From: <dmm...@us...> - 2008-06-21 23:12:34
|
Revision: 8906 http://rosegarden.svn.sourceforge.net/rosegarden/?rev=8906&view=rev Author: dmmcintyr Date: 2008-06-21 16:12:28 -0700 (Sat, 21 Jun 2008) Log Message: ----------- update from Magnus Modified Paths: -------------- trunk/rosegarden/po/sv.po Modified: trunk/rosegarden/po/sv.po =================================================================== --- trunk/rosegarden/po/sv.po 2008-06-17 18:50:06 UTC (rev 8905) +++ trunk/rosegarden/po/sv.po 2008-06-21 23:12:28 UTC (rev 8906) @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-27 08:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 19:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-13 00:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-26 15:57+0100\n" "Last-Translator: Erik Magnus Johansson <eri...@te...>\n" "Language-Team: <sv...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,9 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:315 +#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 +#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Rescale" msgstr "Skala om" @@ -33,7 +35,8 @@ #: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 #: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 +#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 #: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Dokumentegenskaper" #: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6128 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6044 msgid "Make Ornament" msgstr "Skapa ornament" @@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Sångtext" #: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4258 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4238 msgid "Chord" msgstr "Ackord" @@ -172,7 +175,7 @@ #: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 msgid "Verse: " -msgstr "" +msgstr "Strof:" #: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 msgid "Dynamic: " @@ -442,7 +445,7 @@ #: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 #: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257 msgid "Duration:" msgstr "Notvärde:" @@ -506,8 +509,8 @@ msgstr "Högsta ton" #: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1621 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6168 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6084 msgid "Use Ornament" msgstr "Använd ornament" @@ -664,7 +667,8 @@ msgid "Unchanged at end of selection:" msgstr "Oförändrad vid markeringens slut:" -#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:375 +#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Metronome" msgstr "Metronom" @@ -720,7 +724,7 @@ #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 #: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1584 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580 #: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 #: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 msgid "None" @@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "Infoga den nya taktartssignaturen här" #: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change time from start of measure %1" msgstr "Ändra taktart från början av takt %1" @@ -949,14 +953,12 @@ msgstr "Taktartsändring börjar gälla i början av takt %1." #: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Hide the time signature" msgstr "Dölj taktartssignaturen" #: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Bind noter vid taktstreck etc." +msgstr "Göm påverkade taktstreck" #: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 msgid "Show as common time" @@ -992,7 +994,7 @@ msgstr "Markeringsegenskaper" #: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -1047,37 +1049,17 @@ msgstr "Spelaren returnerar inte en giltig statusrapport." #: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Add Tracks" -msgstr "Lägg till ett &spår" +msgstr "Lägg till spår" #: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 msgid "How many tracks do you want to add?" msgstr "Hur många spår vill du lägga till?" #: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Add tracks" -msgstr "Alla spår" +msgstr "Lägg till spår" -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Tystar alla utom nuvarande markerat spår" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Tystar alla utom nuvarande markerat spår" - -#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - #: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 msgid "Event Properties" msgstr "Egenskaper för händelse" @@ -1087,22 +1069,22 @@ msgstr "Händelsetyp:" #: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251 #: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 msgid "Absolute time:" msgstr "Absolut tid:" #: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323 msgid "Controller name:" msgstr "Effektnamn:" #: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631 #: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 #: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 #: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 @@ -1144,104 +1126,104 @@ msgid "Notation duration:" msgstr "Notationslängd:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283 msgid "Note pitch:" msgstr "Tonplats:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291 msgid "Note velocity:" msgstr "Tonstyrka:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317 msgid "Controller number:" msgstr "Effektnummer:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 msgid "Controller value:" msgstr "Effektvärde:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354 msgid "Key pitch:" msgstr "Transpositionsläge:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362 msgid "Key pressure:" msgstr "Tangenttryck:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390 msgid "Channel pressure:" msgstr "Kanaltryck:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418 