Diff of /po/el.po [319e73] .. [9aecb2] Maximize Restore

  Switch to side-by-side view

--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 15:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:48+0000\n"
-"Last-Translator: j0hn aka c7p <c7p.admin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 16:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: George Christofis <geochr22@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-02 17:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 07:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
 "X-Language: el_GR\n"
 
 #. ts-context QObject
@@ -19,91 +19,91 @@
 msgstr "Αριστερά προς  δεξιά"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:202 unetbootin.cpp:288 unetbootin.cpp:289 unetbootin.cpp:356
-#: unetbootin.cpp:465 unetbootin.cpp:3141 unetbootin.cpp:3154
-#: unetbootin.cpp:3326 unetbootin.cpp:3866
+#: unetbootin.cpp:208 unetbootin.cpp:306 unetbootin.cpp:307 unetbootin.cpp:374
+#: unetbootin.cpp:530 unetbootin.cpp:3344 unetbootin.cpp:3357
+#: unetbootin.cpp:3536 unetbootin.cpp:4147
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "Σκληρός Δίσκος"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:204 unetbootin.cpp:285 unetbootin.cpp:286 unetbootin.cpp:358
-#: unetbootin.cpp:469 unetbootin.cpp:634 unetbootin.cpp:654 unetbootin.cpp:908
-#: unetbootin.cpp:1439 unetbootin.cpp:1501 unetbootin.cpp:2420
-#: unetbootin.cpp:2462 unetbootin.cpp:3145 unetbootin.cpp:3171
-#: unetbootin.cpp:3330 unetbootin.cpp:3870
+#: unetbootin.cpp:210 unetbootin.cpp:303 unetbootin.cpp:304 unetbootin.cpp:376
+#: unetbootin.cpp:534 unetbootin.cpp:699 unetbootin.cpp:719 unetbootin.cpp:973
+#: unetbootin.cpp:1534 unetbootin.cpp:1618 unetbootin.cpp:2547
+#: unetbootin.cpp:2590 unetbootin.cpp:3348 unetbootin.cpp:3374
+#: unetbootin.cpp:3540 unetbootin.cpp:3864 unetbootin.cpp:4151
 msgid "USB Drive"
 msgstr "Δισκος USB"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:205 unetbootin.cpp:222 unetbootin.cpp:223 unetbootin.cpp:324
-#: unetbootin.cpp:585 unetbootin.cpp:586 unetbootin.cpp:3224
+#: unetbootin.cpp:211 unetbootin.cpp:228 unetbootin.cpp:229 unetbootin.cpp:342
+#: unetbootin.cpp:650 unetbootin.cpp:651 unetbootin.cpp:3430
 msgid "ISO"
 msgstr "Αρχείο εικόνας οπτικού δίσκου (ISO)"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:206 unetbootin.cpp:218 unetbootin.cpp:219 unetbootin.cpp:329
-#: unetbootin.cpp:590 unetbootin.cpp:591 unetbootin.cpp:3216
+#: unetbootin.cpp:212 unetbootin.cpp:224 unetbootin.cpp:225 unetbootin.cpp:347
+#: unetbootin.cpp:655 unetbootin.cpp:656 unetbootin.cpp:3422
 msgid "Floppy"
 msgstr "Δισκέτα"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:239 unetbootin.cpp:245 unetbootin.cpp:249 unetbootin.cpp:253
-#: unetbootin.cpp:259 unetbootin.cpp:279
+#: unetbootin.cpp:245 unetbootin.cpp:251 unetbootin.cpp:255 unetbootin.cpp:259
+#: unetbootin.cpp:263 unetbootin.cpp:269 unetbootin.cpp:297
 msgid "either"
 msgstr "ή"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:266
+#: unetbootin.cpp:276
 msgid "LiveUSB persistence"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:273
+#: unetbootin.cpp:291
 msgid "FAT32-formatted USB drive"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:277
+#: unetbootin.cpp:295
 msgid "EXT2-formatted USB drive"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:582
+#: unetbootin.cpp:647
 msgid "Open Disk Image File"
 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Εικόνας Δίσκου"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:582
+#: unetbootin.cpp:647
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:600 unetbootin.cpp:608 unetbootin.cpp:616
+#: unetbootin.cpp:665 unetbootin.cpp:673 unetbootin.cpp:681
 msgid "All Files (*)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:600
+#: unetbootin.cpp:665
 msgid "Open Kernel File"
 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Πυρήνα"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:608
+#: unetbootin.cpp:673
 msgid "Open Initrd File"
 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Initrd"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:616
+#: unetbootin.cpp:681
 msgid "Open Bootloader Config File"
 msgstr "'Ανοιγμα Αρχείου Ρυθμίσεων Επιλογέα Εκκίνησης"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:638
+#: unetbootin.cpp:703
 msgid "Insert a USB flash drive"
 msgstr "Εισάγετε ένα USB flash δίσκο"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:639
+#: unetbootin.cpp:704
 msgid ""
 "No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, "
 "try reformatting it as FAT32."
