dialog.exit.confirm.title |
|
Exit GpsPrune |
Sair do GpsPrune |
dialog.exit.confirm.text |
|
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Seus dados não foram salvos. Você tem certeza de que deseja sair? |
dialog.openappend.title |
|
Append to existing data |
Adicionar aos dados existentes |
dialog.openappend.text |
Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Adicionar estes dados aos dados já carregados? |
dialog.deletepoint.title |
|
Delete Point |
Remover Ponto |
dialog.deletepoint.deletephoto |
Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo attached to this point? |
Remover foto anexada a este ponto? |
dialog.deletephoto.title |
|
Delete Photo |
Remover Foto |
dialog.deletephoto.deletepoint |
Question whether to delete the point attached to the photo being removed |
Delete point attached to this photo? |
Remover ponto anexado a esta foto? |
dialog.deleteaudio.deletepoint |
Same as above but for an audio clip being removed |
Delete point attached to this audio clip? |
Remover ponto anexado a este clipe de áudio? |
dialog.openoptions.title |
|
Open options |
Opções de abertura |
dialog.openoptions.filesnippet |
label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Extrair do arquivo |
dialog.load.table.field |
|
Field |
Campo |
dialog.load.table.datatype |
|
Data Type |
Tipo de Dado |
dialog.load.table.description |
|
Description |
Descrição |
dialog.delimiter.label |
The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Delimitador do campo |
dialog.delimiter.comma |
|
Comma , |
Vírgula , |
dialog.delimiter.tab |
|
Tab |
Tabulação |
dialog.delimiter.space |
|
Space |
Espaço |
dialog.delimiter.semicolon |
|
Semicolon ; |
Ponto e vírgula ; |
dialog.delimiter.other |
|
Other |
Outro |
dialog.openoptions.deliminfo.records |
|
records, with |
registros, com |
dialog.openoptions.deliminfo.fields |
These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
campos |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords |
|
No records |
Sem registros |
dialog.openoptions.altitudeunits |
|
Altitude units |
Unidades de altitude |
dialog.openoptions.speedunits |
|
Speed units |
Unidades de velocidade |
dialog.openoptions.vertspeedunits |
|
Vertical speed units |
Unidades de velocidade vertical |
dialog.openoptions.vspeed.positiveup |
Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Velocidades de subida positivas |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown |
|
Positive speeds downwards |
Velocidades de descida positivas |
dialog.open.contentsdoubled |
Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Este arquivo contém duas cópias de cada ponto,\nsendo uma como ponto normal e uma como ponto de rota. |
dialog.selecttracks.intro |
Message for selecting tracks when loading a gpx file |
Select the track or tracks to load |
Selecione a rota ou rotas para carregar |
dialog.selecttracks.noname |
Displayed for tracks without a name |
Unnamed |
Sem nome |
dialog.jpegload.subdirectories |
Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Incluir subpastas |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords |
Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Incluir fotos sem coordenadas |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea |
Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Incluir fotos fora da área atual |
dialog.jpegload.progress.title |
|
Loading photos |
Carregando fotos |
dialog.jpegload.progress |
|
Please wait while the photos are searched |
Por favor, espere enquanto as fotos são procuradas |
dialog.gpsload.nogpsbabel |
|
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Nenhum programa gpsbabel pode ser encontrado. Continuar? |
dialog.gpsload.device |
parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Nome do dispositivo |
dialog.gpsload.format |
parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Formato |
dialog.gpsload.getwaypoints |
|
Load waypoints |
Carregar pontos |
dialog.gpsload.gettracks |
Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Carregar rotas |
dialog.gpsload.save |
Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Salvar para arquivo |
dialog.gpssend.sendwaypoints |
|
Send waypoints |
Enviar pontos |
dialog.gpssend.sendtracks |
Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Enviar rotas |
dialog.gpssend.trackname |
Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nome da rota |
dialog.gpsbabel.filters |
Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtros |
dialog.addfilter.title |
Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Adicionar filtro |
dialog.gpsbabel.filter.discard |
Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Descartar |
dialog.gpsbabel.filter.simplify |
|
Simplify |
Simplificar |
dialog.gpsbabel.filter.distance |
|
Distance |
Distância |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate |
|
Interpolate |
Interpolar |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro |
Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Descartar pontos se |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop |
Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop |
Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats |
Number of satellites |
Number of satellites < |
Número de satélites < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix |
Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Ponto não possui fixo |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix |
Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Ponto possui fixo desconhecido |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro |
Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Remover pontos até |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints |
Label before max points box |
Number of points < |
Número de pontos < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror |
Label before max error box |
