "Tous les greffons"
+
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Tuer"
+
+#~ msgid "User _Modes"
+#~ msgstr "_Modes utilisateurs"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Configuration"
+
+#~ msgid "S_cripts & Plugins"
+#~ msgstr "_Scripts & Greffons"
+
+#~ msgid "Use_r Menu"
+#~ msgstr "Menu _utilisateur"
+
+#~ msgid "Replace.."
+#~ msgstr "Remplacer..."
+
+#~ msgid "Unload All Plugins"
+#~ msgstr "Décharger tous les greffons"
+
+#~ msgid "Use the /NOTIFY command to add people to your notify list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez la commande /NOTIFY pour ajouter des gens ŕ votre liste de "
+#~ "notification."
+
+#~ msgid "Background XPM:"
+#~ msgstr "Image XPM de fond:"
+
+#~ msgid "Show invites in active window"
+#~ msgstr "Affiche les invitations dans la fenętre active"
+
+#~ msgid "Perform a periodic mail check."
+#~ msgstr "Réaliser un contrôle périodique de mails"
+
+#~ msgid "Show notifies in active window"
+#~ msgstr "Afficher les notifications dans la fenętre active"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "inconnu"
+
+#~ msgid "*** key_dialog_delete: couldn't find kb in list!\n"
+#~ msgstr "*** key_dialog_delete: impossible de trouver kb dans la liste !\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>] [<ssl>] "
+#~ "[<accept_invalid_cert>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to "
+#~ "the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open "
+#~ "servers\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/RECONNECT [<hote>] [<port>] [<motpasse>] [<ssl>] "
+#~ "[<accepte_cert_invalide>], Peut ętre appellé juste avec /RECONNECT pour "
+#~ "se reconnecter au serveur courant ou avec /RECONNECT ALL pour se "
+#~ "reconnecter ŕ tous les serveurs ouverts\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/SERVCHAN <host> <port> <channel> [<ssl>] [<accept_invalid_cert>], "
+#~ "connects and joins a channel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/SERVCHAN <hote> <port> <canal> [<ssl>] [<accept_cert_invalide>], se "
+#~ "connecte et rejoint un canal\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/SERVER <host> [<port>] [<password>] [<ssl>] [<accept_invalid_cert>], "
+#~ "connects to a server, the default port is 6667\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/SERVER <hote> [<port>] [<motpasse>] [<ssl>] [<accept_cert_invalide>], se "
+#~ "connecte ŕ un serveur, le port par défaut est 6667\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/SSLSERVER <host> [<port>] [<accept_invalid_cert (y/n)>] [<password>], "
+#~ "connects to a server, the default port is 994\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/SSLSERVER <hote> [<port>] [<accept_invalid_cert (y/n)>] [<motpasse>], se "
+#~ "connecte ŕ un serveur, le port par défaut est 994\n"
+
+# Non traduit pour garder signification /DCC send
+#~ msgid "WhoIs"
+#~ msgstr "WhoIs"
+
+# Non traduit pour garder signification /DCC send
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Send"
+
+# Non traduit pour garder signification /DCC send
+#~ msgid "Ping"
+#~ msgstr "Ping"
+
+#~ msgid "Select theme.."
+#~ msgstr "Choisir un Thčme..."
+
+#~ msgid "Help.."
+#~ msgstr "Aide..."
+
+#~ msgid "Use gdk_fontset_load instead of gdk_font_load"
+#~ msgstr "Utiliser gdk_fontset_load au lieu de gdk_font_load"
+
+#~ msgid "Output Filtering"
+#~ msgstr "Filtrage de l'Affichage"
+
+#~ msgid "Hilighted Nick Color:"
+#~ msgstr "Couleur de la Surbrillance:"
+
+#~ msgid "Lastlog Window.."
+#~ msgstr "Fenętre des derniers logs..."
+
+#~ msgid "Choose XPM"
+#~ msgstr "Choisissez l'image XPM"
+
+#~ msgid "Normal Font:"
+#~ msgstr "Police Normale:"
+
+#~ msgid "Advanced for GNOME"
+#~ msgstr "Options Avancées pour GNOME"
+
+#~ msgid "Use ZVT"
+#~ msgstr "Utiliser ZVT"
+
+#~ msgid "Use GNOME's ZVT ANSI Emulation instead of GtkText"
+#~ msgstr "Utiliser l'émulateur ZVT ANSI de GNOME ŕ la place de GtkText"
+
+#~ msgid "All nicknames take up same space on left hand side"
+#~ msgstr "Tous les pseudos occupent la męme place sur le bord gauche"
+
+#~ msgid "ZVT Buffer Size:"
+#~ msgstr "Taille du Tampon ZVT:"
+
+#~ msgid "Put the tabs at the bottom of the window"
+#~ msgstr "Mettre les onglets au bas de la fenętre"
+
+#~ msgid "Autodetect hostname"
+#~ msgstr "Détecter automatiquement le nom de l'hôte"
+
+#~ msgid "For people on a dynamic IP dial-up"
+#~ msgstr "Pour les personnes se connectant avec une IP dynamique"
+
+#~ msgid "Autodetect IP address"
+#~ msgstr "Détecter automatiquement l'adresse IP"
+
+#~ msgid "Detection Method"
+#~ msgstr "Méthode de Détection"
+
+#~ msgid "For people behind firewall/proxy"
+#~ msgstr "Pour les personnes placées derričre un firewall/proxy"
+
+#~ msgid "Log file Options"
+#~ msgstr "Options des fichiers de Log"
+
+#~ msgid "Don't include the server name in the log file name"
+#~ msgstr "Ne pas inclure le nom du serveur dans le nom du fichier de log"