msgid "Program change:" msgstr "Programändring:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461 msgid "Data length:" msgstr "Datalängd:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462 msgid "Data:" msgstr "Data:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480 msgid "Pitchbend MSB:" msgstr "Tonhöjdsavvikelse för mest signifikanta värdet:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488 msgid "Pitchbend LSB:" msgstr "Tonhöjdsavvikelse för minst signifikanta värdet:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523 msgid "Indication:" msgstr "Indikering:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553 msgid "Text type:" msgstr "Texttyp:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596 msgid "Clef type:" msgstr "Klavtyp:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625 msgid "Key name:" msgstr "Tonartsnamn:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674 msgid "Unsupported event type:" msgstr "Händelsetyp som inte stöds:" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931 msgid "Edit Event Time" msgstr "Redigera händelsetid" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943 msgid "Edit Event Notation Time" msgstr "Redigera händelsenotskriftstid" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955 msgid "Edit Duration" msgstr "Redigera notvärde" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968 msgid "Edit Notation Duration" msgstr "Redigera notskriftslängd" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981 msgid "Edit Pitch" msgstr "Redigera tonhöjd" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023 -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016 msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" msgstr "*.syx|Systemexklusiva filer (*.syx)" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992 msgid "Load System Exclusive data in File" msgstr "Ladda systemexklusiv data i fil" -#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049 +#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017 msgid "Save System Exclusive data to..." msgstr "Spara systemexklusiv data till ..." @@ -1281,8 +1263,10 @@ msgid "Select an Audio File" msgstr "Markera en ljudfil" -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 +#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 #: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 msgid "Clef" msgstr "Klav" @@ -1337,18 +1321,16 @@ msgstr "Diskant" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -#, fuzzy msgid "French violin" -msgstr "Översättning till franska" +msgstr "Fransk violinklav" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 msgid "Soprano" msgstr "Sopran" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "sopran" +msgstr "Mezzosopranklav" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 msgid "Alto" @@ -1359,23 +1341,20 @@ msgstr "Tenor" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy msgid "C-baritone" -msgstr "Variant" +msgstr "Barytonklav (C)" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -#, fuzzy msgid "F-baritone" -msgstr "Variant" +msgstr "Barytonklav (F)" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Sub-bass" -msgstr "Bas" +msgstr "Subbasklav" #: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 msgid "Recording..." @@ -1395,145 +1374,130 @@ #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 msgid "Specify Interval" -msgstr "" +msgstr "Ange intervall" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 msgid "Reference note:" -msgstr "" +msgstr "Referenston" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Target note:" -msgstr "fjärdedelsnot" +msgstr "Målton:" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 msgid "a perfect unison" -msgstr "" +msgstr "en ren prim" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 msgid "Effect on Key" -msgstr "" +msgstr "påverkan på tonart" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Transpose within key" -msgstr "transponeras till den här tonarten" +msgstr "Transponera inom tonarten" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Change key for selection" -msgstr "Oförändrad vid markeringens slut:" +msgstr "Byt tonart för markering" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" +msgid "Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" +msgstr "Justera segmenttransponering i motsatt riktning (bevara klingande tonhöjd)" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 msgid "a diminished" -msgstr "" +msgstr "en förminskad" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 msgid "an augmented" -msgstr "" +msgstr "en överstigande" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 msgid "a doubly diminished" -msgstr "" +msgstr "en dubbelförminskad" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 msgid "a doubly augmented" -msgstr "" +msgstr "en dubbelöverstigande" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 msgid "a triply diminished" -msgstr "" +msgstr "en trippelförminskad" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 msgid "a triply augmented" -msgstr "" +msgstr "en trippelöverstigande" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" +msgstr "en kvadrupelförminskad" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" +msgstr "en kvadrupelöverstigande" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 msgid "a perfect" -msgstr "" +msgstr "en ren" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" +msgstr "en (okänd, %1)" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy msgid "a minor" -msgstr "Moll" +msgstr "moll" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -#, fuzzy msgid "a major" -msgstr "Dur" +msgstr "dur" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 -#, fuzzy msgid "an (unknown)" -msgstr "Okänd" +msgstr "en (okänd)" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 -#, fuzzy msgid "%1 octave" -msgstr "%1 upp en oktav" +msgstr "%1 oktav" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 -#, fuzzy msgid "%1 unison" -msgstr "enheter" +msgstr "%1 prim" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 -#, fuzzy msgid "%1 second" -msgstr "Sekunder:" +msgstr "%1 sekund" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 -#, fuzzy msgid "%1 third" -msgstr "Annan" +msgstr "%1 ters" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 -#, fuzzy msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 b-förtecken" +msgstr "%1 kvart" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 -#, fuzzy msgid "%1 fifth" -msgstr "Tonhöjd" +msgstr "%1 kvint" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 -#, fuzzy msgid "%1 sixth" -msgstr "Tonhöjd" +msgstr "%1 sext" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 -#, fuzzy msgid "%1 seventh" -msgstr "Ändra storlek på händelse" +msgstr "%1 septima" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 #: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 @@ -1547,6 +1511,8 @@ "_n: up 1 octave and %1\n" "up %n octaves and %1" msgstr "" +"_n: 1 oktav uppåt och %1\n" +"%n oktaver uppåt och %1" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 #, c-format @@ -1554,31 +1520,35 @@ "_n: up 1 octave\n" "up %n octaves" msgstr "" +"_n: 1 oktav uppåt\n" +" %n oktaver uppåt" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "up %1" -msgstr "Del %1" +msgstr "upp %1" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 msgid "" "_n: down 1 octave and %1\n" "down %n octaves and %1" msgstr "" +"_n: 1 oktav nedåt och %1\n" +"%n oktaver nedåt" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: down 1 octave\n" "down %n octaves" msgstr "" -"%1 på 1 spår\n" -"%1 på %n spår" +"_n: ner 1 oktav\n" +"ner %n octaver" #: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "down %1" -msgstr "Lägsta: %1" +msgstr "ner %1" #: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 msgid "Intrinsics" @@ -1666,8 +1636,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" "\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." +"This could cause problems if it overrides a different computed value later on." msgstr "" "Är du säker på att du vill göra egenskapen \"%1\" bestående?\n" "\n" @@ -1694,15 +1663,14 @@ msgstr "Sångtext för segmentet" #: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Add Verse" -msgstr "Lägg till &diminuendo" +msgstr "Lägg till strof" #: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 #: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 #, c-format msgid "Verse %1" -msgstr "" +msgstr "Strof %1" #: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 msgid "Import from Device..." @@ -1822,19 +1790,13 @@ #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." +"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the JACK audio server.\n" +"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound terrible.\n" +"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample rate of the JACK server." msgstr "" -"* Vissa ljudfiler kodas med en samplingsfrekvens som skiljer sig från den " -"som används av ljudservern JACK\n" -"Rosegarden kommer att spela dem med rätt hastighet, men de kommer att låta " -"förfärligt.\n" -"Fundera på att sampla om sådana filer externt, eller justera " -"samplingsfrekvensen i JACK-servern." +"* Vissa ljudfiler kodas med en samplingsfrekvens som skiljer sig från den som används av ljudservern JACK\n" +"Rosegarden kommer att spela dem med rätt hastighet, men de kommer att låta förfärligt.\n" +"Fundera på att sampla om sådana filer externt, eller justera samplingsfrekvensen i JACK-servern." #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 msgid "&Add Audio File..." @@ -1903,12 +1865,8 @@ msgstr "Exporterar ljudfil..." #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Det här stänger ljudfilen \"%1\" och alla tillhörande ljudsegment. Är du " -"säker?" +msgid "This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are you sure?" +msgstr "Det här stänger ljudfilen \"%1\" och alla tillhörande ljudsegment. Är du säker?" #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 msgid "" @@ -1941,30 +1899,24 @@ #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 msgid "" "This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be lost.\n" "Files will not be removed from your disk.\n" "Are you sure?" msgstr "" "Detta stänger alla ljudfiler och tar bort tillhörande segment.\n" -"Åtgärden kan inte ångras, och kopplingen till dessa filer kommer att gå " -"förlorad.\n" +"Åtgärden kan inte ångras, och kopplingen till dessa filer kommer att gå förlorad.\n" "Filerna tas inte bort från disken.\n" "Är du säker?" #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" +"This will unload all audio files that are not associated with any segments in this composition.\n" +"This action cannot be undone, and associations with these files will be lost.\n" "Files will not be removed from your disk.\n" "Are you sure?" msgstr "" -"Detta stänger alla ljudfiler som inte hör ihop med något segment i " -"kompositionen.\n" -"Åtgärden kan inte ångras, och kopplingen till dessa filer kommer att gå " -"förlorad.\n" +"Detta stänger alla ljudfiler som inte hör ihop med något segment i kompositionen.\n" +"Åtgärden kan inte ångras, och kopplingen till dessa filer kommer att gå förlorad.\n" "Filerna tas inte bort från disken.\n" "Är du säker?" @@ -1979,22 +1931,15 @@ "Välj de du vill ta bort permanent från hårddisken.\n" #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"<br>Are you sure?</qt>\n" +"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This action cannot be undone, and there will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" "\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"<br>Are you sure?