From: <pdo...@us...> - 2009-04-29 19:00:56
|
Revision: 13626 http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/squirrelmail/?rev=13626&view=rev Author: pdontthink Date: 2009-04-29 19:00:54 +0000 (Wed, 29 Apr 2009) Log Message: ----------- Adding Hungarian translation for the Local User Autoresponder and Mail Forwarder plugin by Nemeth Tamas Added Paths: ----------- trunk/locales/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/local_autorespond_forward.po Added: trunk/locales/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/local_autorespond_forward.po =================================================================== --- trunk/locales/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/local_autorespond_forward.po (rev 0) +++ trunk/locales/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/local_autorespond_forward.po 2009-04-29 19:00:54 UTC (rev 13626) @@ -0,0 +1,188 @@ +# translation of local_autorespond_forward.po to Hungarian +# <your language> SquirrelMail Local User Autoresponder and Mail Forwarder Plugin Translation File +# Copyright (c) 2007 The Squirrelmail Development Team +# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. +# +# Tamás Németh <ni...@ti...>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: local_autorespond_forward\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: SquirrelMail Internationalization <squ...@li...>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:09-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 18:04+0200\n" +"Last-Translator: Tamás Németh <ni...@ti...>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu...@li...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Autoresponder / Mail Forwarding" +msgstr "Autoválasz / levéltovábbítás" + +msgid "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to other addresses. This can be useful when you are away on vacation." +msgstr "Automatikus válaszüzenet megadását és a beérkező levelek más e-mail címekre történő továbbítását teszi lehetővé. Különösen hasznos, ha huzamosabb ideig nem olvassa a leveleit, pl. szabadság esetén." + +msgid "Autoresponder" +msgstr "Autoválasz" + +msgid "Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when you are away on vacation." +msgstr "Automatikus válaszüzenet megadását teszi lehetővé. Különösen hasznos, ha huzamosabb ideig nem olvassa a leveleit, pl. szabadság esetén." + +msgid "Mail Forwarding" +msgstr "Levéltovábbítás" + +msgid "Set up other email addresses to which your incoming messages will be forwarded." +msgstr "A beérkező levelek más e-mail címekre történő továbbítását teszi lehetővé." + +msgid "Bad characters in list of forwarding addresses" +msgstr "Érvénytelen karakterek a továbbítási címek listájában." + +msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)" +msgstr "A levéltovábbítás bekapcsolása elmaradt (nincsenek megadva továbbítási címek)." + +msgid "Forwarding has been activated" +msgstr "Levéltovábbítás bekapcsolva." + +msgid "Forwarding has been deactivated" +msgstr "Levéltovábbítás kikapcsolva." + +msgid "Autoresponder has been deactivated" +msgstr "Automatikus válaszküldés kikapcsolva." + +msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)" +msgstr "Az automatikus válaszküldés bekapcsolása elmaradt (a válaszlevél szövege nem lett megadva)." + +msgid "Autoresponder has been activated" +msgstr "Automatikus válaszküldés bekapcsolva." + +msgid "Autoresponder has been initialized" +msgstr "Az automatikus válaszküldő rendszer adatbázisának inicializálása megtörtént." + +msgid "Autoresponder has been re-initialized" +msgstr "Az automatikus válaszküldő rendszer adatbázisának újra-inicializálása megtörtént." + +msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)" +msgstr "A bejövő levelek csak ebben a postafiókban lesznek tárolva (nincs továbbítás beállítva)." + +msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is active)" +msgstr "A bejövő levelek csak ebben a postafiókban lesznek tárolva (nincs továbbítás vagy autoválasz beállítva)." + +msgid "Error: Could not bind to LDAP server" +msgstr "Hiba: Nem sikerült belépni a LDAP szerverre." + +#, php-format +msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server" +msgstr "Hiba: A(z) %s FTP szervere nem található az LDAP adatbázisban." + +msgid "Error: Could not connect to LDAP server" +msgstr "Hiba: Nem sikerült csatlakozni az LDAP szerverhez." + +msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later" +msgstr "Hiba: Nem sikerült csatlakozni az FTP szerverhez. Kérjük, próbálja meg később!" + +msgid "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system administrator" +msgstr "Hiba: Nem sikerült belépni az FTP szerverre. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" + +msgid "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system administrator" +msgstr "Hiba: A passzív FTP módra történő átváltás sikertelen. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" + +msgid "Error: Unable to establish connection. Please contact your system administrator" +msgstr "Hiba: Nem sikerült a kapcsolat felépítése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" + +msgid "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator" +msgstr "Hiba: Nem sikerült a jelszó elküldése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" + +#, php-format +msgid "Error: Unable to handle list request (%s)" +msgstr "Hiba: A listázási utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." + +msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator" +msgstr "Hiba: Nem sikerült a fájl feltöltése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" + +#, php-format +msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)" +msgstr "Hiba: A feltöltési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." + +msgid "Error: unable to download file. Please contact your system administrator" +msgstr "Hiba: Nem sikerült a fájl letöltése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" + +#, php-format +msgid "Error: Unable to handle download request (%s)" +msgstr "Hiba: A letöltési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." + +msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator" +msgstr "Hiba: Nem sikerült a fájl törlése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" + +#, php-format +msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)" +msgstr "Hiba: A törlési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." + +#, php-format +msgid "Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with --enable-vacation" +msgstr "Hiba: Az autoválasz (vacation) adatbázis inicializálása sikertelen (%s). A probléma legvalószínűbb oka az, hogy az ún. suid backend konfigurálása az --enable-vacation opció nélkül történt." + +#, php-format +msgid "Error: Unable to handle init request (%s)" +msgstr "Hiba: Az autoválasz (vacation) adatbázis inicializálása sikertelen (%s)." + +#, php-format +msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s" +msgstr "Az autoválasz (vacation) inicializálásakor a következő hiba történt: %s" + +#, php-format +msgid "Unknown action: %s" +msgstr "A következő művelet értelmezése sikertelen: %s" + +msgid "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on attachments directory" +msgstr "Az átmeneti fájl olvasása nem sikerült. Kérjük, vizsgálja meg a csatolmánykönyvtár jogosultsági beállításait!" + +msgid "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on attachments directory" +msgstr "Az átmeneti fájl létrehozása nem sikerült. Kérjük, vizsgálja meg a csatolmánykönyvtár jogosultsági beállításait!" + +msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding" +msgstr "Opciók - Autoválasz / levéltovábbítás" + +msgid "Options - Autoresponder" +msgstr "Opciók - Autoválasz" + +msgid "Options - Mail Forwarding" +msgstr "Opciók - Levéltovábbítás" + +msgid "ERROR:" +msgstr "HIBA:" + +msgid "Settings Saved" +msgstr "Beállítások elmentve." + +msgid "Enable auto-reply to sender" +msgstr "automatikus válaszlevelek küldése" + +msgid "Send from:" +msgstr "válaszlevél forrás e-mail címe:" + +msgid "Subject:" +msgstr "válaszlevél tárgya:" + +msgid "Message:" +msgstr "válaszlevél szövege:" + +msgid "Forward incoming messages to addresses listed below" +msgstr "bejövő levelek továbbítása az alábbi címekre" + +msgid "Forwarding email addresses (one address per line):" +msgstr "továbbítási címek (soronként egy e-mail cím):" + +msgid "Keep copies of incoming messages in this account" +msgstr "ebben a postafiókban is maradjon meg a bejövő levelekből egy-egy példány" + +msgid "(must have at least one forwarding address to disable)" +msgstr "(Legalább egy továbbítási címet meg kell adni, hogy ezt ki lehessen kapcsolni.)" + +msgid "(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to disable)" +msgstr "(Legalább egy továbbítási címre vagy az autoválasz bekapcsolására van szükség ahhoz, hogy ezt ki lehessen kapcsolni.)" + +msgid "Submit" +msgstr "Beállítások mentése" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |