Galician translation for ScummVM.
Santiago G. Sanz
Po file for ScummVM.
Thank you for providing a new translation.
Before I add the translation to our repository, I would like some informations.
Can you confirm that you are willing to maintain the translation? ScummVM is under active development, so from one release to the next the translations need to be updated. I just want to make sure that we will not be stuck with a translation that becomes more and more obsolete with every new release.
Before we make a new release I therefore send an email to all the translators to remind them to update their translation. You are of course welcome to also update it between releases. I will use the email address from the po file you attached to contact you, unless you ask me to use a different one.
Can you also tell me what name and/or nickname you would like me to use for the credits?
Finally, the file you attached is encoded in UTF-8. We do not support that encoding. If you have not yet looked at the instructions on the wiki (http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Translate_ScummVM_GUI) please do so. Don't worry for this request, I have already converted your file to ISO Latin 1 encoding. But for future updates please try to remember to use that encoding and not UTF-8.
Santiago G. Sanz
Thank you for your feedback.
I confirm, I am willing to maintain the translation. Feel free to contact me at the e-mail address from the po file when needed.
As for the credits, I would like to appear as 'Santiago G. Sanz' or 'sgsanz', if possible.
Also, I apologise for the wrong file encoding. I had indeed read the instructions on the wiki, but I forgot to change the setting in Poedit when editing the file. It won't happen again.
I have now added this translation to our repository and added your name to the credits.