</qt>" +"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This action cannot be undone, and there will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" msgstr "" -"_n: På väg att permanent ta bort 1 ljudfil från hårddisken.\n" -"Det kommer inte att finnas något sätt att återställa filen.\n" -"Är du säker?\n" -"På väg att permanent ta bort %n ljudfiler från hårddisken.\n" -"Det kommer inte att finnas något sätt att återställa filerna.\n" -"Är du säker?" +"_n: <qt>På väg att permanent ta bort 1 ljudfil från hårddisken.<br>Det kommer inte att finnas något sätt att återställa filen.<br>Är du säker?</qt>\n" +"\n" +"<qt>På väg att permanent ta bort %n ljudfiler från hårddisken.<br>Det kommer inte att finnas något sätt att återställa filerna.<br>Är du säker?</qt>" #: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 @@ -2031,14 +1976,11 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 #: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Försök att kopiera filen till en katalog där du har skrivrättighet och lägga " -"till den igen" +msgid "Try copying this file to a directory where you have write permission and re-add it" +msgstr "Försök att kopiera filen till en katalog där du har skrivrättighet och lägga till den igen" -#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:360 +#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Rosegarden Transport" msgstr "Spelkontrollpanel" @@ -2276,9 +2218,7 @@ #: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Ringning: Ställ in %1 växlande från maximum till minimum med båda bortdöende " -"till tystnad" +msgstr "Ringning: Ställ in %1 växlande från maximum till minimum med båda bortdöende till tystnad" #: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 #: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 @@ -2300,7 +2240,8 @@ msgid "High Value" msgstr "Högsta värdet" -#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 +#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Tempo" @@ -2404,23 +2345,21 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 -#, fuzzy msgid "General options" -msgstr "Allmänna inställningar" +msgstr "Allmänna alternativ" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Visa avancerade alternativ" +msgstr "Avancerade alternativ" #: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Rubriker" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 msgid "Basic options" -msgstr "" +msgstr "Grundalternativ" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 msgid "Compatibility level" @@ -2430,9 +2369,9 @@ #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LilyPond %1" -msgstr "Lilypond 2.10" +msgstr "Lilypond %1" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 msgid "Paper size" @@ -2475,14 +2414,12 @@ msgstr "Typsnittsstorlek" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 -#, fuzzy msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (del)" +msgstr "%1 pt" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Staff level options" -msgstr "Visa avancerade alternativ" +msgstr "Systemnivåalternativ" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 msgid "Export content" @@ -2509,9 +2446,8 @@ msgstr "Sammanfoga spår med samma namn" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Notation options" -msgstr "Notationsegenskaper" +msgstr "Notationsalternativ" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 msgid "First" @@ -2528,9 +2464,8 @@ msgstr "Exportera tempobeteckningar" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Export lyrics" -msgstr "Exportera \\lyric-block" +msgstr "Exportera sångtext" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 msgid "Export beamings" @@ -2538,25 +2473,23 @@ #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" +msgstr "Exportera spårsystemklamrar" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Layout options" -msgstr "Utläggningsverktygslist" +msgstr "Utläggningsalternativ" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Sångtext för segmentet" +msgstr "Sångtextjustering" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" +msgstr "Riven botten (ackoladerna kommer inte att spridas vertikalt över sidan)" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Diverse alternativ" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 msgid "Enable \"point and click\" debugging" @@ -2567,24 +2500,20 @@ msgstr "Exportera \\midi-block" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy msgid "No markers" -msgstr "Inga delnivåer" +msgstr "Inga markeringar" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Ta bort alla markeringar" +msgstr "Orienteringstecken" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Marker text" -msgstr "Markeringstid " +msgstr "Markeringstext" #: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Export markers" -msgstr "Exportera tempobeteckningar" +msgstr "Exportera markeringar" #: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 msgid "Key Change" @@ -2641,7 +2570,7 @@ #: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" +msgstr "Uteslut slagverkssegment" #: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 msgid "Maintain current accidentals" @@ -2685,16 +2614,13 @@ msgstr "Allt tillgängligt" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 -#, fuzzy msgid "" "Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" +"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> Startup)\n" " and restart." msgstr "" "Försöket att starta ljuddemonen JACK misslyckades. Ljudet är avstängt.\n" -"Kontrollera inställningarna (Inställningar -> Anpassa Rosegarden -> Spelare -" -"> JACK-styrning)\n" +"Kontrollera inställningarna (Inställningar -> Anpassa Rosegarden -> Spelare -> Start)\n" "och starta om." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 @@ -2722,7 +2648,7 @@ msgstr "Rensar studiodata ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:560 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 msgid "Starting..." msgstr "Startar ..." @@ -2767,7 +2693,6 @@ msgstr "Exportera &MIDI-fil ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Export &LilyPond file..." msgstr "Exportera &Lilypond-fil ..." @@ -2784,13 +2709,12 @@ msgstr "Exportera M&up-fil ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498 msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Förhandsgranskning med Lil&ypond ..." +msgstr "Skriv ut med LilyPond ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1506 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502 msgid "Preview with Lil&yPond..." msgstr "Förhandsgranskning med Lil&ypond ..." @@ -2827,7 +2751,7 @@ msgstr "&Gör om" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295 msgid "Show T&ools Toolbar" msgstr "Visa redigeringsver&ktygslist" @@ -2840,7 +2764,7 @@ msgstr "Visa e&ditorverktygslist" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 msgid "Show Trans&port Toolbar" msgstr "Visa verktygslist med s&pelkontroller" @@ -2878,7 +2802,7 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1774 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770 msgid "&Select and Edit" msgstr "&Markera och redigera" @@ -2890,7 +2814,7 @@ #: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1768 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764 msgid "&Erase" msgstr "Rad&era" @@ -2903,7 +2827,8 @@ msgid "&Resize" msgstr "&Ändra storlek" -#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:81 +#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Split" msgstr "&Dela" @@ -2942,7 +2867,7 @@ msgstr "Infoga omfång ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802 msgid "De&lete" msgstr "Ta &bort" @@ -3032,9 +2957,8 @@ msgstr "Ställ in &tempo till ljudsegmentets längd" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 -#, fuzzy msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Ändra ljudfilsnamn" +msgstr "Hantera lj&udfiler" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 msgid "Show Segment Labels" @@ -3045,9 +2969,8 @@ msgstr "Lägg till ett &spår" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 -#, fuzzy msgid "&Add Tracks..." -msgstr "Lägg till spår ..." +msgstr "&Lägg till spår ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 msgid "D&elete Track" @@ -3070,13 +2993,12 @@ msgstr "Markera &föregående spår" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Spela upp detta spår" +msgstr "Tysta eller gör klingande" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" +msgstr "Utrusta eller avrusta spår för inspelning" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 msgid "&Mute all Tracks" @@ -3135,17 +3057,16 @@ msgstr "&Återställ MIDI-nätverk" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Tempo" +msgstr "Sätt snabbmarkering vid uppspelningsposition" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" +msgstr "Hoppa till snabbmarkören" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2399 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395 #: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 #: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 msgid "&Play" @@ -3153,7 +3074,7 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2408 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404 #: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 #: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 msgid "&Stop" @@ -3161,7 +3082,7 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2419 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415 #: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 #: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 msgid "&Fast Forward" @@ -3169,7 +3090,7 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2413 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409 #: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 #: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 msgid "Re&wind" @@ -3187,7 +3108,7 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2425 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421 #: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 #: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 msgid "Rewind to &Beginning" @@ -3195,7 +3116,7 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2431 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427 #: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 #: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 msgid "Fast Forward to &End" @@ -3203,13 +3124,13 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2449 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445 msgid "Scro&ll to Follow Playback" msgstr "&Rulla för att följa uppspelning" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2455 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451 #: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 #: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 msgid "Panic" @@ -3326,12 +3247,12 @@ msgstr "Stänger fil ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4634 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4614 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4651 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4631 msgid "Previewing..." msgstr "Förhandsgranskar ..." @@ -3345,15 +3266,15 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4779 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4759 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Kopierar markering till klippbord ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 #: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4812 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4857 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837 #: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Klippbordet är tomt" @@ -3361,8 +3282,8 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 #: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 #: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4861 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Infogar klippbordets innehåll ..." @@ -3390,13 +3311,11 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" +"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties before %1.