vim-russian-devel Mailing List for Vim's Russian Documentation (Page 3)
Status: Alpha
Brought to you by:
andrey_kiselev
You can subscribe to this list here.
2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
(68) |
May
(14) |
Jun
(3) |
Jul
(33) |
Aug
(7) |
Sep
(4) |
Oct
(5) |
Nov
(16) |
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(3) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: <evt...@ma...> - 2002-07-24 20:50:31
|
8NLJ18XUIQ0KDQpPbiBXZWQsIDI0IEp1bCAyMDAyIDIwOjE2OjIxICswNDAwDQpBbmRyZXkg S2lzZWxldiA8ZHJvbkBhdDE4OTUuc3BiLmVkdT4gd3JvdGU6DQoNCj4gPiDrz9LP3sUsINTP zNjLzyDe1M8g2sHLz83NydTJzCBjaGFuZ2VzLnR4dC4NCj4gPiD0wc0gxdPU2CDQwdLVIM7F 0MXSxdfFxMXOztnIIMvV08/ey8/XLCDTIMvP1M/S2c3JINEgzsUg09DSwdfJzNPRLA0KPiA+ IM3P1sXUIMvUzyDXz9rYzcXU09Eg2sEg3snUy9V80NLB18vVPw0KPiANCj4g9yDPxM7PzSDN xdPUxSDHz9fP0snU09EgYGDTzMXbJycsIMEg1yDE0tXHz80gLS0tIGBg08zc2ycnLiDrwcsN Cj4g0NLB18nM2M7PLCDRIM7FINrOwcAuIO7PIM7F0MzPyM8gwtkgxMXMwdTYIM/Eyc7By8/X zy4NCuTVzcHALCDOwcTPINPExczB1Ngg18XaxMUg19TP0s/FLg0KDQo+IPrBzcXU2NTFLCDe 1M8gzsUg09XdxdPU19XF1CDGzMHHwSwgy8/Uz9LZyiDNxc7RxdQgIm1hZ2ljbmVzcyIg28HC zM/OwS4NCj4g983F09TPINzUz8fPIMnT0M/M2NrVxdTT0SDE0tXHwdEgy8/Nwc7EwS4g8NLJ 3snOz8og3NTPx88g0dfM0cXU09Eg1M8sDQo+IN7UzyDGzMHHySDNz8fV1CDC2dTYIM/CzsHS 1dbFztkg1M/M2MvPINDV1MXNINDSz9DV08vBINvBwszPzsEsIMEgxMzRDQo+INTPx88sIN7U z8LZINDSz9DV09TJ1Ngg28HCzM/OLCAibWFnaWNuZXNzIiDEz8zWzsEgwtnU2CDJ2tfF09TO wS4NCj4g9czP18vBIDIyIQ0K69PUwdTJLCBDYXRjaCAyMiAtINzUzyDLwcvPxS3UzyDT1MHO xMHS1M7PxSDX2dLB1sXOycUsINTPzNjLzyDRINPP19PFzQ0KzsUg0M/NzsAsIN7UzyDPzs8g 2s7B3snULCDazsHALCDe1M8gz87PIMvByy3UzyDIydTSzyDQxdLF18/EydTT0S4g5MXMzyDX DQrUz80sIN7UzyD1zM/Xy8EgMjIg1SDS1dPTy8/HzyDexczP18XLwSDOxSDX2drZ18HF1CDO ycvBy8nIIMHT08/DycHDycosIMENCtzUzyDe1M8t1M8g1MnQwSDG0sHaxc/Mz8fJ2s3BLiD3 0NLP3sXNLCDNz9bOzyDP09TB18nU2CDJINTByy4NCg0KPiD0xc0gzsUgzcXOxcUsINEgzskg xsnHwSDOxSDQz87JzcHALCDe1M8g1MHLz8UgIm1hZ2ljbmVzcyIgOi0pIEFueSBjbHVlcz8N CvEg0M/Oyc3BwCwgzs8gy8HLINzUzyDOwSDS1dPTy8nKINDF0sXXxdPUySAtIMbJxyDFx88g 2s7BxdQuIOXTzMkgxdPU2A0KycTFySAtIMfP18/SydTFLiAg68/Sz97FLCDbwcLMz87ZIMLZ 18HA1CDE19XIINTJ0M/XICLNwcfJ3sXTy8nFIiDJDQrPwtneztnFLiDzz8/U18XU09fFzs7P LCAibWFnaWNuZXNzIiDNz9bF1NggwtnU2CDMycLPINDF0tfPx88gzMnCzw0K19TP0s/HzyDU ydDBICjGwcvUyd7F08vJLCDXy8zA3sXOwXzX2cvMwN7FzsEpLiDl08zJINfLzMDexc7BLCDU zyDPzskNCsLVxNXUINLBws/UwdTYIM/EzsnNINPQz9PPws/NLCDF08zJINfZy8zA3sXOwSAt INTPIMTS1cfJzSAo1MHNIMXdxSDXDQrUwcLMyd7LxSDc1M8gz9DJ08HOzykuIO7PIMvByyDc 1M8gzsEg0tXT08vJyiDQxdLF18XT1Mk/DQogDQo+IO7F08vPzNjLzyDOxdDF0sXXxcTFzs7Z yCDL1dPLz9cg0SDEz8TFzMHMLCDL0s/NxSDCz8zY28/HzyDL1dPLwSDXIMvPzsPFLA0KPiDQ xdLF18XE1SDFx88g2sHX1NLBLg0K89DB08nCzywg4c7E0sXKIQ0KDQrr09TB1MksINMgzc/N xc7UwSwgy8/HxMEgzdkg19rRzMkgxM/L1c3FztTBw8nALCDPzsEg08zFx8vBIMnazcXOyczB 09gNCijQ0s/T1M8g0SDHzNHO1cwgz9Qg0M/TzMXEzsXHzyBWaW0gY2hhbmdlcy50eHQsINTB zSDEz8LB18nMz9PYIMvPxS3e1M8NCs7P18/FKS4g68HLIMLVxMXNINMg3NTJzSDCz9LP1NjT 0T8NCg0KLS0NCvMgzsHJzNXe28nNySDQz9bFzMHOydHNySwg6dfBziDl19TVyM/Xyd4NCm1h aWx0bzogZXZ0dWhvdmljaEBtYWlsLnJ1DQpJQ1EgVUlOOiA1MjIyNzYwMg0KSklEOiBldnR1 aG92aWNoQGphYmJlci5vcmcNCg== |
