--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,408 +7,430 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unetbootin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 15:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-03 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: m4ntUs <iuri@m4ntus.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 16:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 06:46+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-02 17:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 07:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
 
 #. ts-context QObject
 #: main.cpp:266
 msgid "LeftToRight"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:202 unetbootin.cpp:288 unetbootin.cpp:289 unetbootin.cpp:356
-#: unetbootin.cpp:465 unetbootin.cpp:3141 unetbootin.cpp:3154
-#: unetbootin.cpp:3326 unetbootin.cpp:3866
+msgstr "Maldekstre dekstren"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:208 unetbootin.cpp:306 unetbootin.cpp:307 unetbootin.cpp:374
+#: unetbootin.cpp:530 unetbootin.cpp:3344 unetbootin.cpp:3357
+#: unetbootin.cpp:3536 unetbootin.cpp:4147
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "Fiksa disko"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:204 unetbootin.cpp:285 unetbootin.cpp:286 unetbootin.cpp:358
-#: unetbootin.cpp:469 unetbootin.cpp:634 unetbootin.cpp:654 unetbootin.cpp:908
-#: unetbootin.cpp:1439 unetbootin.cpp:1501 unetbootin.cpp:2420
-#: unetbootin.cpp:2462 unetbootin.cpp:3145 unetbootin.cpp:3171
-#: unetbootin.cpp:3330 unetbootin.cpp:3870
+#: unetbootin.cpp:210 unetbootin.cpp:303 unetbootin.cpp:304 unetbootin.cpp:376
+#: unetbootin.cpp:534 unetbootin.cpp:699 unetbootin.cpp:719 unetbootin.cpp:973
+#: unetbootin.cpp:1534 unetbootin.cpp:1618 unetbootin.cpp:2547
+#: unetbootin.cpp:2590 unetbootin.cpp:3348 unetbootin.cpp:3374
+#: unetbootin.cpp:3540 unetbootin.cpp:3864 unetbootin.cpp:4151
 msgid "USB Drive"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:205 unetbootin.cpp:222 unetbootin.cpp:223 unetbootin.cpp:324
-#: unetbootin.cpp:585 unetbootin.cpp:586 unetbootin.cpp:3224
+msgstr "Po��memorilo"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:211 unetbootin.cpp:228 unetbootin.cpp:229 unetbootin.cpp:342
+#: unetbootin.cpp:650 unetbootin.cpp:651 unetbootin.cpp:3430
 msgid "ISO"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:206 unetbootin.cpp:218 unetbootin.cpp:219 unetbootin.cpp:329
-#: unetbootin.cpp:590 unetbootin.cpp:591 unetbootin.cpp:3216
+msgstr "ISO"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:212 unetbootin.cpp:224 unetbootin.cpp:225 unetbootin.cpp:347
+#: unetbootin.cpp:655 unetbootin.cpp:656 unetbootin.cpp:3422
 msgid "Floppy"
 msgstr "Disketo"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:239 unetbootin.cpp:245 unetbootin.cpp:249 unetbootin.cpp:253
-#: unetbootin.cpp:259 unetbootin.cpp:279
+#: unetbootin.cpp:245 unetbootin.cpp:251 unetbootin.cpp:255 unetbootin.cpp:259
+#: unetbootin.cpp:263 unetbootin.cpp:269 unetbootin.cpp:297
 msgid "either"
-msgstr "cxu"
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:266
+msgstr "��u"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:276
 msgid "LiveUSB persistence"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:273
+#: unetbootin.cpp:291
 msgid "FAT32-formatted USB drive"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:277
+msgstr "FAT32-aran��ita po��memorilo"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:295
 msgid "EXT2-formatted USB drive"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:582
+msgstr "EXT2-aran��ita po��memorilo"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:647
 msgid "Open Disk Image File"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:582
+msgstr "Malfermi diskbilddosieron"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:647
 msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:600 unetbootin.cpp:608 unetbootin.cpp:616
+msgstr "��iuj dosieroj"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:665 unetbootin.cpp:673 unetbootin.cpp:681
 msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:600
+msgstr "��iuj dosieroj (*)"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:665
 msgid "Open Kernel File"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:608
+msgstr "Malfermi kerndosieron"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:673
 msgid "Open Initrd File"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:616
+msgstr "Malfermi initrd-dosieron"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:681
 msgid "Open Bootloader Config File"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:638
+msgstr "Malfermi pra��argilan agorddosieron"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:703
 msgid "Insert a USB flash drive"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:639
+msgstr "Enmeti po��memorilon"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:704
 msgid ""
 "No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, "
 "try reformatting it as FAT32."
 msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:658
+"Neniu po��memorilo estis trovita. Se vi jam enmetis po��memorilon, klopodu "
+"rearan��i ��in kiel FAT32."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:723
 msgid "%1 not mounted"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:659
+msgstr "%1 ne surmetita"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:724
 msgid ""
 "You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions "
 "will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive."
 msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:674
+"Vi unue devu surmeti la po��memorilon %1 en surmetingo. Multaj distribua��oj "
+"faros ��in a��tomate post, ke vi demetis kaj reenmetis la po��memorilon."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:739
 msgid "Select a distro"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:675
+msgstr "Elekti distribua��on"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:740
 msgid "You must select a distribution to load."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:689
+msgstr "Vi devu elekti ��argendan distribua��on."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:754
 msgid "Select a disk image file"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:690
+msgstr "Elekti la diskbilddosieron"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:755
 msgid "You must select a disk image file to load."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:704
+msgstr "Vi devu elekti ��argendan diskbilddosieron."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:769
 msgid "Select a kernel and/or initrd file"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:705
+msgstr "Elekti kern- kaj/a�� initrd- dosieron"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:770
 msgid "You must select a kernel and/or initrd file to load."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:719
+msgstr "Vi devu elekti ��argendan kern- kaj/a�� initrd- dosieron."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:784
 msgid "Diskimage file not found"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:720
+msgstr "Diskbilddosiero ne trovita"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:785
 msgid "The specified diskimage file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:734
+msgstr "La specifita diskbilddosiero %1 ne ekzistas."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:799
 msgid "Kernel file not found"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:735
+msgstr "Kerndosiero ne trovita"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:800
 msgid "The specified kernel file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:749
+msgstr "La specifita kerndosiero %1 ne ekzistas."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:814
 msgid "Initrd file not found"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:750
+msgstr "Initrd-dosiero ne trovita"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:815
 msgid "The specified initrd file %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:854
+msgstr "La specifita initrd-dosiero %1 ne ekzistas."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:919
 msgid "%1 exists, overwrite?"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:855
+msgstr "%1 ekzistas, ��u anstata��igi?"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:920
 msgid ""
 "The file %1 already exists. Press 'Yes to All' to overwrite it and not be "
 "prompted again, 'Yes' to overwrite files on an individual basis, and 'No' to "
 "retain your existing version. If in doubt, press 'Yes to All'."
 msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:881
+"La dosiero %1 jam ekzistas. Alklaku 'Jes por ��iuj' per anstata��igi ��in kaj "
+"��i ne estas plu montrita, 'Jes' por anstata��igi solajn dosierojn kaj 'Ne' "
+"por manteni aktualan version. Se vi dubas, alklaku 'Jes por ��iuj'."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:946
 msgid "%1 is out of space, abort installation?"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:882
+msgstr "Spaco en %1 finita, ��u nuligi instaladon?"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:947
 msgid ""
 "The directory %1 is out of space. Press 'Yes' to abort installation, 'No' to "
 "ignore this error and attempt to continue installation, and 'No to All' to "
 "ignore all out-of-space errors."
 msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:976
+"La dosierujo %1 finis spacon. Alklaku 'Jes' por nuligi instaladon, 'Ne' por "
+"ignori ��i tiun eraron kaj klopodi da��rigi la instaladon kaj 'Ne por ��iuj' "
+"poi ignori ��iujn erarojn pri finita spaco."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1041
 msgid "Locating kernel file in %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1017
+msgstr "Trovanta kerndosieron en %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1092
 msgid "Copying kernel file from %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1023
+msgstr "Kopianta kerndosieron de %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1098
 msgid "Locating initrd file in %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1064
+msgstr "Trovanta initrd-dosieron en %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1139
 msgid "Copying initrd file from %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1070 unetbootin.cpp:1130
+msgstr "Kopianta initrd-dosieron de %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1145 unetbootin.cpp:1225
 msgid "Extracting bootloader configuration"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1345 unetbootin.cpp:1371
+msgstr "Eltiranta pra��argilajn agordojn"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1440 unetbootin.cpp:1466
 msgid "<b>Extracting compressed iso:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1600
+msgstr "bonvolu atendi...."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1717
 msgid "Copying file, please wait..."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1601 unetbootin.cpp:2405
+msgstr "Kopianta dosierojn, bonvolu atendi..."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1718 unetbootin.cpp:2532
 msgid "<b>Source:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1602 unetbootin.cpp:2406
+msgstr "<b>Fonto:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1719 unetbootin.cpp:2533
 msgid "<b>Destination:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1603
+msgstr "<b>Celo:</b> %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1720
 msgid "<b>Copied:</b> 0 bytes"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1641
+msgstr "<b>Kopiataj:</b> 0 bajtojn"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1758
 msgid "Extracting files, please wait..."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1642
+msgstr "Eltiranta dosierojn, bonvolu atendi..."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1759
 msgid "<b>Archive:</b> %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1643
+msgstr "<b>Arkivo:</b> %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1760
 msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1644
+msgstr "<b>Fonto:</b>"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1761
 msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1645
+msgstr "<b>Celo:</b>"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1762
 msgid "<b>Extracted:</b> 0 of %1 files"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1648
+msgstr "<b>Eltirataj:</b> 0 el %1 dosierojn"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1765
 msgid "<b>Source:</b> %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1649
+msgstr "<b>Fonto:</b> %1 (%2)"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1766
 msgid "<b>Destination:</b> %1%2"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1650
+msgstr "<b>Celo:</b> %1%2"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1767
 msgid "<b>Extracted:</b> %1 of %2 files"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2404
+msgstr "<b>Eltirataj:</b> %1 el %2 dosierojn"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2531
 msgid "Downloading files, please wait..."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2407
+msgstr "El��utanta dosierojn, bonvolu atendi..."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2534
 msgid "<b>Downloaded:</b> 0 bytes"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2484 unetbootin.cpp:2499
+msgstr "<b>El��utataj:</b> 0 bajtojn"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2620
+msgid ""
+"Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from "
+"the website directly and supply it via the diskimage option."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2643 unetbootin.cpp:2658
 msgid "<b>Downloaded:</b> %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2514
+msgstr "<b>El��utataj:</b> %1 el %2"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2673
 msgid "<b>Copied:</b> %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2590
+msgstr "<b>Kopiataj:</b> %1 of %2"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2764
 msgid "Searching in <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2594
+msgstr "Ser��anta en <a href=\"%1\">%1</a>"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2768
 msgid "%1/%2 matches in <a href=\"%3\">%3</a>"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2838
+msgstr "%1/%2 kongruoj en <a href=\"%3\">%3</a>"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3041
 msgid "%1 not found"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2839
+msgstr "%1 ne trovita"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3042
 msgid ""
 "%1 not found. This is required for %2 install mode.\n"
 "Install the \"%3\" package or your distribution's equivalent."
 msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3122
+"%1 ne trovita. ��i tio necesas por \"%2\"-instalre��imo.\n"
+"Instalu la paka��on \"%3\" a�� simila��o por la via distribua��o."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3325
 msgid "(Current)"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3123
+msgstr "(aktuala)"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3326
 msgid "(Done)"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3405
+msgstr "(farita)"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3615
 msgid "Configuring grub2 on %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3417
+msgstr "Agordanta grub2 en %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3627
 msgid "Configuring grldr on %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3445
+msgstr "Agordanta grldr en %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3655
 msgid "Configuring grub on %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3630
+msgstr "Agordanta grub en %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3893
 msgid "Installing syslinux to %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3665
+msgstr "Instalanta syslinux en %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:3928
 msgid "Installing extlinux to %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3825
+msgstr "Instalanta extlinux en %1"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:4099
 msgid "Syncing filesystems"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3830
+msgstr "Sinkroniganta dosiersistemojn"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:4104
 msgid "Setting up persistence"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3868
+#: unetbootin.cpp:4149
 msgid "After rebooting, select the "
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3873
+msgstr "Post restartigo, elektu la "
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:4154
 msgid ""
 "After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1\n"
 "Reboot now?"
 msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3876
+"Post restartigo, elektu la USB-pra��argan opcion en la pra��arga menuo de "
+"BIOS.%1\n"
+"��u restarti nun?"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:4157
 msgid ""
 "The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and "
 "select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:41
+#: distrolst.cpp:42
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) "
@@ -417,7 +439,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:233
+#: distrolst.cpp:241
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -428,7 +450,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:289
+#: distrolst.cpp:297
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root "
@@ -437,7 +459,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:382
+#: distrolst.cpp:390
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -448,7 +470,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:388
+#: distrolst.cpp:396
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -459,7 +481,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:748
+#: distrolst.cpp:768
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -470,7 +492,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:754
+#: distrolst.cpp:774
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -481,17 +503,17 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:23 unetbootin.cpp:670
+#: distrover.cpp:21 unetbootin.cpp:735
 msgid "== Select Distribution =="
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:23 distrover.cpp:27
+msgstr "== Elekti distribua��on =="
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:21 distrover.cpp:25
 msgid "== Select Version =="
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:24
+msgstr "== Elekti version =="
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:22
 msgid ""
 "Welcome to <a href=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\">UNetbootin</a>, "
 "the Universal Netboot Installer. Usage:<ol><li>Select a distribution and "
@@ -501,7 +523,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:29
+#: distrover.cpp:27
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.archlinux.org/\">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Descri"
@@ -511,7 +533,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:35
+#: distrover.cpp:32
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.backtrack-"
 "linux.org/\">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Description:</b> "
@@ -521,7 +543,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:40
+#: distrover.cpp:37
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.centos.org/\">http://www.centos.org</a><br/><b>Description:"
@@ -532,7 +554,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:45
+#: distrover.cpp:42
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://clonezilla.org/\">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Description"
@@ -542,7 +564,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:50
+#: distrover.cpp:47
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://damnsmalllinux.org/\">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Desc"
@@ -553,7 +575,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:55
+#: distrover.cpp:52
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.debian.org/\">http://www.debian.org</a><br/><b>Description:"
@@ -566,7 +588,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:61
+#: distrover.cpp:58
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.dreamlinux.com.br/\">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><"
@@ -576,7 +598,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:66
+#: distrover.cpp:63
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.freedrweb.com/livecd\">http://www.freedrweb.com/livecd</a><"
@@ -587,7 +609,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:71
+#: distrover.cpp:68
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.elivecd.org/\">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -597,7 +619,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:76
+#: distrover.cpp:73
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://fedoraproject.org/\">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Descri"
@@ -610,7 +632,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:81
+#: distrover.cpp:78
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.freebsd.org/\">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -621,7 +643,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:86
+#: distrover.cpp:83
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.freedos.org/\">http://www.freedos.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -632,7 +654,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:91
+#: distrover.cpp:88
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://freenas.org/\">http://www.freenas.org</a><br/><b>Description:</"
@@ -644,7 +666,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:96
+#: distrover.cpp:93
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://frugalware.org/\">http://frugalware.org</a><br/><b>Description:"
@@ -655,23 +677,11 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:101
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.f-secure.com/linux-"
-"weblog/\">http://www.f-secure.com/linux-weblog/</a><br/><b>Description:</b> "
-"F-Secure Rescue CD detects and removes malware from your Windows "
-"installation.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting "
-"in Live mode, from which malware scans can be launched."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:106
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.gentoo.org/\">http://www.gentoo.org</a><br/><b>Description:"
-"</b> Gentoo is a flexible source-based distribution designed for advanced "
-"users.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live "
-"mode, from which the installer can optionally be launched."
+#: distrover.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://www.geexbox.org/\">http://www.geexbox.org</a><br/><b>Descriptio"
+"n:</b> GeeXboX is an Embedded Linux Media Center Distribution.<br/>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
@@ -727,8 +737,9 @@
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://linuxconsole.org/\">http://linuxconsole.org</a><br/><b>Descript"
 "ion:</b> LinuxConsole is a desktop distro to play games, easy to install, "
-"easy to use and fast to boot .<br/><b>Install Notes:</b> The 1.0.2009 is "
-"latest 1.0 release."
+"easy to use and fast to boot .<br/><b>Install Notes:</b> The 1.0.2010 is "
+"latest 1.0, now available on rolling release (run liveuptate to update "
+"modules and kernel)."