or error distance < |
ou erro de distância < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack |
Three radio buttons for error type |
cross-track |
cruzamento de rota |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length |
|
length difference |
diferença de comprimento |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative |
|
relative to hdop |
relativo ao hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro |
Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Remover pontos se próximos a qualquer ponto anterior |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance |
Label before distance box |
If distance < |
Se distância < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time |
Label before time limit box |
and time difference < |
e diferença de tempo < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro |
Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Adicionar pontos entre os pontos da rota |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance |
Label before distance box |
If distance > |
Se distância > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time |
Label before time box |
or time difference > |
ou diferença de tempo > |
dialog.saveoptions.title |
|
Save file |
Salvar arquivo |
dialog.save.fieldstosave |
Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Campos a salvar |
dialog.save.table.field |
|
Field |
Campo |
dialog.save.table.hasdata |
A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Possui dados |
dialog.save.table.save |
|
Save |
Salvar |
dialog.save.headerrow |
A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Saída da linha de cabeçalho |
dialog.save.coordinateunits |
|
Coordinate format |
Unidades das coordenadas |
dialog.save.altitudeunits |
|
Altitude units |
Unidades da altitude |
dialog.save.timestampformat |
|
Timestamp format |
Formato da data-hora |
dialog.save.overwrite.title |
|
File already exists |
Arquivo já existe |
dialog.save.overwrite.text |
|
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Este arquivo já existe. Você tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo? |
dialog.save.notypesselected |
At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Nenhum tipo de ponto foi selecionado |
dialog.exportkml.text |
Title text saved to file |
Title for the data |
Título para os dados |
dialog.exportkml.altitude |
altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Incluir altitudes (para aviação) |
dialog.exportkml.kmz |
Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Comprimir para criar arquivo KMZ |
dialog.exportkml.exportimages |
Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Exportar miniaturas de imagem para o KMZ |
dialog.exportkml.imagesize |
Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Tamanho da imagem |
dialog.exportkml.trackcolour |
Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Cor da rota |
dialog.exportkml.standardkml |
Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
KML plano |
dialog.exportkml.extendedkml |
Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
KML extendido com estampa de tempo |
dialog.exportgpx.name |
|
Name |
Nome |
dialog.exportgpx.desc |
|
Description |
Descrição |
dialog.exportgpx.includetimestamps |
Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Incluir data-hora |
dialog.exportgpx.copysource |
Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Copiar fonte xml |
dialog.exportgpx.encoding |
Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Codificação |
dialog.exportgpx.encoding.system |
The default system encoding |
System |
Sistema |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 |
Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text |
|
Please enter the parameters for the POV export |
Por favor, insira os parâmetros para a exportação POV |
dialog.exportpov.font |
|
Font |
Fonte |
dialog.exportpov.camerax |
X coordinate of camera |
Camera X |
X da Câmera |
dialog.exportpov.cameray |
Y coordinate of camera |
Camera Y |
Y da Câmera |
dialog.exportpov.cameraz |
Z coordinate of camera |
Camera Z |
Z da Câmera |
dialog.exportpov.modelstyle |
Style of model to use |
Model style |
Estilo do modelo |
dialog.exportpov.ballsandsticks |
'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Bolas e galhos |
dialog.exportpov.tubesandwalls |
'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Tubos e muros |
dialog.3d.warningtracksize |
Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Esta rota possui um grande número de pontos, os quais o Java3D não será capaz de exibir.\n Você tem certeza de que deseja continuar? |
dialog.3d.useterrain |
Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Mostrar terreno |
dialog.3d.terraingridsize |
Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Tamanho da grade |
dialog.exportpov.baseimage |
Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Imagem base |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage |
Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Não foi possível gravar imagem base |
dialog.baseimage.title |
Title of popup window |
Map image |
Imagem do mapa |
dialog.baseimage.useimage |
Checkbox for using an image or not |
Use image |
Usar imagem |
dialog.baseimage.mapsource |
|
Map source |
Fonte do mapa |
dialog.baseimage.zoom |
|
Zoom level |
Nível de ampliação |
dialog.baseimage.incomplete |
Orange label shown when not all the map tiles were found |
Image incomplete |
Imagem incompleta |
dialog.baseimage.tiles |
Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Ladrilhos |
dialog.baseimage.size |
Width and height of image in pixels |
Image size |
Tamanho da imagem |
dialog.exportsvg.text |
Introduction text to export svg dialog |
Select the parameters for the SVG export |
Selecione os parâmetros para a exportação para o SVG |
dialog.exportsvg.phi |