From: Andrey K. <dr...@at...> - 2002-07-24 16:49:12
|
> Короче, только что закоммитил changes.txt. > Там есть пару непереведенных кусочков, с которыми я не справился, может > кто возьмется за читку|правку? В одном месте говорится ``слеш'', а в другом --- ``слэш''. Как правильно, я не знаю. Но неплохо бы делать одинаково. --- Note that there is no flag to change the "magicness" of the pattern. A different command is used instead. The reason is that the flags can only be found by skipping the pattern, and in order to skip the pattern the "magicness" must be known. Catch 22! Заметьте, что не существует флага, который меняет "magicness" шаблона. Вместо этого используется другая команда. Причиной этого является то, что флаги могут быть обнаружены только путем пропуска шаблона, а для того, чтобы пропустить шаблон, "magicness" должна быть известна. Уловка 22! --- Тем не менее, я ни фига не понимаю, что такое "magicness" :-) Any clues? Несколько непереведенных кусков я доделал, кроме большого куска в конце, переведу его завтра. -- Andrey V. Kiselev Scientific Research Center for Ecological Safety Russian Academy of Sciences Office phone: +7 812 2307834 ICQ UIN 26871517 Registered Linux user number 169907 |
From: <evt...@ma...> - 2002-07-24 15:24:04
|
8NLJ18XULCDyxcLR1MEhDQoNCuvP0s/exSwg1M/M2MvPIN7UzyDawcvPzc3J1MnMIGNoYW5n ZXMudHh0Lg0K9MHNIMXT1Ngg0MHS1SDOxdDF0sXXxcTFzs7ZyCDL1dPP3svP1ywg0yDLz9TP 0tnNySDRIM7FINPQ0sHXyczT0Swgzc/WxdQNCsvUzyDXz9rYzcXU09Eg2sEg3snUy9V80NLB 18vVPw0KDQrpIMXdxSwgxdPMySDe1M8gzsHEzyDX2d7J1MHU2Cwg1M8g0SDHz9TP1y4g6SDN z9bOzyDNzsUg19nExczJ1NgNCtPMxcTVwN3JyiDL1dPP3sXLINLBws/U2S4NCg0KLS0NCvMg zsHJzNXe28nNySDQz9bFzMHOydHNySwg6dfBziDl19TVyM/Xyd4NCm1haWx0bzogZXZ0dWhv dmljaEBtYWlsLnJ1DQpJQ1EgVUlOOiA1MjIyNzYwMg0KSklEOiBldnR1aG92aWNoQGphYmJl ci5vcmcNCg== |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-13 17:50:49
|
On Sat, 13 Jul 2002 18:48:45 +0400 Andrey Kiselev <dr...@at...> wrote: AK> А, ну да. Я просто имел в виду сообщения типа ``Reading failed'' и т.п. Ага. В таких случаях будем переводить красиво :) -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: Andrey K. <dr...@at...> - 2002-07-13 14:49:07
|
