> From: Bill Kendrick <nbs@...>
> One problem is that it would be difficult to get _every_ string translated
> accurately (and in good quality) to all 50+ languages. It would not be
> impossible to implement, but it would be a tremendous amount of work.
Hello, of course I can imagine that very well. I was just telling that I
think it would be a dream if this was working :-)
> Another question: should we try to make it sound like a cartoon penguin?
Yes, if it is decided to do this sounds, it would be logical. It's Tux
who is talking. We should then found what is a penguin voice... Did
someone ever heard one talking ? ;-> There is a risk, in this way, to do
something not sounding good, making kids laugh and parents be stressed.
> See? Pretty complicated. And since strings change now and then, and the
> Tux Paint UI is still incomplete (I need to add stamp category navigation,
> and move Starters to "New", along with some color chooser),
Great projects. I can't wait to see that! :-p I found a bug in the old
.9.14, I don't know if it has been corrected:if the userdata is set to
be on a shared directory, the lockfile is saved in it, preventing
several users to use Tuxpaint in a network environnement. I've seen with
joy that someone made a translation in Breton, the traditional language
of my region. :-)
> I'm not sure I understand the question. Perhaps it's the Bill vs. William?
> My birth name is "William". That's what I sign on my checks. :^)
Oh, so Bill is a common shortcut for William, didn't know that :-O
> Oh, and finally, FYI, I actually already link to this article on the
> "Reviews" page at the TP website. :^)
I thought that yesterday was the first time the article was online :-...
Perhaps should you create a RSS feed or a mailing list concerning update
on the website.
Bien cordialement, Stephane Ascoet, cyberespace Saint-Thonan
preneur de materiel
Fait en toute legalite avec Mozilla(sur Apple eMac sous OS X.2.8+AW
6.2.9), qui est libre et que vous pouvez aussi utiliser