@@ -112,12 +112,12 @@
 "προσπαθείστε να τον διαμορφώσετε ως FAT32."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:658
+#: unetbootin.cpp:723
 msgid "%1 not mounted"
 msgstr "%1 δεν έχει προσαρτηθεί"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:659
+#: unetbootin.cpp:724
 msgid ""
 "You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions "
 "will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive."
@@ -127,72 +127,72 @@
 "τον επανεισάγετε."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:674
+#: unetbootin.cpp:739
 msgid "Select a distro"
 msgstr "Επιλέξτε διανομή"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:675
+#: unetbootin.cpp:740
 msgid "You must select a distribution to load."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε διανομή για φόρτωση"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:689
+#: unetbootin.cpp:754
 msgid "Select a disk image file"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο εικόνας δίσκου"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:690
+#: unetbootin.cpp:755
 msgid "You must select a disk image file to load."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε αρχείο εικόνας δίσκου."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:704
+#: unetbootin.cpp:769
 msgid "Select a kernel and/or initrd file"
 msgstr "Επιλέξτε πυρήνα και αρχείο initrd"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:705
+#: unetbootin.cpp:770
 msgid "You must select a kernel and/or initrd file to load."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πυρήνα και αρχείο initrd."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:719
+#: unetbootin.cpp:784
 msgid "Diskimage file not found"
 msgstr "Το αρχείο εικόνας δίσκου δεν βρέθηκε"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:720
+#: unetbootin.cpp:785
 msgid "The specified diskimage file %1 does not exist."
 msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο εικόνας δίσκου %1 δεν υπάρχει."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:734
+#: unetbootin.cpp:799
 msgid "Kernel file not found"
 msgstr "Το αρχείο πυρήνα δεν βρέθηκε"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:735
+#: unetbootin.cpp:800
 msgid "The specified kernel file %1 does not exist."
 msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο πυρήνα %1 δεν υπάρχει."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:749
+#: unetbootin.cpp:814
 msgid "Initrd file not found"
 msgstr "Το αρχείο initrd δεν βρέθηκε"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:750
+#: unetbootin.cpp:815
 msgid "The specified initrd file %1 does not exist."
 msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο initrd %1 δεν υπάρχει."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:854
+#: unetbootin.cpp:919
 msgid "%1 exists, overwrite?"
 msgstr "%1 υπάρχει ήδη, να γίνει εγγραφή απο πάνω;"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:855
+#: unetbootin.cpp:920
 msgid ""
 "The file %1 already exists. Press 'Yes to All' to overwrite it and not be "
 "prompted again, 'Yes' to overwrite files on an individual basis, and 'No' to "
@@ -204,12 +204,12 @@
 "δεν είστε σίγουροι, πατήστε 'Ναι σε 'Ολα'."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:881
+#: unetbootin.cpp:946
 msgid "%1 is out of space, abort installation?"