> AK> > fail - не удаваться > AK> > smth faills - что-то не удается > AK> `завершаться неудачно'? Немного построже, IMHO. > В тексте часто встречается: > If it fails или > It fais if > "Если это завершится неудачей" звучит красиво но громоздко. "Если это не > удастся" звучит лучше имхо. А, ну да. Я просто имел в виду сообщения типа ``Reading failed'' и т.п. -- Andrey V. Kiselev Scientific Research Center for Ecological Safety Russian Academy of Sciences Office phone: +7 812 2307834 ICQ UIN 26871517 Registered Linux user number 169907 |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-13 13:21:25
|
On Sat, 13 Jul 2002 13:42:23 +0400 Andrey Kiselev <dr...@at...> wrote: AK> > fail - не удаваться AK> > smth faills - что-то не удается AK> `завершаться неудачно'? Немного построже, IMHO. В тексте часто встречается: If it fails или It fais if "Если это завершится неудачей" звучит красиво но громоздко. "Если это не удастся" звучит лучше имхо. -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: Andrey K. <dr...@at...> - 2002-07-13 09:42:02
|
> fail - не удаваться > smth faills - что-то не удается `завершаться неудачно'? Немного построже, IMHO. -- Andrey V. Kiselev Scientific Research Center for Ecological Safety Russian Academy of Sciences Office phone: +7 812 2307834 ICQ UIN 26871517 Registered Linux user number 169907 |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-12 16:31:58
|
original file - исходный файл -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-12 15:57:05
|
----- fail - не удаваться smth faills - что-то не удается ------- Если кто-то переводил иначе, то правьте все substitut`ом -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-12 14:31:43
|
On Fri, 12 Jul 2002 17:18:51 +0400 Andrey Kiselev <dr...@at...> wrote: AK> > Я позвал людей. Может быть кто и откликнется. AK> Где позвал-то? :-) В community.altlinux.ru . :) -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: Andrey K. <dr...@at...> - 2002-07-12 13:34:54
|
> Я позвал людей. Может быть кто и откликнется. Где позвал-то? :-) -- Andrey V. Kiselev Scientific Research Center for Ecological Safety Russian Academy of Sciences Office phone: +7 812 2307834 ICQ UIN 26871517 Registered Linux user number 169907 |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-12 13:12:43
|
Я позвал людей. Может быть кто и откликнется. -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-09 10:27:57
|
current entry - текущая позиция entry - позиция item - пункт -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: <evt...@ma...> - 2002-07-02 09:17:33
|