\n" "Would you like to set it now?" msgstr "" "Ljudfilens sökväg finns inte eller är inte skrivbar.\n" -"Du måste ange ljudfilens sökväg till en giltig katalog i Dokumentegenskaper " -"före %1.\n" +"Du måste ange ljudfilens sökväg till en giltig katalog i Dokumentegenskaper före %1.\n" "Vill du ange den nu?" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 @@ -3412,13 +3331,13 @@ msgstr "Knuffa markering" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Split Segment at Time\n" "Split %n Segments at Time" msgstr "" -"%1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segment - Notation" +"_n: Dela segment vid tid\n" +"Dela %n segment vid tid" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 #: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 @@ -3489,13 +3408,11 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" +"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments you want to join and then use the menu option:\n" "\n" " Segments->Collapse Segments.\n" msgstr "" -"Sammanfogningsverktyget är ännu inte implementerat. Markera istället " -"segmenten som du vill sammanfoga och använd därefter menyalternativet:\n" +"Sammanfogningsverktyget är ännu inte implementerat. Markera istället segmenten som du vill sammanfoga och använd därefter menyalternativet:\n" "\n" "Segment -> Sammanfoga segment.\n" @@ -3588,69 +3505,59 @@ msgstr "Kan inte ladda Rosegarden-2.1-fil. Den verkar vara skadad." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -#, fuzzy msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Exporterar Rosegarden-projektfil ..." +msgstr "Export och import av Rosegarden-projektfiler" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 -#, fuzzy msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Rosegardens projektpaketerare ej tillgänglig" +msgstr "Hjälpskript för Rosegardens projektpaketerare" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" +msgstr "%1 - för projektfilstöd" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" +msgstr "Rosegardens hjälpskript för LilyPondvy" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 -#, fuzzy msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "Förhandsgranskningsalternativ för Lilypond" +msgstr "%1 - för stöd till förhandsgranskning med LilyPond" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" +msgstr "Hjälpskriptet för Rosegardens ljudfilimport" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 -#, fuzzy msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "Ange sökväg för ljudfil" +msgstr "%1 - för ljudfilsimport" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 -msgid "" -"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:</p>" -msgstr "" +msgid "<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more helper programs which it needs to provide some features. The following features will not be available:</p>" +msgstr "<h3>Hjälpprogram ej funna</h3><p>Rosegarden kunde inte finna ett eller flera hjälpprogram som det behöver för att tillhandahålla vissa funktioner. Följande funktioner kommer inte att erbjudas:</p>" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -#, fuzzy msgid "<ul>" -msgstr "<förval>" +msgstr "<ul>" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -#, fuzzy msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li>%1 (från %2)</li>" +msgstr "<li>%1</li>" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 msgid "</ul>" -msgstr "" +msgstr "</ul>" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 -msgid "" -"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" -msgstr "" +msgid "<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" +msgstr "<p>För att fixa detta bör du installera följande program:</p>" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 msgid "Helper programs not found" -msgstr "" +msgstr "Hjälpprogram ej funna" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 msgid "Starting the sequencer..." @@ -3670,25 +3577,19 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" +"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and recording will no longer be available for this session.\n" "Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." msgstr "" -"Rosegardens spelarprocess har oväntat avslutats. Ljud och inspelning är inte " -"längre tillgängliga för den här sessionen.\n" +"Rosegardens spelarprocess har oväntat avslutats. Ljud och inspelning är inte längre tillgängliga för den här sessionen.\n" "Avsluta och starta om Rosegarden för att återställa ljudfunktionen." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." +"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will be unavailable for this session.\n" +"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://rosegardenmusic.com." msgstr "" -"Rosegardens spelare kunde inte startas, alltså är ljud och inspelning inte " -"tillgängliga för den här sessionen.\n" -"För hjälp med riktig inställning av ljud och MIDI, besök http://www." -"rosegardenmusic.com." +"Rosegardens spelare kunde inte startas, alltså är ljud och inspelning inte tillgängliga för den här sessionen.\n" +"För hjälp med riktig inställning av ljud och MIDI, besök http://www.rosegardenmusic.com." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 msgid "Exporting Rosegarden Project file..." @@ -3730,7 +3631,7 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4749 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4729 msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." msgstr "Export misslyckades. Filen kunde inte öppnas för skrivning." @@ -3750,45 +3651,38 @@ #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4735 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4715 msgid "Exporting LilyPond file..." msgstr "Exporterar Lilypond-fil ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#, fuzzy msgid "LilyPond files" msgstr "Lilypond-filer" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4649 msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Förhandsgranskar Lilypond-fil ..." +msgstr "Skriver ut Lilypond-fil ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4698 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4654 +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4678 msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." msgstr "Misslyckades att öppna en tillfällig fil för export till Lilypond." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4693 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4673 msgid "Previewing LilyPond file..." msgstr "Förhandsgranskar Lilypond-fil ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4726 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4706 msgid "LilyPond Preview Options" msgstr "Förhandsgranskningsalternativ för Lilypond" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4707 msgid "LilyPond preview options" msgstr "Förhandsgranskningsalternativ för Lilypond" @@ -3805,25 +3699,21 @@ #: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties before recording audio.\n" "Would you like to set it now?" msgstr "" "Sökvägen till ljudfiler finns inte eller är inte skrivbar.\n" -"Ställ in sökvägen till ljudfiler till en giltig katalog i dokumentegenskaper " -"innan ljud spelas in.\n" +"Ställ in sökvägen till ljudfiler till en giltig katalog i dokumentegenskaper innan ljud spelas in.\n" "Vill du ställa in den nu?" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" +"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties before you start to record audio.\n" "Would you like to set it now?" msgstr "" "Sökvägen till ljudfiler finns inte eller är inte skrivbar.\n" -"Ställ in sökvägen till ljudfiler till en giltig katalog i dokumentegenskaper " -"innan du börjar spela in ljud.\n" +"Ställ in sökvägen till ljudfiler till en giltig katalog i dokumentegenskaper innan du börjar spela in ljud.\n" "Vill du ställa in den nu?" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 @@ -3849,14 +3739,12 @@ msgstr "Flytta tempobyte" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 -#, fuzzy msgid "new marker" -msgstr "Inga delnivåer" +msgstr "ny markering" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 -#, fuzzy msgid "no description" -msgstr "Beskrivning" +msgstr "ingen beskrivning" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 #, c-format @@ -3907,11 +3795,8 @@ msgstr "Sparar nuvarande dokument som standardstudio ..." #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill importera din standardstudio och låta den " -"nuvarande gå förlorad?" +msgid "Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" +msgstr "Är du säker på att du vill importera din standardstudio och låta den nuvarande gå förlorad?" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773 msgid "Import Studio from File" @@ -3922,16 +3807,12 @@ msgstr "Importera studio" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015 -msgid "" -"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be " -"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/" -"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>" -msgstr "" +msgid "<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>" +msgstr "<h3>Nyare version tillgänglig</h3>En nyare version av Rosegarden kan finnas tillgänglig.<br>Var vänlig se <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/getting/\">Rosegardens hemsida</a> för mer information.</p>" #: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016 -#, fuzzy msgid "Newer version available" -msgstr "Lokala (om tillgängliga)" +msgstr "Nyare version tillgänglig" #: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 #, c-format @@ -3940,8 +3821,7 @@ #: ../src/gui/application/main.cpp:311 msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "" -"Rosegarden - Ett musikbehandlingsprogram med spår-, matris- och noteditorer" +msgstr "Rosegarden - Ett musikbehandlingsprogram med spår-, matris- och noteditorer" #: ../src/gui/application/main.cpp:315 msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" @@ -3972,7 +3852,6 @@ msgstr "installationen innehåller fel version av Rosegarden." #: ../src/gui/application/main.cpp:371 -#, fuzzy msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" " found in the standard KDE installation directories.\n" @@ -3998,7 +3877,7 @@ "\n" "1. Det här är en ny uppgradering av Rosegarden, som inte ännu\n" " har installerats. Om du kompilerade den själv, kontrollera att\n" -" du har kört \"scons install\" och att proceduren slutfördes\n" +" du har kört \"make install\" och att proceduren slutfördes\n" " med lyckat resultat.\n" "\n" "2. Uppgraderingen installerades i en annan än standardkatalogen,\n" @@ -4006,7 +3885,8 @@ " är fallet, måste du lägga till den riktiga katalogen i miljövariabeln\n" " KDEDIRS innan du kan köra den." -#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401 +#: ../src/gui/application/main.cpp:383 +#: ../src/gui/application/main.cpp:401 msgid "Installation problem" msgstr "installationsproblem" @@ -4015,7 +3895,6 @@ msgstr "Rosegarden verkar inte ha installerats." #: ../src/gui/application/main.cpp:390 -#, fuzzy msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" " found in the standard KDE installation directories.