 msgstr "%1 δεν έχει χώρο, ακύρωση εγκατάστασης;"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:882
+#: unetbootin.cpp:947
 msgid ""
 "The directory %1 is out of space. Press 'Yes' to abort installation, 'No' to "
 "ignore this error and attempt to continue installation, and 'No to All' to "
@@ -220,132 +220,139 @@
 "και 'Οχι σε Όλα' για να αγνοηθούν όλα τα λάθη έλλειψης χώρου."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:976
+#: unetbootin.cpp:1041
 msgid "Locating kernel file in %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1017
+#: unetbootin.cpp:1092
 msgid "Copying kernel file from %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1023
+#: unetbootin.cpp:1098
 msgid "Locating initrd file in %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1064
+#: unetbootin.cpp:1139
 msgid "Copying initrd file from %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1070 unetbootin.cpp:1130
+#: unetbootin.cpp:1145 unetbootin.cpp:1225
 msgid "Extracting bootloader configuration"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1345 unetbootin.cpp:1371
+#: unetbootin.cpp:1440 unetbootin.cpp:1466
 msgid "<b>Extracting compressed iso:</b> %1"
 msgstr "Αποσυμπίεση του ISO:"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1600
+#: unetbootin.cpp:1717
 msgid "Copying file, please wait..."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1601 unetbootin.cpp:2405
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1718 unetbootin.cpp:2532
 msgid "<b>Source:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
 msgstr "<b>Από:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1602 unetbootin.cpp:2406
+#: unetbootin.cpp:1719 unetbootin.cpp:2533
 msgid "<b>Destination:</b> %1"
 msgstr "<b>Προορισμός:</b> %1"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1603
+#: unetbootin.cpp:1720
 msgid "<b>Copied:</b> 0 bytes"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1641
+msgstr "<b>Αντιγράφηκαν:</b> 0 bytes"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:1758
 msgid "Extracting files, please wait..."
 msgstr "Εξαγωγή αρχείων, παρακαλώ περιμένετε..."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1642
+#: unetbootin.cpp:1759
 msgid "<b>Archive:</b> %1"
 msgstr "<b>Δέσμη Αρχείων:</b> %1"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1643
+#: unetbootin.cpp:1760
 msgid "<b>Source:</b>"
 msgstr "<b>Από:</b>"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1644
+#: unetbootin.cpp:1761
 msgid "<b>Destination:</b>"
 msgstr "<b>Προορισμός:</b>"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1645
+#: unetbootin.cpp:1762
 msgid "<b>Extracted:</b> 0 of %1 files"
 msgstr "<b>Εξήχθησαν:</b> 0 of %1 files"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1648
+#: unetbootin.cpp:1765
 msgid "<b>Source:</b> %1 (%2)"
 msgstr "<b>Από:</b> %1 (%2)"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1649
+#: unetbootin.cpp:1766
 msgid "<b>Destination:</b> %1%2"
 msgstr "<b>Προορισμός:</b> %1%2"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:1650
+#: unetbootin.cpp:1767
 msgid "<b>Extracted:</b> %1 of %2 files"
 msgstr "<b>Εξήχθησαν:</b> %1 of %2 files"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2404
+#: unetbootin.cpp:2531
 msgid "Downloading files, please wait..."
 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείων, παρακαλώ περιμένετε..."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2407
+#: unetbootin.cpp:2534
 msgid "<b>Downloaded:</b> 0 bytes"
 msgstr "<b>Μεταφορτώθηκαν:</b> 0 bytes"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2484 unetbootin.cpp:2499
+#: unetbootin.cpp:2620
+msgid ""
+"Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from "
+"the website directly and supply it via the diskimage option."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2643 unetbootin.cpp:2658
 msgid "<b>Downloaded:</b> %1 of %2"
 msgstr "<b>Μεταφορτώθηκε:</b> %1 of %2"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2514
+#: unetbootin.cpp:2673
 msgid "<b>Copied:</b> %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2590
+msgstr "<b>Αντιγράφηκαν:</b> %1 of %2"
+
+#. ts-context unetbootin
+#: unetbootin.cpp:2764
 msgid "Searching in <a href=\"%1\">%1</a>"
 msgstr "Αναζήτηση στο <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2594
+#: unetbootin.cpp:2768
 msgid "%1/%2 matches in <a href=\"%3\">%3</a>"
 msgstr "%1/%2 είναι όμοια με το <a href=\"%3\">%3</a>"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2838
+#: unetbootin.cpp:3041
 msgid "%1 not found"
 msgstr "%1 δεν βρέθηκε"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:2839
+#: unetbootin.cpp:3042
 msgid ""
 "%1 not found. This is required for %2 install mode.\n"
 "Install the \"%3\" package or your distribution's equivalent."