8NLJ18XULCDk0tXa2NEhDQoNCk9uIE1vbiwgMSBKdWwgMjAwMiAyMTozNDoxMSArMDQwMA0K Uk9tdWwgPHJvbXVsLmhvbWVAbXR1LW5ldC5ydT4gd3JvdGU6DQoNCj4gQUtKPiDE0tXHz8og KNzUzyDUz8zYy88g18/Q0s/TINfSxc3FzskpLiDr0s/NxSDc1M/Hzywgzc7FIM7BxM8g0sXb ydTYDQo+IEFLSj4g18/Q0s/TINMg1snM2KPNICgkMjUwINrBIMvPzc7B1NUg1yDewdPFIMjP xNjC2SDP1CDwLi3ywdrVzc/X08vPyg0KPiBBS0o+IM3FztEg08/X08XNIM7FINXT1NLBydfB wNQsIMjP1NEgzsEgwdfUz8LV08UsIMvPzsXezs8sIMLZ09TSxcUpLg0KPiDwz87JzcHALiDh INEg1NXUINfJ29Ug0yDSwcLP1M/KLi4uyc7UxdLF087B0SDXwcvBztPJ0SDF09TYLCDOzyDU wc0NCj4g1NHOxdTT0SDExczPLCDIz9TRIM/OzyDUz8fPINPUz8nULiDhINDP1M/NINTP1sUg y8/NzsHU2Swgy9fB0tTJ0tkgyQ0KPiDQ0s/eLi4uINDP08zFIMzF1MEuLi4NCj4gQUtKPiDP 1NLFy8HU2NPRLCDOzyDF08zJIM3PyiBsb2NrINPUwc7F1CDUz9LNz9rJ1Ngg0sHCz9TVIMvP zcHOxNksDQo+IEFLSj4g08vB1snUxS4NCj4g9NXUINfTxSDQzyDIz8TVINTP0s3P2tHULiDk xczPINPMz9bOz8UsIM7PIM3ZIMXHzyDTxMXMwcXNIDopIMzF1M8g3NTPDQo+INfPz8LdxSDQ xdLJz8Qg2sHT1M/RINfPINfTxc0uIO7J3sXHzy4uLi4g7tXWzs8g0M/Q0s/Cz9fB1NggzsHS z8QNCj4g0NLJ18zF3tggzc7FIMvB1sXU09EuIO7B0yDNwczPLiD3IGNvbW11bml0eSDawcvJ ztXU2CDe1M8tzMkgy8zJ3j8NCuEgy9XEwSDOwc0g1M/Sz9DJ1NjT0T8g68/Oxd7OzywgyM/U xczP09ggwtkg0M/C2dPU0sXFLCDOzyDXxcTYIFZpbSDUz9bFDQrOxSDawSAyIMTO0SDQydPB zNPRLiDk1c3BwCwg3tTPINDP1MnIz87Yy9Ug0NLP0tfFzdPRLiDhIM7B097F1CDLzMnewSAt DQrc1M8gzsXQzM/IwdEgycTF0S4NCg0KLS0NCvMgzsHJzNXe28nNySDQz9bFzMHOydHNySwg 6dfBziDl19TVyM/Xyd4NCm1haWx0bzogZXZ0dWhvdmljaEBtYWlsLnJ1DQpJQ1EgVUlOOiA1 MjIyNzYwMg0K |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-01 17:39:25
|
On Mon, 1 Jul 2002 19:36:01 +0400 "Artem K. Jouravsky" <uj...@if...> wrote: AKJ> другой (это только вопрос времени). Кроме этого, мне надо решить вопрос с AKJ> жильём ($250 за комнату в часе ходьбы от П.-Разумовской меня совсем не AKJ> устраивают, хотя на автобусе, конечно, быстрее). Понимаю. А я тут вишу с работой...интересная вакансия есть, но там тянется дело, хотя оно того стоит. А потом тоже комнаты, квартиры и проч... после лета... AKJ> отрекаться, но если мой lock станет тормозить работу команды, скажите. Тут все по ходу тормозят. Дело сложное, но мы его сделаем :) лето это вообще период застоя во всем. Ничего.... Нужно попробовать народ привлечь мне кажется. Нас мало. В community закинуть что-ли клич? -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: Artem K. J. <uj...@if...> - 2002-07-01 15:36:08
|
On Mon, Jul 01, 2002 at 12:42:24PM +0400, ROmul wrote: > On Mon, 1 Jul 2002 11:56:31 +0400 > "Artem K. Jouravsky" <uj...@if...> wrote: > > > AKJ> > - Все следующие тексты делить на части и переводить всем скопом - будет > AKJ> > быстрее. > AKJ> Люди, я пока совсем никак. Простите. Моя часть -- quickref.txt > Ты отрекаешься или на некоторое время? :) Меня гложет совесть и три работы :) Фактически, я сейчас ухожу с одной (в течение двух недель) и меня уволят с другой (это только вопрос времени). Кроме этого, мне надо решить вопрос с жильём ($250 за комнату в часе ходьбы от П.-Разумовской меня совсем не устраивают, хотя на автобусе, конечно, быстрее). Мммм... Я не хочу отрекаться, но если мой lock станет тормозить работу команды, скажите. -- Best wishes, Artem K. Jouravsky, iFirst Ltd, System Administrator. ----------------------- Life is like a diaper -- short and loaded. |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-07-01 15:07:31