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
@@ -756,7 +767,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:152
+#: distrover.cpp:151
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.mepis.org/\">http://www.mepis.org</a><br/><b>Description:</"
@@ -767,18 +778,17 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.netbsd.org/\">http://www.netbsd.org</a><br/><b>Description:"
-"</b> NetBSD is a Unix-like operating system which focuses on "
-"portability.<br/><b>Install Notes:</b>The default version allows for both "
-"installation over the internet (FTP), or using pre-downloaded installation "
-"ISO files."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:162
+#: distrover.cpp:156
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://netbootcd.tuxfamily.org/\">http://netbootcd.tuxfamily.org</a><b"
+"r/><b>Description:</b> NetbootCD is a small boot CD that downloads and boots "
+"network-based installers for other distributions.<br/><b>Install Notes:</b> "
+"NetbootCD boots and runs in live mode."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:166
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.nimblex.net/\">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Descriptio"
@@ -790,18 +800,18 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html\">http://home.eun"
-"et.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html</a><br/><b>Description:</b> The "
-"Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit "
-"the registry on Windows 2000-Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is "
-"booted and run in live mode; no installation is required to use it."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:172
+#: distrover.cpp:171
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/\">http://pogostick.net/~pnh/ntpass"
+"wd/</a><br/><b>Description:</b> The Offline NT Password and Registry Editor "
+"can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-"
+"Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is booted and run in live mode; no "
+"installation is required to use it."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:176
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.opensuse.org/\">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Descript"
@@ -812,7 +822,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:177
+#: distrover.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://ophcrack.sourceforge.net/\">http://ophcrack.sourceforge.net</a>"
@@ -822,7 +832,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:182
+#: distrover.cpp:186
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://partedmagic.com/\">http://partedmagic.com</a><br/><b>Descriptio"
@@ -833,17 +843,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.pclinuxos.com/\">http://www.pclinuxos.com</a><br/><b>Descri"
-"ption:</b> PCLinuxOS is a user-friendly Mandriva-based "
-"distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting "
-"in Live mode, from which the installer can optionally be launched."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:192
+#: distrover.cpp:196
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.puppylinux.com/\">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Desc"
@@ -854,7 +854,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:197
+#: distrover.cpp:201
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.sabayonlinux.org/\">http://www.sabayonlinux.org</a><br/><b>"
@@ -866,7 +866,19 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:202
+#: distrover.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://salixos.org\">http://salixos.org</a><br/><b>Description:</b> "
+"Salix is a GNU/Linux distribution based on Slackware (fully compatible) that "
+"is simple, fast and easy to use.<br/>Like a bonsai, Salix is small, light & "
+"the product of infinite care.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version "
+"allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be "
+"launched.<br/>Default root password is <b>live</b>."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:218
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.slax.org/\">http://www.slax.org</a><br/><b>Description:</b>"
@@ -876,7 +888,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:207
+#: distrover.cpp:223
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.slitaz.org/en/\">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Descri"
@@ -887,7 +899,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:212
+#: distrover.cpp:228
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://btmgr.sourceforge.net/about.html\">http://btmgr.sourceforge.net"
@@ -898,7 +910,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:217 distrovercust.cpp:12
+#: distrover.cpp:233 distrovercust.cpp:12
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.supergrubdisk.org\">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b"
@@ -908,7 +920,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:222
+#: distrover.cpp:238
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://hacktolive.org/wiki/Super_OS\">http://hacktolive.org/wiki/Super"
@@ -919,17 +931,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.sysresccd.org\">http://www.sysresccd.org</a><br/><b>Descrip"
-"tion:</b> SystemRescueCD includes various partition management and data "
-"recovery and backup tools.<br/><b>Install Notes:</b> SystemRescueCD is "
-"booted and run in live mode; no installation is required to use it."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:232
+#: distrover.cpp:248
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.ubuntu.com/\">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Description:"
@@ -944,7 +946,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:237
+#: distrover.cpp:253
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.xpud.org/\">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b>"
@@ -954,7 +956,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:242
+#: distrover.cpp:258
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.xubuntu.org/\">http://www.xubuntu.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -969,7 +971,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:247
+#: distrover.cpp:263
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.zenwalk.org/\">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -1069,210 +1071,211 @@
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:20
 msgid "Unetbootin"
-msgstr ""
+msgstr "Unetbootin"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:44 unetbootin.ui:65
 msgid "Select from a list of supported distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti el listo de subtenataj distribua��oj"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:47
 msgid "&Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "&Distribua��o"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:131
 msgid "Specify a disk image file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Specifi ��argendan diskbilddosieron"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:134
 msgid "Disk&image"
-msgstr ""
+msgstr "Diskb&ildo"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:147
 msgid "Manually specify a kernel and initrd to load"
-msgstr ""
+msgstr "Mane specifi ��argendajn kern- kaj initrd- dosierojn"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:150
 msgid "&Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Propra"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:414 unetbootin.ui:430
 msgid ""
 "Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works "
-"only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive "
-"capacity, the maximum space available will be used."