@@ -355,57 +362,57 @@
 "σας."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3122
+#: unetbootin.cpp:3325
 msgid "(Current)"
 msgstr "(Τρέχον)"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3123
+#: unetbootin.cpp:3326
 msgid "(Done)"
 msgstr "(Ολοκληρώθηκε)"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3405
+#: unetbootin.cpp:3615
 msgid "Configuring grub2 on %1"
 msgstr "Ρύθμιση grub2 στο %1"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3417
+#: unetbootin.cpp:3627
 msgid "Configuring grldr on %1"
 msgstr "Ρύθμιση grldr στο %1"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3445
+#: unetbootin.cpp:3655
 msgid "Configuring grub on %1"
 msgstr "Ρύθμιση grub στο %1"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3630
+#: unetbootin.cpp:3893
 msgid "Installing syslinux to %1"
 msgstr "Εγκατάσταση syslinux στο %1"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3665
+#: unetbootin.cpp:3928
 msgid "Installing extlinux to %1"
 msgstr "Εγκατάσταση extlinux στο %1"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3825
+#: unetbootin.cpp:4099
 msgid "Syncing filesystems"
 msgstr "Συγχρονισμός συστημάτων αρχείων"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3830
+#: unetbootin.cpp:4104
 msgid "Setting up persistence"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3868
+#: unetbootin.cpp:4149
 msgid "After rebooting, select the "
 msgstr "Μετά την επανεκκίνηση επιλέξετε το "
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3873
+#: unetbootin.cpp:4154
 msgid ""
 "After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1\n"
 "Reboot now?"
@@ -414,14 +421,14 @@
 "ξεκινήσει απο USB.%1Να γίνει επανεκκίνηση τωρα;"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: unetbootin.cpp:3876
+#: unetbootin.cpp:4157
 msgid ""
 "The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and "
 "select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:41
+#: distrolst.cpp:42
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) "
@@ -430,7 +437,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:233
+#: distrolst.cpp:241
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -441,7 +448,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:289
+#: distrolst.cpp:297
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root "
@@ -450,7 +457,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:382
+#: distrolst.cpp:390
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -461,7 +468,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:388
+#: distrolst.cpp:396
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -472,7 +479,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:748
+#: distrolst.cpp:768
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -483,7 +490,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrolst.cpp:754
+#: distrolst.cpp:774
 msgid ""
 "\n"
 "*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if "
@@ -494,17 +501,17 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:23 unetbootin.cpp:670
+#: distrover.cpp:21 unetbootin.cpp:735
 msgid "== Select Distribution =="
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:23 distrover.cpp:27
+msgstr "== Επιλογή Διανομής =="
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:21 distrover.cpp:25
 msgid "== Select Version =="
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:24
+msgstr "== Επιλογή Έκδοσης =="
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:22
 msgid ""
 "Welcome to <a href=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\">UNetbootin</a>, "
 "the Universal Netboot Installer. Usage:<ol><li>Select a distribution and "
@@ -520,7 +527,7 @@
 "εγκατάστασης και πατήστε ΟΚ για να ξεκινήσει η διαδικασία.</li></ol>"
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:29
+#: distrover.cpp:27
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.archlinux.org/\">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Descri"
@@ -530,7 +537,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:35
+#: distrover.cpp:32
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.backtrack-"
 "linux.org/\">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Description:</b> "
@@ -540,7 +547,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:40
+#: distrover.cpp:37
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.centos.org/\">http://www.centos.org</a><br/><b>Description:"
@@ -557,7 +564,7 @@
 "εγκατάστασης του CentOS."