|
On Mon, 1 Jul 2002 11:56:31 +0400 "Artem K. Jouravsky" <uj...@if...> wrote: AKJ> > - Все следующие тексты делить на части и переводить всем скопом - будет AKJ> > быстрее. AKJ> Люди, я пока совсем никак. Простите. Моя часть -- quickref.txt Ты отрекаешься или на некоторое время? :) -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: Artem K. J. <uj...@if...> - 2002-07-01 07:56:53
|
On Fri, Jun 28, 2002 at 10:34:36PM +0400, ROmul wrote: > Когда текущее все будет переведено нужно будет сделать следующее: > - Те варианты док, которые есть кинуть в эхи по виму и прочие, на вычитку. > - Написать про законченную часть работы Муленару для включения в поставку вима. > - Сделать дифы с текущей документацией и перевести, если что изменилось. > - Попробовать привлечь народ к переводу. > - Все следующие тексты делить на части и переводить всем скопом - будет быстрее. Люди, я пока совсем никак. Простите. Моя часть -- quickref.txt -- Best wishes, Artem K. Jouravsky, iFirst Ltd, System Administrator. ----------------------- Dumb terminal |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-06-28 18:45:40
|
Когда текущее все будет переведено нужно будет сделать следующее: - Те варианты док, которые есть кинуть в эхи по виму и прочие, на вычитку. - Написать про законченную часть работы Муленару для включения в поставку вима. - Сделать дифы с текущей документацией и перевести, если что изменилось. - Попробовать привлечь народ к переводу. - Все следующие тексты делить на части и переводить всем скопом - будет быстрее. -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-06-27 06:07:28
|
On Thu, 27 Jun 2002 02:35:29 +0400 Иван Евтухович <evt...@ma...> wrote: ИЕ> этой недели окончить все же свою часть работы. Вроде бы немного, ИЕ> а когда берешься, так столько времени отнимает. Я тоже сейчас доразбирусь с военкоматом и прочими прелестями жизни и продолжу. У меня процентов 30 осталось текста. Это где-то 650 строк :)) -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: é×ÁÎ å×ÔÕÈÏ×ÉÞ <evt...@ma...> - 2002-06-26 22:43:41
|
CQkJ8NLJ18XUIQ0KDQoJ68/O3snMwdPYINPF09PJ0SDJINEg087P18Eg19rRzNPRINrBINLB ws/U1S4g8M/UycjPztjL1SwNCgnQz8zFx8/O2MvVLCDOzywg0SDE1c3BwCwgzc/Wzs8gwtXE xdQg09DSwdfJ1NjT0S4g7sHExcDT2CDLIMvPzsPFDQoJ3NTPyiDOxcTFzMkgz8vPzt7J1Ngg 19PFINbFINPXz8Ag3sHT1Ngg0sHCz9TZLiD30s/ExSDC2SDOxc3Oz8fPLA0KCcEgy8/HxMEg wsXSxdvY09EsINTByyDT1M/M2MvPINfSxc3Fzskgz9TOyc3BxdQuDQoNCi0tDQrzIM7ByczV 3tvJzckg0M/WxczBzsnRzcksIOnXwc4g5dfU1cjP18neDQptYWlsdG86IGV2dHVob3ZpY2hA bWFpbC5ydQ0KSUNRIFVJTjogNTIyMjc2MDINCg== |
