From: Kimmo Varis <kimmov@ko...> - 2004-05-14 22:29:45
[CC: to WinMerge-developers list]
help with Italian localization is very much welcome, it hasn't been
updated for a long time.
I agree with your "difficulties" list. I today applied three patches
with resource changes and I'd really like to use that time in impoving
and fixing things than merging ~20 lang files...
We've had some lenghty discussions in developers-forum about
improvements, but no real solutions are presented.
New ideas are welcome (please post to developers-forum in SourceForge)!
> Hello WinMerge "support team",
> i would like to help you in Italian localization,
> but there are some "difficulties" in doing that i have
> never found localizing other SW (PSPad, LinCVS and others):
> - .RC files aren't "user friendly" by "translator" point of view,
> but that's not a real problem.
> - The real problem for "localizators" that haven't "M$ Studio"
> is to DIRECTELY verify the work, displaying the various
> dialogs. So, there is a simple way to create the xxx.dll
> to SEE where and how the localized strings are displayed
> BEFORE send you the .RC file?
> - Are there some simple .rc "visual" editor or some FREE IDE
> that display .rc files in a "uman" (graphical) mode?
> - Instead of using .rc files, why don't use .ini like files
> for localization? They are simple (just require a text editor
> to do the job (there are some "visual" editor too to do the
> job)) and they may be loaded directely by application to see
> immediately the work done.
> With a good editor (for instance PSPAd i have localized in
> italian :-) you can use "spell checker", integrated "text diff"
> (not compelte as WinMerge, of course :-) and "code explorer"
> to simplify translators job.
> Best regards
> o o o o o o o . . . ___________________________________
> o _____ || Angelo Contardi |
> .][__n_n_|DD[ ====_____ | angelo.contardi@... |
> _/oo OOOOO oo` ooo ooo 'o!o!o o!o!o`