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:45
+#: distrover.cpp:42
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://clonezilla.org/\">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Description"
@@ -567,7 +574,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:50
+#: distrover.cpp:47
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://damnsmalllinux.org/\">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Desc"
@@ -578,7 +585,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:55
+#: distrover.cpp:52
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.debian.org/\">http://www.debian.org</a><br/><b>Description:"
@@ -591,7 +598,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:61
+#: distrover.cpp:58
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.dreamlinux.com.br/\">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><"
@@ -601,7 +608,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:66
+#: distrover.cpp:63
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.freedrweb.com/livecd\">http://www.freedrweb.com/livecd</a><"
@@ -612,7 +619,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:71
+#: distrover.cpp:68
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.elivecd.org/\">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -622,7 +629,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:76
+#: distrover.cpp:73
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://fedoraproject.org/\">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Descri"
@@ -635,7 +642,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:81
+#: distrover.cpp:78
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.freebsd.org/\">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -646,7 +653,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:86
+#: distrover.cpp:83
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.freedos.org/\">http://www.freedos.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -657,7 +664,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:91
+#: distrover.cpp:88
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://freenas.org/\">http://www.freenas.org</a><br/><b>Description:</"
@@ -669,7 +676,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:96
+#: distrover.cpp:93
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://frugalware.org/\">http://frugalware.org</a><br/><b>Description:"
@@ -680,23 +687,11 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:101
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.f-secure.com/linux-"
-"weblog/\">http://www.f-secure.com/linux-weblog/</a><br/><b>Description:</b> "
-"F-Secure Rescue CD detects and removes malware from your Windows "
-"installation.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting "
-"in Live mode, from which malware scans can be launched."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:106
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.gentoo.org/\">http://www.gentoo.org</a><br/><b>Description:"
-"</b> Gentoo is a flexible source-based distribution designed for advanced "
-"users.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live "
-"mode, from which the installer can optionally be launched."
+#: distrover.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://www.geexbox.org/\">http://www.geexbox.org</a><br/><b>Descriptio"
+"n:</b> GeeXboX is an Embedded Linux Media Center Distribution.<br/>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
@@ -752,8 +747,9 @@
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://linuxconsole.org/\">http://linuxconsole.org</a><br/><b>Descript"
 "ion:</b> LinuxConsole is a desktop distro to play games, easy to install, "
-"easy to use and fast to boot .<br/><b>Install Notes:</b> The 1.0.2009 is "
-"latest 1.0 release."
+"easy to use and fast to boot .<br/><b>Install Notes:</b> The 1.0.2010 is "
+"latest 1.0, now available on rolling release (run liveuptate to update "
+"modules and kernel)."
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
@@ -781,7 +777,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:152
+#: distrover.cpp:151
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.mepis.org/\">http://www.mepis.org</a><br/><b>Description:</"
@@ -792,18 +788,17 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.netbsd.org/\">http://www.netbsd.org</a><br/><b>Description:"
-"</b> NetBSD is a Unix-like operating system which focuses on "
-"portability.<br/><b>Install Notes:</b>The default version allows for both "
-"installation over the internet (FTP), or using pre-downloaded installation "
-"ISO files."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:162
+#: distrover.cpp:156
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://netbootcd.tuxfamily.org/\">http://netbootcd.tuxfamily.org</a><b"
+"r/><b>Description:</b> NetbootCD is a small boot CD that downloads and boots "
+"network-based installers for other distributions.<br/><b>Install Notes:</b> "
+"NetbootCD boots and runs in live mode."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:166
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.nimblex.net/\">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Descriptio"
@@ -815,18 +810,18 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html\">http://home.eun"
-"et.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html</a><br/><b>Description:</b> The "
-"Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit "
-"the registry on Windows 2000-Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is "
-"booted and run in live mode; no installation is required to use it."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:172
+#: distrover.cpp:171
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/\">http://pogostick.net/~pnh/ntpass"
+"wd/</a><br/><b>Description:</b> The Offline NT Password and Registry Editor "
+"can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-"
+"Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is booted and run in live mode; no "
+"installation is required to use it."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:176
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.opensuse.org/\">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Descript"
@@ -837,7 +832,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:177
+#: distrover.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://ophcrack.sourceforge.net/\">http://ophcrack.sourceforge.net</a>"
@@ -847,7 +842,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:182
+#: distrover.cpp:186
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://partedmagic.com/\">http://partedmagic.com</a><br/><b>Descriptio"
@@ -858,17 +853,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.pclinuxos.com/\">http://www.pclinuxos.com</a><br/><b>Descri"
-"ption:</b> PCLinuxOS is a user-friendly Mandriva-based "
-"distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting "
-"in Live mode, from which the installer can optionally be launched."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:192
+#: distrover.cpp:196
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.puppylinux.com/\">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Desc"
@@ -879,7 +864,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:197
+#: distrover.cpp:201
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.sabayonlinux.org/\">http://www.sabayonlinux.org</a><br/><b>"
@@ -891,7 +876,19 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:202
+#: distrover.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Homepage:</b> <a "
+"href=\"http://salixos.org\">http://salixos.org</a><br/><b>Description:</b> "
+"Salix is a GNU/Linux distribution based on Slackware (fully compatible) that "
+"is simple, fast and easy to use.<br/>Like a bonsai, Salix is small, light & "
+"the product of infinite care.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version "
+"allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be "
+"launched.<br/>Default root password is <b>live</b>."
