Diff of /src/ui/wxWidgets/I18N/pos/pwsafe_ru.po [ce939e] .. [371633] Maximize Restore

  Switch to side-by-side view

--- a/src/ui/wxWidgets/I18N/pos/pwsafe_ru.po
+++ b/src/ui/wxWidgets/I18N/pos/pwsafe_ru.po
@@ -4,9 +4,10 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-22 13:11+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-22 13:20+0400\n"
 "Last-Translator: Andrey Kuznetsov <pm_kan@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,4589 +16,4564 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:141
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:141
 msgid "Password Safe vx.yy (abcd)"
 msgstr "Password Safe vx.yy (abcd)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:144
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:185
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:144 ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:185
 msgid "Build date: "
 msgstr "Дата сборки: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:150
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:150
 msgid "Latest version? Click"
 msgstr "Новая версия? Нажмите"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:153
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:153
 msgid "here"
 msgstr "здесь"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:156
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:156
 msgid "to check."
 msgstr "для проверки."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:162
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:162
 msgid "Please visit the "
 msgstr "Пожалуйста, посетите "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:165
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:165
 msgid "PasswordSafe website"
 msgstr "сайт Password Safe"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:168
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:168
 msgid "See LICENSE for open souce details."
-msgstr "См. LICENSE, чтобы узнать подробности\n"
+msgstr ""
+"См. LICENSE, чтобы узнать подробности\n"
 "о распространении исходного кода."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:171
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:171
 msgid "Copyright (c) 2003-2009 by Rony Shapiro"
 msgstr "Copyright (c) 2003-2014 by Rony Shapiro"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:178
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:136
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:205
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:178
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:136
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:205
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:262
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:262
 msgid ""
-"For security, the database must be closed before connecting to the Internet.\n"
+"For security, the database must be closed before connecting to the "
+"Internet.\n"
 "Press OK to close database and continue (Changes will be saved)"
-msgstr "Из соображений безопасности перед подключением к Интернет необходимо закрыть контейнер.\n"
+msgstr ""
+"Из соображений безопасности перед подключением к Интернет необходимо закрыть "
+"контейнер.\n"
 "Нажмите OK для закрытия контейнера и продолжения (изменения будут сохранены)."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:263
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:263
 msgid "Confirm Close Dialog"
 msgstr "Диалог подтверждения закрытия"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:284
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:284
 msgid "Trying to contact server..."
 msgstr "Соединение с сервером..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:287
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:287
 msgid "http://pwsafe.org/latest.xml"
 msgstr "http://pwsafe.org/latest.xml"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:321
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:321
 msgid "Couldn't contact server."
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:324
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:324
 msgid "This is the latest release!"
 msgstr "У вас самая новая версия!"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:328
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:328
 msgid "Current version: "
 msgstr "Текущая версия: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:330
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:330
 msgid "Latest version:\t"
 msgstr "Новая версия:\t"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:332
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:332
 msgid "Please visit the PasswordSafe website to download the latest version."
 msgstr "Пожалуйста, посетите сайт Password Safe для загрузки новой версии."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:333
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:333
 msgid "Newer Version Found!"
 msgstr "Обнаружена новая версия!"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/about.cpp:340
+#: ../../../ui/wxWidgets/about.cpp:340
 msgid "Could not read server version data."
 msgstr "Невозможно получить с сервера данные о версии."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:266
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:266
 msgid ""
 "To add a new entry, simply fill in the fields below. At least a title and a\n"
-"password are required. If you have set a default username, it will appear in the\n"
+"password are required. If you have set a default username, it will appear in "
+"the\n"
 "username field."
-msgstr "Заполните поля для добавления нового элемента. По крайней мере заголовок и пароль должны быть указаны. Если задано имя пользователя по умолчанию, оно будет введено в поле «Имя»."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:271
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:153
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:169
+msgstr ""
+"Заполните поля для добавления нового элемента. По крайней мере заголовок и "
+"пароль должны быть указаны. Если задано имя пользователя по умолчанию, оно "
+"будет введено в поле «Имя»."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:271
+#: ../../../ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:153
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:169
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:280
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:160
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:176
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:280
+#: ../../../ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:160
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:176
 msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:288
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:166
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:182
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:288
+#: ../../../ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:166
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:182
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:296
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:296
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:306
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1087
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:306
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1087
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Скрыть"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:311
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:311
 msgid "&Generate"
 msgstr "&Создать"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:314
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:314
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Подтверждение:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:322
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:322
 msgid "URL:"
 msgstr "Ссылка:"
 
 # переход по ссылке/выполнение команды в диалоге создания/редактирования элемента
 # "перейти" не входит по длине
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:332
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:332
 msgid "Go"
 msgstr "Перейти"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:335
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:335
 msgid "email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:345
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:345
 msgid "Send"
 msgstr "Отправ."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:350
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:350
 msgid "Notes:"
 msgstr "Заметки:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:356
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:356
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:364
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:364
 msgid "Autotype:"
 msgstr "Автонабор:"
 
 # урезано
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:370
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:370
 msgid "Run Cmd:"
 msgstr "Выполнить:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:376
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:376
 msgid ""
 "Double-Click\n"
 "Action:"
 msgstr "Действие по двойному клику:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:380
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:396
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:805
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:380
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:396
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:805
 msgid "Auto Type"
 msgstr "Автонабор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:381
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:397
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:806
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:320
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:481
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:381
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:397
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:806
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:320
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:481
 msgid "Browse"
 msgstr "Обзор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:382
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:398
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:807
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:382
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:398
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:807
 msgid "Browse + Auto Type"
 msgstr "Перейти по ссылке и выполнить автонабор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:383
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:399
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:808
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:383
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:399
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:808
 msgid "Copy Notes"
 msgstr "Копировать заметки"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:384
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:400
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:809
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:384
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:400
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:809
 msgid "Copy Password"
 msgstr "Копировать пароль"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:385
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:401
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:810
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:385
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:401
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:810
 msgid "Copy Password + Minimize"
 msgstr "Копировать пароль и свернуть"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:386
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:402
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:811
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:386
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:402
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:811
 msgid "Copy Username"
 msgstr "Копировать имя пользователя"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:387
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:403
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:812
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:387
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:403
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:812
 msgid "Edit/View Entry"
 msgstr "Редактирование/просмотр элемента"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:388
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:404
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:813
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:388
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:404
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:813
 msgid "Execute Run command"
 msgstr "Выполнить команду"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:392
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:392
 msgid ""
 "Shift-Double-Click\n"
 "Action:"
 msgstr "Действие по Shift + двойной клик:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:408
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:628
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:408
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:628
 msgid "Password History"
 msgstr "История паролей"
 
 # В истории паролей
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:413
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:413
 msgid "Keep"
 msgstr "Хранить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:420
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:420
 msgid "last passwords"
 msgstr "предыдущих паролей"
 
 # урезано
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:433
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:433
 msgid "Clear History"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:438
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:438
 msgid "Copy All"
 msgstr "Копировать все"
 
 # закладка в диалоге создания/редактирования элемента
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:441
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:441
 msgid "Additional"
 msgstr "Дополнительно"
 
 # Заголовок группы на вкладке срока действия
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:447
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:447
 msgid "Password Expiry"
 msgstr "Пароль истекает"
 
 # Пароль истекает ...
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:454
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:454
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:463
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:463
 msgid "In"
 msgstr "через"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:472
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:472
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:475
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:475
 msgid "Recurring"
 msgstr "Повторять"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:481
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:954
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1457
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:481
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:954
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1457
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:487
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:487
 msgid "Original Value:"
 msgstr "Исходное значение:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:493
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:493
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 # "Создан" т. к. относится к элементу
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:498
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:195
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:498
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:195
 msgid "Created on:"
 msgstr "Создан:"
 
 # урезано из-за ограничения размеров
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:504
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:504
 msgid "Password last changed on:"
 msgstr "Пароль изменён:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:507
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:519
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:622
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:256
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:188
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:507
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:519
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:622
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:256
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:188
 msgid "Static text"
 msgstr "Заглушка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:510
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:207
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:510
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:207
 msgid "Last accessed on:"
 msgstr "Последнее обращение:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:513
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:395
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:513
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:395
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:516
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:213
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:516
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:213
 msgid "Any field last changed on:"
 msgstr "Изменено хотя бы одно поле:"
 