Azimuth angle of viewpoint (0 from South up to 360) |
Azimuth angle ϕ |
Ângulo do azimute ϕ |
dialog.exportsvg.theta |
Elevation angle of viewpoint (0 means base, 90 means overhead) |
Elevation angle θ |
Ângulo da elevação θ |
dialog.exportsvg.gradients |
Checkbox to use gradients or flat colours for point fills |
Use gradients for shading |
Usar gradientes para sombreamento |
dialog.exportimage.noimagepossible |
Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Imagens de mapa precisam estar em cache no disco para serem usados por uma exportação. |
dialog.exportimage.drawtrack |
Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Desenhar rota no mapa |
dialog.exportimage.drawtrackpoints |
Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Desenhar pontos da rota |
dialog.exportimage.textscalepercent |
Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Fator de escala do texto (%) |
dialog.pointtype.desc |
Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Salvar os seguintes tipos de ponto: |
dialog.pointtype.track |
Save track points |
Track points |
Pontos de rotas |
dialog.pointtype.waypoint |
Save waypoints |
Waypoints |
Pontos |
dialog.pointtype.photo |
Save photo points |
Photo points |
Pontos de foto |
dialog.pointtype.audio |
Save points with audio clips attached |
Audio points |
Pontos de áudio |
dialog.pointtype.selection |
Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Apenas seleção |
dialog.confirmreversetrack.title |
Title of dialog to confirm whether to really do a section reversal or not |
Confirm reversal |
Confirmar inversão |
dialog.confirmreversetrack.text |
This message just makes sure it is ok to do a reversal even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing a reversal will put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a reversal.\nAre you sure you want to reverse this section? |
Esta rota possui informações de data-hora, as quais estarão fora de sequência após a reversão.\n Você tem certeza de que deseja reverter esta seção? |
dialog.confirmcutandmove.title |
|
Confirm cut and move |
Confirmar cortar e mover |
dialog.confirmcutandmove.text |
Same as above but for moving a track section |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a move.\nAre you sure you want to move this section? |
A rota contém informações de data-hora, as quais estarão fora de sequência após o movimento.\n Você tem certeza de que deseja mover esta seção? |
dialog.interpolate.parameter.text |
Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Número de pontos para inserir entre os pontos selecionados |
dialog.interpolate.betweenwaypoints |
Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Interpolar entre os pontos do caminho? |
dialog.undo.title |
|
Undo action(s) |
Ação(ões) de desfazer |
dialog.undo.pretext |
|
Please select the action(s) to undo |
Por favor, selecione a ação(ões) a desfazer |
dialog.undo.none.title |
|
Cannot undo |
Não foi possível desfazer |
dialog.undo.none.text |
|
No operations to undo! |
Nenhuma operação a desfazer! |
dialog.clearundo.title |
|
Clear undo list |
Limpar lista de desfazer |
dialog.clearundo.text |
|
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Você tem certeza de que deseja limpar a lista de desfazer?\n Todas as informações para desfazer serão perdidas! |
dialog.pointedit.title |
|
Edit point |
Editar ponto |
dialog.pointedit.intro |
Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Selecionar cada campo para mudar o valor |
dialog.pointedit.table.field |
|
Field |
Campo |
dialog.pointedit.nofield |
for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Nenhum campo selecionado |
dialog.pointedit.table.value |
|
Value |
Valor |
dialog.pointnameedit.name |
|
Waypoint name |
Nome do ponto |
dialog.pointnameedit.uppercase |
|
UPPER case |
MAIÚSCULAS |
dialog.pointnameedit.lowercase |
|
lower case |
minúsculas |
dialog.pointnameedit.titlecase |
capitalise each word of the name |
Title Case |
Frase |
dialog.addtimeoffset.add |
Make points later |
Add time |
Adicionar tempo |
dialog.addtimeoffset.subtract |
Make points earlier |
Subtract time |
Subtrair tempo |
dialog.addtimeoffset.days |
|
Days |
Dias |
dialog.addtimeoffset.hours |
|
Hours |
Horas |
dialog.addtimeoffset.minutes |
|
Minutes |
Minutos |
dialog.addtimeoffset.notimestamps |
Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Não foi possível adicionar uma diferença de tempo uma vez que esta seleção não possui nenhuma informação de data-hora |
dialog.findwaypoint.intro |
Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Insira parte do nome do ponto |
dialog.findwaypoint.search |
Label for search box |
Search |
Pesquisar |
dialog.saveexif.title |
Title for save exif dialog |
Save Exif |
Salvar Exif |
dialog.saveexif.intro |
|
Select the photos to save using the checkboxes |
Selecionar as fotos para salvar usando as caixas de seleção |
dialog.saveexif.nothingtosave |
Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Dados das coordenadas não foram alterados, nada para salvar |
dialog.saveexif.noexiftool |
Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Nenhum programa exiftool pode ser encontrado. Continuar? |
dialog.saveexif.table.photoname |
|
Photo name |
Nome da foto |
dialog.saveexif.table.status |
Column heading for status (see values below) |
Status |
Estado |
dialog.saveexif.table.save |
Column heading for save checkbox |
Save |
Salvar |
dialog.saveexif.photostatus.connected |
Photo had no point, now it has |
Connected |
Conectada |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected |
Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Desconectada |
dialog.saveexif.photostatus.modified |
Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Modificada |
dialog.saveexif.overwrite |
Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Sobrescrever arquivos |
dialog.saveexif.force |
Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Forçar ignorar erros menores |
dialog.charts.xaxis |
Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Eixo X |
dialog.charts.yaxis |
Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Eixo Y |
dialog.charts.output |
Panel to choose where to output to |
Output |
Saída |
dialog.charts.screen |
|
Output to screen |
Saída para tela |
dialog.charts.svg |
|
Output to SVG file |
Saída para arquivo SVG |
dialog.charts.svgwidth |
width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Largura do SVG |
dialog.charts.svgheight |
|
SVG height |
Altura do SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes |
Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
A rota deve possuir informações de tempo ou altitude para criar gráficos |
dialog.charts.gnuplotnotfound |
Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Não foi possível encontrar o gnuplot com o caminho fornecido |
dialog.distances.intro |
|
Straight line distances between points |
Distâncias em linha reta entre pontos |
dialog.distances.column.from |
Column heading for distances dialog |
From point |
Do ponto |
dialog.distances.column.to |
|
To point |
Para o ponto |
dialog.distances.currentpoint |
Table entry for current track point |
Current point |
Ponto atual |
dialog.distances.toofewpoints |
Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Esta função precisa de pontos para calcular a distãncia entre eles |
dialog.fullrangedetails.intro |
Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Aqui estão os detalhes para o intervalo selecionado |
dialog.fullrangedetails.coltotal |
Column heading for total values |
Including gaps |
Incluindo intervalos |
dialog.fullrangedetails.colsegments |
Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Sem intervalos |
dialog.estimatetime.details |
Heading for the details section of estimating time |
Details |
Detalhes |
dialog.estimatetime.gentle |
Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Suave |
dialog.estimatetime.steep |
Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Íngreme |
dialog.estimatetime.climb |
|
Climb |
Subida |
dialog.estimatetime.descent |
|
Descent |
Descida |
dialog.estimatetime.parameters |
Heading for parameters section |
Parameters |
Parâmetros |
dialog.estimatetime.parameters.timefor |
Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Tempo para |
dialog.estimatetime.results |
Heading for results section |
Results |
Resultados |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime |
Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Tempo estimado |
dialog.estimatetime.results.actualtime |
Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Tempo real |
dialog.estimatetime.error.nodistance |
Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Para estimar o tempo é necessário conectar os pontos da rota, para obter uma distância |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes |
Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
A seleção não inclui nenhuma informação de altitude |
dialog.learnestimationparams.intro |
Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Estes são os parâmetros calculados desta rota |
dialog.learnestimationparams.averageerror |
Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Erro médio |
dialog.learnestimationparams.combine |
Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Estes parâmetros podem ser combinados com os valores atuais |
dialog.learnestimationparams.combinedresults |
Heading for combined results section |
Combined results |
Resultados combinados |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent |
Slider all the way to the left |
Keep current values |
Manter os valores atuais |
dialog.learnestimationparams.weight.current |
used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
atual |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated |
used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
calculado |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc |
Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Média dos valores atuais e calculados |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated |
Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Usar novos valores calculados |
dialog.setmapbg.intro |
Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Selecione uma das fontes de mapas ou adicione uma nova |
dialog.addmapsource.title |
Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Adicionar nova fonte de mapas |
dialog.addmapsource.sourcename |
Label for source name |
Name of source |
Nome da fonte |
dialog.addmapsource.layer1url |
Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL da primeira camada |
dialog.addmapsource.layer2url |
Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL opcional da segunda camada |
dialog.addmapsource.maxzoom |
Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Nível de ampliação máximo |
dialog.addmapsource.noname |
Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Sem nome |
dialog.gpsies.column.name |
Column headings for table in gpsies dialog |
Track name |
Nome da rota |
dialog.gpsies.column.length |
|
Length |
Extensão |
dialog.gpsies.description |
Heading for description box |
Description |
Descrição |
dialog.gpsies.nodescription |
Message displayed when no description found |
No description |
Sem descrição |
dialog.gpsies.nonefound |
Message when no tracks returned from gpsies |
No tracks found |
Nenhuma rota encontrada |
dialog.gpsies.username |
Your username for the website gpsies.com |
Gpsies username |
Nome do usuário Gpsies |
dialog.gpsies.password |
The password for the above username |
Gpsies password |
Senha do Gpsies |
dialog.gpsies.keepprivate |
Checkbox to select private (only you can see your track) or public |
Keep track private |
Manter rota privada |
dialog.gpsies.confirmopenpage |