From: Andrey K. <dr...@at...> - 2002-05-29 16:36:35
|
> Народ, как у кого дела с переводом. Застопорилось, да?. Есть несколько > предложений:- Закончить тяжким усилием то что уже переводится. Вот это надо бы сделать. Я кое-что перевел, но еще не закоммитил, поскольку надо бы перепроверить перевод, но некогда совершенно, вокруг пожар с наводнением :-) > - Попытаться привлечь народ к этому проекту, чтобы больше было > переводчиков. Как это сделать? > - Переводить нескольким людям один и тот же документ (предположим один > переводить 25 процентов, второй 25 процентов и так далее) Это, на мой взгляд, не очень хорошо. -- Andrey V. Kiselev Scientific Research Center for Ecological Safety Russian Academy of Sciences Office phone: +7 812 2307834 ICQ UIN 26871517 Registered Linux user number 169907 |
From: Artem K. J. <uj...@if...> - 2002-05-28 07:52:06
|
On Tue, May 28, 2002 at 12:17:50AM +0400, ROmul wrote: > Народ, как у кого дела с переводом. Застопорилось, да?. Есть несколько предложений: > - Закончить тяжким усилием то что уже переводится. > - Попытаться привлечь народ к этому проекту, чтобы больше было переводчиков. > - Переводить нескольким людям один и тот же документ (предположим один переводить 25 процентов, второй 25 процентов и так далее) > То есть переводить нужно наскоками и большим количеством народа. Кто что скажет?? Может быть... Я дома собрал комп, может теперь дело быстрее пойдет -- Best wishes, Artem K. Jouravsky, iFirst Ltd, System Administrator. ----------------------- fortune: cannot execute. Out of cookies. |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-05-28 07:42:58
|
Народ, как у кого дела с переводом. Застопорилось, да?. Есть несколько предложений: - Закончить тяжким усилием то что уже переводится. - Попытаться привлечь народ к этому проекту, чтобы больше было переводчиков. - Переводить нескольким людям один и тот же документ (предположим один переводить 25 процентов, второй 25 процентов и так далее) То есть переводить нужно наскоками и большим количеством народа. Кто что скажет?? -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |
From: ROmul <rom...@mt...> - 2002-05-13 07:22:50
|
On Sun, 12 May 2002 17:58:23 +0400 Andrey Kiselev <dr...@at...> wrote: AK> Про это идет речь? Про это. AK> Кстати, предлагаю писать именно `руководство _по_ Vim'. А то там что-то AK> сейчас написано `руководство Vim'. Как-то не по-русски. Согласен, не по русски. -- --- ROmul, The rubberheart... <-Exit project-> HOMEPAGE: http://exit.webzone.ru |