\n" @@ -4038,7 +3917,7 @@ " Detta kan betyda följande:\n" "\n" " 1. Rosegarden har inte installerats korrekt. Om du kompilerade\n" -" den själv, kontrollera att du har kört \"scons install\" och att\n" +" den själv, kontrollera att du har kört \"make install\" och att\n" " processen avslutades riktigt.\n" " 2. Rosegarden har installerats i en annan än standardkatalogen,\n" " och du behöver lägga den katalogen till dina KDEDIRS-miljövariabler\n" @@ -4051,33 +3930,27 @@ msgstr "Rosegarden" #: ../src/gui/application/main.cpp:416 -#, fuzzy msgid "" "Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" +"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, Guillaume Laurent\n" "LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" msgstr "" -"Kopieringsrättighet 2000 - 2007 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard " -"Bown\n" -"Delkopieringsrättighet 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"Kopieringsrättighet för Lilypondteckensnitt 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys och " -"Jan Nieuwenhuizen" +"Kopieringsrättighet 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" +"Delkopieringsrättighet 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, Guillaume Laurent\n" +"Kopieringsrättighet för Lilypondteckensnitt 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys och Jan Nieuwenhuizen" #: ../src/gui/application/main.cpp:428 msgid "Chord labelling code" msgstr "Ackordbeteckningskod" #: ../src/gui/application/main.cpp:429 -#, fuzzy msgid "" "LilyPond output\n" "assorted other patches\n" "i18n-ization" msgstr "" "Lilypond-utmatning\n" -"Diverse andra programfixar\n" +"diverse andra programpatchar\n" "i18n-anpassning" #: ../src/gui/application/main.cpp:430 @@ -4104,7 +3977,8 @@ "Översättning till ryska\n" "i18n-anpassning" -#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434 +#: ../src/gui/application/main.cpp:433 +#: ../src/gui/application/main.cpp:434 msgid "German translation" msgstr "Översättning till tyska" @@ -4117,17 +3991,20 @@ msgstr "Översättning till franska" #: ../src/gui/application/main.cpp:437 -#, fuzzy msgid "" "French translation\n" "Bug fixes" -msgstr "Översättning till franska" +msgstr "" +"Översättning till franska\n" +"Felrättningar" -#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439 +#: ../src/gui/application/main.cpp:438 +#: ../src/gui/application/main.cpp:439 msgid "Italian translation" msgstr "Översättning till italienska" -#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441 +#: ../src/gui/application/main.cpp:440 +#: ../src/gui/application/main.cpp:441 msgid "Swedish translation" msgstr "Översättning till svenska" @@ -4135,7 +4012,8 @@ msgid "Estonian translation" msgstr "Översättning till estniska" -#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444 +#: ../src/gui/application/main.cpp:443 +#: ../src/gui/application/main.cpp:444 msgid "Dutch translation" msgstr "Översättning till holländska" @@ -4145,7 +4023,7 @@ #: ../src/gui/application/main.cpp:446 msgid "Transposition by interval" -msgstr "" +msgstr "Transponering med intervall" #: ../src/gui/application/main.cpp:447 msgid "Original designs for rotary controllers" @@ -4187,12 +4065,15 @@ msgid "icons, icons, icons" msgstr "ikoner, ikoner, ikoner" -#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457 -#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459 +#: ../src/gui/application/main.cpp:456 +#: ../src/gui/application/main.cpp:457 +#: ../src/gui/application/main.cpp:458 +#: ../src/gui/application/main.cpp:459 msgid "Spanish translation" msgstr "Översättning till spanska" -#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461 +#: ../src/gui/application/main.cpp:460 +#: ../src/gui/application/main.cpp:461 msgid "Catalan translation" msgstr "Översättning till katalanska" @@ -4204,32 +4085,37 @@ "some new instrument, even though she really hated his playing.\n" "Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." msgstr "" +"1.2.3 vinjettfönsterfoto\n" +"Födde D. Michael McIntyre, köpte honom en gång i tiden\n" +"en bra flöjt, och uppmuntrade honom alltid när han kom över och\n" +"och spelade något nytt instrument, även om hon verkligen avskydde hans spel.\n" +"Född den 19 oktober 1951, död den 21 september 2007. Vila i frid." #: ../src/gui/application/main.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "gitarrackordeditor" +msgstr "Ursprunglig programkod för gitarrackordeditor" #: ../src/gui/application/main.cpp:464 msgid "Polish translation" msgstr "Översättning till polska" #: ../src/gui/application/main.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Basque translation" -msgstr "Översättning till japanska" +msgstr "Översättning till baskiska" #: ../src/gui/application/main.cpp:466 msgid "Klearlook theme" -msgstr "" +msgstr "Klearlook-tema" -#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468 +#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 +#: ../src/gui/application/main.cpp:468 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll,Erik Magnus Johansson" -#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468 +#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 +#: ../src/gui/application/main.cpp:468 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -4237,24 +4123,11 @@ #: ../src/gui/application/main.cpp:719 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen!" #: ../src/gui/application/main.cpp:731 -msgid "" -"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</" -"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.</" -"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic." -"com/</a>.</p>" -msgstr "" +msgid "<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features will only be available if the JACK server is running.</li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic.com/</a>.</p>" +msgstr "<h2>Välkommen till Rosegarden!</h2><p>Välkommen till Rosegarden, ett program för inspelning av ljud och MIDI, samt notsk... [truncated message content] |