Confirm dialog asking whether to launch a browser to show the gpsies.com page |
Open the web page for the uploaded track? |
Abrir a página para rotas enviadas? |
dialog.gpsies.activities |
Label introducing activity types |
Activity types |
Tipos de atividade |
dialog.gpsies.activity.trekking |
The following are 8 of the activity types defined by gpsies.com |
Hiking |
Trilha |
dialog.gpsies.activity.walking |
|
Walking |
Caminhada |
dialog.gpsies.activity.jogging |
|
Running |
Corrida |
dialog.gpsies.activity.biking |
|
Cycling |
Ciclismo |
dialog.gpsies.activity.motorbiking |
|
Motorbiking |
Motocross |
dialog.gpsies.activity.snowshoe |
|
Snowshoeing |
Snowshoeing |
dialog.gpsies.activity.sailing |
|
Sailing |
Sailing |
dialog.gpsies.activity.skating |
Inline skating, roller blading |
Skating |
Patinação |
dialog.wikipedia.column.name |
Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Nome do artigo |
dialog.wikipedia.column.distance |
Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Distância |
dialog.wikipedia.nonefound |
Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
missing |
dialog.correlate.notimestamps |
Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
Não existem data-hora nos dados dos pontos, assim não há nada para correlacionar com as fotos |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos |
Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Existem fotos não correlacionadas.\nVocê tem certeza de que deseja continuar? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios |
Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Existem áudios não correlacionados.\nVocê tem certeza de que deseja continuar? |
dialog.correlate.photoselect.intro |
Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Selecione uma destas fotos correlacionadas para usar como diferença de tempo |
dialog.correlate.select.photoname |
|
Photo name |
Nome da foto |
dialog.correlate.select.timediff |
|
Time difference |
Diferença de tempo |
dialog.correlate.select.photolater |
Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Foto é mais recente |
dialog.correlate.options.intro |
Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Selecione as opções para correlação automática |
dialog.correlate.options.offsetpanel |
Panel title |
Time offset |
Diferença de tempo |
dialog.correlate.options.offset |
Heading for time offset boxes |
Offset |
Diferença |
dialog.correlate.options.offset.hours |
three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
horas. |
dialog.correlate.options.offset.minutes |
|
minutes and |
minutos e |
dialog.correlate.options.offset.seconds |
|
seconds |
segundos |
dialog.correlate.options.photolater |
radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Foto mais recente que o ponto |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto |
radio button |
Point later than photo |
Ponto mais recente que a foto |
dialog.correlate.options.audiolater |
radio button |
Audio later than point |
áudio mais recente que o ponto |
dialog.correlate.options.pointlateraudio |
radio button |
Point later than audio |
Ponto mais recente que a áudio |
dialog.correlate.options.limitspanel |
|
Correlation limits |
Limites de correlação |
dialog.correlate.options.notimelimit |
radio button |
No time limit |
Nenhum limite de tempo |
dialog.correlate.options.timelimit |
radio button |
Time limit |
Limite de tempo |
dialog.correlate.options.nodistancelimit |
radio button |
No distance limit |
Nenhum limite de distância |
dialog.correlate.options.distancelimit |
radio button |
Distance limit |
Limite de distância |
dialog.correlate.options.correlate |
Table column heading |
Correlate |
Correlacionar |
dialog.correlate.alloutsiderange |
Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Todas as fotos estão fora do intervalo de tempo da rota, assim nenhuma pode ser correlacionada.\n Tente mudar a diferença de tempo ou manualmente correlacionar pelo menos uma foto. |
dialog.correlate.filetimes |
First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Hora do arquivo denota: |
dialog.correlate.filetimes2 |
Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
do clipe de áudio |
dialog.correlate.correltimes |
Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Para correlacionar, usar: |
dialog.correlate.timestamp.beginning |
|
Beginning |
Início |
dialog.correlate.timestamp.middle |
|
Middle |
Meio |
dialog.correlate.timestamp.end |
|
End |
Fim |
dialog.correlate.audioselect.intro |
Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Selecione um destes áudios correlacionados para usar como intervalo de tempo |
dialog.correlate.select.audioname |
Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Nome do áudio |
dialog.correlate.select.audiolater |
Table column heading |
Audio later |
Áudio posterior |
dialog.rearrangewaypoints.desc |
Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
missing |
dialog.rearrangephotos.desc |
Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Selecione o destino e a ordenação dos pontos das fotos |
dialog.rearrange.tostart |
|
Move to start |
Mover para o início |
dialog.rearrange.toend |
|
Move to end |
Mover para o fim |
dialog.rearrange.tonearest |
|
Each to nearest track point |
Cada um para o ponto da rota mais próximo |
dialog.rearrange.nosort |
Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Não ordenar |
dialog.rearrange.sortbyfilename |
Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Ordenar pelo nome do arquivo |
dialog.rearrange.sortbyname |
Sort by waypoint name |
Sort by name |
Ordenar pelo nome |
dialog.rearrange.sortbytime |
|
Sort by time |
Ordenar pela hora |
dialog.compress.closepoints.title |
checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Remoção de ponto próximo |
dialog.compress.closepoints.paramdesc |
parameter for close point removal |
Span factor |
Fator de deslocamento |
