Coreutils 8.17 introduced a small change in the message catalogue
which causes considerable problems to translators.
The part which causes problems is:
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n"
Apparently, msgfmt interprets "% o" in the help text of the --goal
option as a format specifier. This means that the translations will be
rejected unless the translation also contains the same sequence: %
being followed by a space, being followed by a small o.
All the best,
> [: Primoz PETERLIN :]
> Apparently, msgfmt interprets "% o" in the help text of the --goal option
> as a format specifier.
When that happens, you add such a comment line just before the problematic
/* xgettext: no-c-format */
gettext("...93% of width...")
The extracted message will then have no-c-format flag instead of c-format,
thus not triggering format validation. This is documented in section 4.6 of
Chusslove Illich (Часлав Илић)