+msgstr ""
+
+#. ts-context unetbootin
+#: distrover.cpp:218
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.slax.org/\">http://www.slax.org</a><br/><b>Description:</b>"
@@ -901,7 +898,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:207
+#: distrover.cpp:223
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.slitaz.org/en/\">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Descri"
@@ -912,7 +909,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:212
+#: distrover.cpp:228
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://btmgr.sourceforge.net/about.html\">http://btmgr.sourceforge.net"
@@ -923,7 +920,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:217 distrovercust.cpp:12
+#: distrover.cpp:233 distrovercust.cpp:12
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.supergrubdisk.org\">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b"
@@ -933,7 +930,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:222
+#: distrover.cpp:238
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://hacktolive.org/wiki/Super_OS\">http://hacktolive.org/wiki/Super"
@@ -944,17 +941,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.sysresccd.org\">http://www.sysresccd.org</a><br/><b>Descrip"
-"tion:</b> SystemRescueCD includes various partition management and data "
-"recovery and backup tools.<br/><b>Install Notes:</b> SystemRescueCD is "
-"booted and run in live mode; no installation is required to use it."
-msgstr ""
-
-#. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:232
+#: distrover.cpp:248
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.ubuntu.com/\">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Description:"
@@ -969,7 +956,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:237
+#: distrover.cpp:253
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.xpud.org/\">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b>"
@@ -979,7 +966,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:242
+#: distrover.cpp:258
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.xubuntu.org/\">http://www.xubuntu.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -994,7 +981,7 @@
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootin
-#: distrover.cpp:247
+#: distrover.cpp:263
 msgid ""
 "<b>Homepage:</b> <a "
 "href=\"http://www.zenwalk.org/\">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Descriptio"
@@ -1104,7 +1091,7 @@
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:47
 msgid "&Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "&Διανομή"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:131
@@ -1114,7 +1101,7 @@
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:134
 msgid "Disk&image"
-msgstr ""
+msgstr "Δίσκος&εικόνα"
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:147
@@ -1130,13 +1117,13 @@
 #: unetbootin.ui:414 unetbootin.ui:430
 msgid ""
 "Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works "
-"only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive "
-"capacity, the maximum space available will be used."
+"only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives, and SaLT-based distributions. "
+"If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used."
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootinui
 #: unetbootin.ui:417
-msgid "Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):"
+msgid "Space used to preserve files across reboots (Ubuntu and SaLT only):"
 msgstr ""
 
 #. ts-context unetbootinui
@@ -1317,224 +1304,3 @@
 #: main.cpp:354
 msgid "%1 is currently installed. Remove the existing version?"
 msgstr "%1 εγκαθίσταται αυτήν τη στιγμή. Να διαγραφεί η υπάρχουσα έκδοση;"
-
-#~ msgid "<b>Downloaded:</b> %1 of %2 bytes"
-#~ msgstr "<b>Καταφωρτώθηκαν:</b> %1 of %2 bytes"
-
-#~ msgid "UNetbootin"
-#~ msgstr "UNetbootin"
-
-#~ msgid "Distribution"
-#~ msgstr "Διανομή"
-
-#~ msgid "Diskimage"
-#~ msgstr "Εικόνα Δίσκου"
-
-#~ msgid "Drive:"
-#~ msgstr "Δίσκος:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Είδος Δίσκου:"
-
-#~ msgid "Initrd:"
-#~ msgstr "Initrd:"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Επιλογές:"
-
-#~ msgctxt "#1"
-#~ msgid "Extracting files, please wait..."