dialog.compress.wackypoints.title |
checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Remoção de ponto excêntrica |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc |
parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Fator de distãncia |
dialog.compress.singletons.title |
checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Remoção avulsa |
dialog.compress.singletons.paramdesc |
parameter for singleton removal |
Distance factor |
Fator de distância |
dialog.compress.duplicates.title |
checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Remoção de duplicado |
dialog.compress.douglaspeucker.title |
|
Douglas-Peucker compression |
Compressão Douglas-Peucker |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc |
|
Span factor |
Fator de deslocamento |
dialog.compress.summarylabel |
label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Pontos para remover |
dialog.compress.confirm |
Makes a message "<number of="" points=""> have been marked" and asks whether to delete them now |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d pontos foram marcados.\nRemover estes pontos marcados agora? |
dialog.compress.confirmnone |
|
no points have been marked |
nenhum ponto foi marcado |
dialog.deletemarked.nonefound |
warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Nenhum dado dos pontos pode ser removido |
dialog.pastecoordinates.desc |
|
Enter or paste the coordinates here |
Insira ou cole as coordenadas aqui |
dialog.pastecoordinates.coords |
Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Coordenadas |
dialog.pastecoordinates.nothingfound |
Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Por favor, verifique as coordenadas novamente |
dialog.help.help |
Popup message to direct to website |
Please see\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a new PDF user guide you can buy. |
Por favor, veja\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npara mais informações e guia do usuário. |
dialog.about.version |
|
Version |
Versão |
dialog.about.build |
|
Build |
Compilação |
dialog.about.summarytext1 |
|
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune é um programa para carregar, exibir e editar dados de receptores de GPS. |
dialog.about.summarytext2 |
|
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement. Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged according to the conditions in the included license.txt file. |
Isto está lançado sob a Gnu GPL para uso e melhoria livre, aberto e em todo o mundo. A cópia, redistribuição e modificação são permitidas e encorajadas de acordo coma as condições no arquivo license.txt incluído. |
dialog.about.summarytext3 |
|
Please see http://activityworkshop.net/ for more information and tips, including a new PDF user guide you can buy. |
Por favor, veja http://activityworkshop.net/ para mais informações e guia do usuário. |
dialog.about.languages |
languages available in GpsPrune |
Available languages |
Idiomas disponíveis |
dialog.about.translatedby |
Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Texto em português por Marcus Gama. |
dialog.about.systeminfo |
Tab heading for system information |
System info |
Informações do sistema |
dialog.about.systeminfo.os |
|
Operating System |
Sistema Operacional |
dialog.about.systeminfo.java |
Version of java |
Java Runtime |
Módulo Java |
dialog.about.systeminfo.java3d |
|
Java3d installed |
Java3d instalado |
dialog.about.systeminfo.povray |
|
Povray installed |
Povray instalado |
dialog.about.systeminfo.exiftool |
|
Exiftool installed |
Exittool instalado |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel |
|
Gpsbabel installed |
Gpsbabel instalado |
dialog.about.systeminfo.gnuplot |
|
Gnuplot installed |
Gnuplot instalado |
dialog.about.systeminfo.exiflib |
Library used for reading exif tags |
Exif library |
Biblioteca do Exif |
dialog.about.systeminfo.exiflib.internal |
Included with GpsPrune (normal) |
Internal |
Interna |
dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed |
Should be included but wasn't (won't work) |
Internal (not found) |
Interna (não encontrada) |
dialog.about.systeminfo.exiflib.external |
Relying on external jar file |
External |
Externa |
dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed |
External jar file not found, so won't work |
External (not found) |
Externa (não encontrada) |
dialog.about.yes |
Shown when item installed |
Yes |
Sim |
dialog.about.no |
Shown when item not available |
No |
Não |
dialog.about.credits |
Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Créditos |
dialog.about.credits.code |
|
GpsPrune code written by |
Código do GpsPrune escrito por |
dialog.about.credits.exifcode |
|
Exif code by |
Código do Exif por |
dialog.about.credits.icons |
|
Some icons taken from |
Alguns ícones obtidos de |
dialog.about.credits.translators |
Who did the translations |
Translators |
Tradutores |
dialog.about.credits.translations |
|
Translations helped by |
Traduções auxiliadas por |
dialog.about.credits.devtools |
|
Development tools |
Ferramentas de desenvolvimento |
dialog.about.credits.othertools |
|
Other tools |
Outras ferramentas |
dialog.about.credits.thanks |
|
Thanks to |
Agradecimentos a |
dialog.about.readme |
Tab for readme file |
Readme |
Leiame |
dialog.checkversion.error |
Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
O número da versão não pode ser verificado.\n Por favor, verifique a conexão à Internet. |
dialog.checkversion.uptodate |
Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Você está usando a última versão do GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion1 |
|
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version |
Uma nova versão do GpsPrune está disponível! A última versão é agora a versão |
dialog.checkversion.newversion2 |
These two make the message to say that a new version <number> is now released |