+"only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives, and SaLT-based distributions. "
+"If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used."
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:417
-msgid "Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):"
+msgid "Space used to preserve files across reboots (Ubuntu and SaLT only):"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:440
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:503
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Bone"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:506
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Anta��en"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:513
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuligi"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:516
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Escapo"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:561
 msgid "Reboot Now"
-msgstr ""
+msgstr "Restartu nun"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:568
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Eliri"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:660
 msgid "1. Downloading Files"
-msgstr ""
+msgstr "1. El��utanta dosierojn"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:667
 msgid "2. Extracting and Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "2. Eltiranta kaj kopianta dosierojn"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:674
 msgid "3. Installing Bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "3. Instalanta pra��argilon"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:681
 msgid "4. Installation Complete, Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "4. Instalado fini��is, restarti"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:477 unetbootin.ui:496
 msgid "Select the target drive to install to"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti celdiskilon en kiu instali"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:480
 msgid "Dri&ve:"
-msgstr ""
+msgstr "Diskilo"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:451 unetbootin.ui:470
 msgid "Select the installation target type"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la tipon de instaladcelo"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:454
 msgid "&Type:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tipo:"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:81
 msgid "Select the distribution version"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la version de distribua��o"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:347
 msgid "Select disk image file"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la diskbilddosieron"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:286 unetbootin.ui:350 unetbootin.ui:375 unetbootin.ui:400
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:188
 msgid "Select the disk image type"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la diskbildtipon"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:243
 msgid "Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load"
 msgstr ""
+"Elekti ��argendan disketan/fiksdiskan bilddosieron a�� KD-bilddosieron (ISO)"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:207 unetbootin.ui:258
 msgid "Specify a kernel file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti ��argendan kerndosieron"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:283
 msgid "Select kernel file"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti kerndosieron"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:293 unetbootin.ui:312
 msgid "Specify an initrd file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti ��argendan initrd-dosieron"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:372
 msgid "Select initrd file"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti initrd-dosieron"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:397
 msgid "Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti dosieron syslinux.cfg a�� isolinux.cfg"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:226 unetbootin.ui:321
 msgid "Specify parameters and options to pass to the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Specifi pasendajn parametrojn kaj opciojn al kerno"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:210
 msgid "&Kernel:"
-msgstr ""
+msgstr "&Kerno:"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:296
 msgid "Init&rd:"
-msgstr ""
+msgstr "Init&rd:"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:229
 msgid "&Options:"
-msgstr ""
+msgstr "&Opcioj:"
 
 #. ts-context uninstaller
 #: main.cpp:156
 msgid "Uninstallation Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Malinstalado fini��is"
 
 #. ts-context uninstaller
 #: main.cpp:157
 msgid "%1 has been uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "%1 estis malinstalita."
 
 #. ts-context uninstaller
 #: main.cpp:319
 msgid "Must run as root"
-msgstr ""
+msgstr "Devu ruli kiel ��efuzanto"
 
 #. ts-context uninstaller
 #: main.cpp:321
@@ -1280,13 +1283,15 @@
 "%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:<br/><b>sudo "
 "%1</b><br/>or:<br/><b>su - -c '%1'</b>"
 msgstr ""
+"%2 devu esti la ��efuzanto. Fermu ��in kaj reruli per a��:<br/><b>sudo "
+"%1</b><br/>a��:<br/><b>su - -c '%1'</b>"
 
 #. ts-context uninstaller
 #: main.cpp:353
 msgid "%1 Uninstaller"
-msgstr ""
+msgstr "Malinstalilo de %1"
 
 #. ts-context uninstaller
 #: main.cpp:354
 msgid "%1 is currently installed. Remove the existing version?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 estas aktuale instalita. ��u forigi la ekzistantan version?"