-#~ msgstr "Εξαγωγή αρχείων, παρακαλω περιμένετε..."
-
-#~ msgctxt "#2"
-#~ msgid "<b>Archive:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Δέσμη Αρχείων:</b> %1"
-
-#~ msgctxt "#3"
-#~ msgid "<b>Source:</b>"
-#~ msgstr "<b>Από:</b>"
-
-#~ msgctxt "#4"
-#~ msgid "<b>Destination:</b>"
-#~ msgstr "<b>Προς:</b>"
-
-#~ msgctxt "#5"
-#~ msgid "<b>Extracted:</b> 0 of %1 files"
-#~ msgstr "<b>Εξήχθησαν:</b> 0 of %1 files"
-
-#~ msgctxt "#6"
-#~ msgid "<b>Source:</b> %1 (%2)"
-#~ msgstr "<b>Από:</b> %1 (%2)"
-
-#~ msgctxt "#7"
-#~ msgid "<b>Destination:</b> %1%2"
-#~ msgstr "<b>Προς:</b> %1%2"
-
-#~ msgctxt "#8"
-#~ msgid "<b>Extracted:</b> %1 of %2 files"
-#~ msgstr "<b>Εξήχθησαν:</b> %1 of %2 files"
-
-#~ msgctxt "#9"
-#~ msgid "Downloading files, please wait..."
-#~ msgstr "Καταφώρτωση αρχείων, παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#~ msgctxt "#10"
-#~ msgid "<b>Source:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-#~ msgstr "<b>Από:</b> <a href=\"%1\">%1</a>"
-
-#~ msgctxt "#11"
-#~ msgid "<b>Destination:</b> %1"
-#~ msgstr "<b>Προς:</b> %1"
-
-#~ msgctxt "#12"
-#~ msgid "<b>Downloaded:</b> 0 bytes"
-#~ msgstr "<b>Καταφωρτώθηκαν:</b> 0 bytes"
-
-#~ msgctxt "#13"
-#~ msgid "USB Drive"
-#~ msgstr "Δισκος USB"
-
-#~ msgctxt "#14"
-#~ msgid "<b>Downloaded:</b> %1 of %2 bytes"
-#~ msgstr "<b>Καταφωρτώθηκαν:</b> %1 of %2 bytes"
-
-#~ msgctxt "#15"
-#~ msgid "Searching in <a href=\"%1\">%1</a>"
-#~ msgstr "Αναζήτηση στο <a href=\"%1\">%1</a>"
-
-#~ msgctxt "#16"
-#~ msgid "%1/%2 matches in <a href=\"%3\">%3</a>"
-#~ msgstr "%1/%2 είναι όμοια στο <a href=\"%3\">%3</a>"
-
-#~ msgctxt "#17"
-#~ msgid "%1 not found"
-#~ msgstr "%1 δεν βρέθηκε"
-
-#~ msgctxt "#18"
-#~ msgid ""
-#~ "%1 not found. This is required for %2 install mode.\n"
-#~ "Install the \"%3\" package or your distribution's equivalent."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 δεν βρέθηκε. Αυτο ειναι απαραίτητο για το %2 τύπο "
-#~ "εγκατάστασης.Εγκαταστήστε το πακετο \"%3\" ή το αντίστοιχο για την διανομή "
-#~ "σας."