. |
. |
dialog.checkversion.releasedate1 |
|
This new version was released on |
Esta nova versão foi lançada em |
dialog.checkversion.releasedate2 |
These two make the messsage that the new one was released on <date>. |
. |
. |
dialog.checkversion.download |
Where to download the newest version. |
To download the new version, go to http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Para baixar a nova versão, vá para http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro |
Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Você pode usar os seguintes atalhos de teclado ao invés de usar o mouse |
dialog.keys.keylist |
HTML table showing key shortcuts |
Arrow keys | Pan map left right, up, down | Ctrl + left, right arrow | Select previous or next point | Ctrl + up, down arrow | Zoom in or out | Ctrl + PgUp, PgDown | Select previous, next segment | Ctrl + Home, End | Select first, last point | Del | Delete current point |
|
Cursores | Move o mapa para esquerda, direita, acima e abaixo | Ctrl + cursores esquerdo e direito | Seleciona o próximo ponto ou o anterior | Ctrl + cursores acima e abaixo | Amplia ou reduz | Del | Remove o ponto atual |
|
dialog.keys.normalmodifier |
Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier |
Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.saveconfig.desc |
Description on save config dialog |
The following settings can be saved to a configuration file : |
As seguintes configurações podem ser salvas para um arquivo de configuração. |
dialog.saveconfig.prune.trackdirectory |
Default directory for data files |
Track directory |
Pasta de rotas |
dialog.saveconfig.prune.photodirectory |
Default directory for photos |
Photo directory |
Pasta de fotos |
dialog.saveconfig.prune.languagecode |
|
Language code (EN) |
Código do idioma (PT_BR) |
dialog.saveconfig.prune.languagefile |
Optional additional translation file |
Language file |
Arquivo de idioma |
dialog.saveconfig.prune.gpsdevice |
For GPS load/save |
GPS device |
Dispositivo de GPS |
dialog.saveconfig.prune.gpsformat |
For GPS load/save |
GPS format |
Formato do GPS |
dialog.saveconfig.prune.povrayfont |
|
Povray font |
Fonte Povray |
dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath |
|
Path to gnuplot |
Caminho para o gnuplot |
dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath |
|
Path to gpsbabel |
Caminho para o gpsbabel |
dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath |
|
Path to exiftool |
Caminho para o exiftool |
dialog.saveconfig.prune.mapsource |
Index of currently selected map source |
Selected map source |
Selecionar fonte de mapas |
dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist |
List of custom map sources |
Map sources |
Fontes de mapas |
dialog.saveconfig.prune.diskcache |
Directory where maps are saved |
Map cache |
Cache de mapas |
dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth |
Size of images in kmz (pixels) |
KMZ image size |
Largura da imagem KMZ |
dialog.saveconfig.prune.colourscheme |
Colour definitions for map background etc |
Colour scheme |
Esquema de cores |
dialog.saveconfig.prune.linewidth |
Line width used for drawing tracks |
Line width |
Espessura da linha |
dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour |
|
KML track colour |
Cor da rota KML |
dialog.saveconfig.prune.autosavesettings |
Automatically save settings on exit |
Autosave settings |
Configurações para salvamento automático |
dialog.setpaths.intro |
Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Se você precisar, você pode escolher os caminhos para as aplicações externas: |
dialog.setpaths.found |
Column heading for yes/no |
Path found? |
Caminho encontrado? |
dialog.addaltitude.noaltitudes |
Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
O intervalo selecionado não contém altitudes |
dialog.addaltitude.desc |
Label for edit box |
Altitude offset to add |
Diferença de altitude a adicionar |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros |
Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Sobrescrever os valores zerados de altitude? |
dialog.setcolours.intro |
Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Clique em um trecho de cor para mudar a cor |
dialog.setcolours.background |
|
Background |
Fundo |
dialog.setcolours.borders |
|
Borders |
Bordas |
dialog.setcolours.lines |
|
Lines |
Linhas |
dialog.setcolours.primary |
|
Primary |
Primário |
dialog.setcolours.secondary |
|
Secondary |
Secundário |
dialog.setcolours.point |
|
Points |
Pontos |
dialog.setcolours.selection |
|
Selection |
Seleção |
dialog.setcolours.text |
|
Text |
Texto |
dialog.colourchooser.title |
Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Selecionar cor |
dialog.colourchooser.red |
Label for red value |
Red |
Vermelho |
dialog.colourchooser.green |
Label for green value |
Green |
Verde |
dialog.colourchooser.blue |
Label for blue value |
Blue |
Azul |
dialog.colourer.intro |
Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
missing |
dialog.colourer.type |
Label before type dropdown |
Colourer type |
missing |
dialog.colourer.type.none |
Labels for different colourer types |
None |
missing |
dialog.colourer.type.byfile |
Different colour for each file |
By file |
missing |
dialog.colourer.type.bysegment |
Different colour for each track segment |
By segment |
missing |
dialog.colourer.type.byaltitude |
Continuous colour according to altitude |
By altitude |
missing |
dialog.colourer.type.byspeed |
Continuous colour according to speed |
By speed |
missing |
dialog.colourer.type.byvertspeed |
Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
missing |
dialog.colourer.type.bygradient |
Continuous colour according to gradient |
By gradient |
missing |
dialog.colourer.type.bydate |
Different colour for each date |
By date |
missing |
dialog.colourer.start |
Label above start colour patch |
Start colour |
missing |
dialog.colourer.end |
Label above end colour patch |
End colour |
missing |
dialog.colourer.maxcolours |
|
Maximum number of colours |
missing |
dialog.setlanguage.firstintro |
First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages, or select a text file to use instead. |
Você pode selecionar um dos idiomas incluídos, ou selecionar um arquivo de texto para usar. |
dialog.setlanguage.secondintro |
Second label on dialog |
You need to save your settings and then restart GpsPrune to change the language. |
Você precisa salvar suas configurações e então reiniciar o GpsPrune para mudar o idioma. |
dialog.setlanguage.language |
label before language dropdown |
Language |
Idioma |
dialog.setlanguage.languagefile |
label before text box for file path |
Language file |
Arquivo de idioma |
dialog.setlanguage.endmessage |
Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Agora salve suas configurações e reinicie o GpsPrune\npara que a mudança de idioma ocorra. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave |
Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Por favor, reinicie o GpsPrune para que a mudança de idioma tenha efeito. |
dialog.diskcache.save |
Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Salvar imagens do mapa para o disco |
dialog.diskcache.dir |
Label for directory entry |
Cache directory |
Diretório da cache |
dialog.diskcache.createdir |
Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Criar diretório |
dialog.diskcache.nocreate |
Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Diretório da cache não foi criado |
dialog.diskcache.cannotwrite |
Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Ladrilhos de mapa não puderam ser salvos na pasta selecionada |
dialog.diskcache.table.path |
Table column heading for relative file path |
Path |
Caminho |
dialog.diskcache.table.usedby |
Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Usado por |
dialog.diskcache.table.zoom |
Zoom range covered |
Zoom |
Zoom |
dialog.diskcache.table.tiles |
Number of tiles found |
Tiles |
Fundos |
dialog.diskcache.table.megabytes |
Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
dialog.diskcache.tileset |
Path to tileset |
Tileset |
Conjunto de fundos |
dialog.diskcache.tileset.multiple |
shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
múltiplos |
dialog.diskcache.deleteold |
radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Apagar fundos antigos |
dialog.diskcache.maximumage |
label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Idade máxima (dias) |
dialog.diskcache.deleteall |
radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Apagar todos os fundos |
dialog.diskcache.deleted |
Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Removidos %d arquivos do cache |
dialog.deletefieldvalues.intro |
Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Selecione o campo a remover para o intervalo atual |
dialog.deletefieldvalues.nofields |
Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
Não existem campos a remover para este intervalo |
dialog.setlinewidth.text |
Dialog for setting line thickness in pixels |
Enter the thickness of lines to draw for the tracks (1-4) |
Insira a espessura das linhas para desenhar as rotas (1-4) |
dialog.downloadosm.desc |
Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Confirmar a transferência de dados OSM brutos para a área especificada: |
dialog.searchwikipedianames.search |
Search box |
Search for: |
Procurar por: |
dialog.weather.location |
Where the weather forecast is for |
Location |
Localização |
dialog.weather.update |
When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Previsão atualizada |
dialog.weather.sunrise |
Time of sunrise |
Sunrise |
Nascer do sol |
dialog.weather.sunset |
Time of sunset |
Sunset |
Pôr do sol |
dialog.weather.temperatureunits |
Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Temperaturas |
dialog.weather.currentforecast |
Get the current weather |
Current weather |
Clima atual |
dialog.weather.dailyforecast |
Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Previsão para o dia |
dialog.weather.3hourlyforecast |
Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Previsão para três horas |
dialog.weather.day.now |
|
Current weather |
Clima atual |
dialog.weather.day.today |
Days for showing in the weather table |
Today |
Hoje |
dialog.weather.day.tomorrow |
|
Tomorrow |
Amanhã |
dialog.weather.day.monday |
|
Monday |
Segunda |
dialog.weather.day.tuesday |
|
Tuesday |
Terça |
dialog.weather.day.wednesday |
|
Wednesday |
Quarta |
dialog.weather.day.thursday |
|
Thursday |
Quinta |
dialog.weather.day.friday |
|
Friday |
Sexta |
dialog.weather.day.saturday |
|
Saturday |
Sábado |
dialog.weather.day.sunday |
|
Sunday |
Domingo |
dialog.weather.wind |
|
Wind |
Vento |
dialog.weather.temp |
Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity |
|
Humidity |
Umidade |
dialog.weather.creditnotice |
Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Estes dados foram disponibilizados por openweathermap.org. A página Web possui mais detalhes. |
dialog.deletebydate.onlyonedate |
Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
missing |
dialog.deletebydate.intro |
Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
missing |
dialog.deletebydate.nodate |
Table entry for points without a date |
No timestamp |
missing |
dialog.deletebydate.column.keep |
Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
missing |
dialog.deletebydate.column.delete |
Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
missing |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres |
Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
missing |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet |
Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
missing |