-
-#~ msgctxt "#19"
-#~ msgid "Hard Disk"
-#~ msgstr "Σκληρός Δίσκος"
-
-#~ msgctxt "#20"
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Δισκέτα"
-
-#~ msgctxt "#21"
-#~ msgid "After rebooting, select the "
-#~ msgstr "Αφού κανετε επανεκήνηση, επιλέξτε το "
-
-#~ msgctxt "#22"
-#~ msgid ""
-#~ "After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1\n"
-#~ "Reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αφού κάνετε επανεκίνηση, ρυθμίστε απο το BIOS του υπολογιστή σας να κάνει "
-#~ "εκκίνιση απο USB.%1Επανεκκίνηση τωρα;"
-
-#~ msgctxt "unetbootin#30"
-#~ msgid "USB Drive"
-#~ msgstr "Δισκος USB"
-
-#~ msgctxt "unetbootin#31"
-#~ msgid "Hard Disk"
-#~ msgstr "Σκληρός Δίσκος"
-
-#~ msgctxt "unetbootin#32"
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Δισκέτα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Homepage:</b> <a "
-#~ "href=\"http://www.archlinux.org/\">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Descri"
-#~ "ption:</b> Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and "
-#~ "flexibility.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for "
-#~ "installation over the internet (FTP). If interested in a LiveUSB version, "
-#~ "see FaunOS."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Homepage:</b> <a "
-#~ "href=\"http://www.archlinux.org/\">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Descri"
-#~ "ption:</b> Το Arch Linux είναι μια ελαφριά διανομή βελτιστοποιημένη για "
-#~ "ταχύτητα και ευελιξία.<br/><b>Install Notes:</b> Η προεπιλεγμένη έκδοση "
-#~ "επιτρέπει την εγκατάσταση μέσω internet (FTP). Άν σας ενδιαφέρει μια έκδοση "
-#~ "LiveUSB, δείτε το FaunOS."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
-
-#~ msgid "Show All Drives (Use with Care)"
-#~ msgstr "Εμφάνιση όλων των δίσκων (Χρησιμοποιήστε με προσοχή)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
-#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This <span style=\" font-"
-#~ "weight:600;\">potentially dangerous</span> option will show all drives in "
-#~ "the drop-down box titled \"Drives\". Enable this only if you know what "
-#~ "you're doing; if you use this option, the installation will likely fail, or "
-#~ "can lead to system boot issues.</p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
-#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; "
-#~ "font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
-#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-#~ "indent:0; text-indent:0px;\">Αυτή η<span style=\" font-weight:600;\">, "
-#~ "πιθανότατα επικίνδυνη </span> επιλογή, θα εμφανίσει όλους τους δίσκους στο "
-#~ "μενού με το όνομα \"Δίσκοι\". Ενεργοποιείστε το μονο αν ξέρετε τι κάνετε. "
-#~ "Εάν χρησιμοποιησετε αυτήν την επιλογή, το πιο πιθανόν η εγκατάσταση να "
-#~ "αποτύχει, ή να οδηγήσει σε προβλήματα εκκίνησης του "
-#~ "συστήματος.</p></body></html>"
-
-#~ msgid "Kernel:"
-#~ msgstr "Πυρήνας:"
-
-#~ msgid "Format Drive (Wipes Out Data)"
-#~ msgstr "Διαμόρφωση Δίσκου (Διαγράφει Όλα τα Δεδομένα)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-#~ "type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
-#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This <span style=\" font-"
-#~ "weight:600;\">potentially dangerous</span> option will format the selected "
-#~ "drive, wiping out all data on it. It shouldn't be necessary if you're using "
-#~ "a standard USB drive.</p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
-#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; "
-#~ "font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
-#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-#~ "indent:0; text-indent:0px;\">Αυτή  η<span style=\" font-weight:600;\"> "
-#~ ",πιθανότατα επικίνδυνη, </span> επιλογή θα διαμορφώσει τον επιλεγμένο δίσκο, "
-#~ "διαγράφοντας ολα τα δεδομένα που έχει. Δεν ειναι απαραίτητη εφόσον "
-#~ "χρησιμοποιείτε standard USB δίσκο.</p></body></html>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:<br/><b>sudo "
-#~ "%1</b><br/>or:<br/><b>su -c '%1'</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2 πρέπει να εκτελείται απο τον χρήστη root. Κλείστε την εφαρμογή, και "
-#~ "εκτελέστε την πάλι χρησιμοποιώντας είτε την εντολή :<br/><b>sudo "
-#~ "%1</b><br/>ή:<br/><b>su -c '%1'</b>"