 # закладка в диалоге создания/редактирования элемента
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:522
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:522
 msgid "Dates and Times"
 msgstr "Дата и время"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:525
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:495
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:172
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:525
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:495
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:172
 msgid "Random password generation rules"
 msgstr "Правила создания случайного пароля"
 
 # урезано (вкладка "Политика..." в диалоге редактирования элемента)
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:531
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:531
 msgid "Use Database Policy"
 msgstr "Использовать политику"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:541
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:541
 msgid "Use the policy below:"
 msgstr "Переопределить политику:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:550
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:501
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:179
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:550
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:501
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:179
 msgid "Password length: "
 msgstr "Длина пароля: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:558
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:509
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:188
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:558
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:509
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:188
 msgid "Use lowercase letters"
 msgstr "Строчные буквы"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:564
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:579
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:594
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:609
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:515
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:530
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:545
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:560
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:195
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:211
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:227
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:243
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:564
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:579
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:594
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:609
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:515
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:530
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:545
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:560
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:195
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:211
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:227
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:243
 msgid "(At least "
 msgstr "(не менее "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:570
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:585
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:600
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:615
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:521
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:536
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:551
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:566
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:201
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:217
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:233
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:249
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:570
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:585
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:600
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:615
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:521
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:536
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:551
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:566
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:201
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:217
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:233
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:249
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:573
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:524
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:204
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:573
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:524
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:204
 msgid "Use UPPERCASE letters"
 msgstr "ПРОПИСНЫЕ буквы"
 
 # урезано, в информации о политике
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:588
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:539
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:220
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:248
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:588
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:539
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:220
 msgid "Use digits"
 msgstr "Использовать цифры"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:603
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:554
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:236
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:603
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:554
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:236
 msgid "Use symbols (i.e., ., %, $, etc.)"
 msgstr "Символы (напр. &, %, $ и т. п.)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:618
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:252
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:618
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:252
 msgid "Default set"
 msgstr "Стандартный набор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:625
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:259
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:625
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:259
 msgid "Special set"
 msgstr "Особый набор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:632
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:569
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:266
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:632
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:569
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:266
 msgid ""
 "Use only easy-to-read characters\n"
 "(i.e., no 'l', '1', etc.)"
 msgstr "Только удобочитаемые символы (не исп. «l», «1» и т. п.)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:638
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:575
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:272
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:638
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:575
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:272
 msgid "Generate pronounceable passwords"
 msgstr "Создавать произносимые пароли"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:644
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:581
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:278
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:241
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:644
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:581
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:278
 msgid "Or"
 msgstr "Или"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:647
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:584
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:281
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:647
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:584
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:281
 msgid "Use hexadecimal digits only (0-9, a-f)"
 msgstr "Только шестнадцатеричные цифры (0-9, a-f)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:651
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1501
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:588
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:134
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:651
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1501
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:588
 msgid "Password Policy"
 msgstr "Политика создания паролей"
 
 # Столбец в истории
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:679
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:679
 msgid "Set Date/Time"
 msgstr "Дата/время создания"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:680
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:130
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:680
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:75
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839
 msgid "default"
 msgstr "по умолчанию"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:896
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:896
 msgid "[Notes hidden - click here to display]"
 msgstr "[Заметки скрыты — кликните для отображения]"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1000
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1026
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1280
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1777
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:394
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:471
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:76
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1000
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1026
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1280
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1777
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:394
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:471
 msgid "Default Policy"
 msgstr "Политика по умолчанию"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1055
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1055
 msgid "Couldn't generate password - invalid policy"
 msgstr "Ошибка при создании пароля: некорректная политика создания паролей"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1056
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1163
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1170
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1655
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1682
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:101
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:108
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:116
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1624
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:282
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:286
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:290
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:306
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:312
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SafeCombinationCtrl.cpp:73
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:342
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:349
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:387
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:497
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:281
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:302
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:308
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:341
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:254
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:260
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:288
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:329
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:262
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1056
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1163
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1170
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1655
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1682
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:101
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:108
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:116
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1624
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:282
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:286
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:290
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:306
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:312
+#: ../../../ui/wxWidgets/SafeCombinationCtrl.cpp:73
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:342
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:349
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:387
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:497
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:281
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:302
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:308
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:341
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:254
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:260
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:288
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:329
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1112
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1112
 msgid "&Show"
 msgstr "&Показать"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1162
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1162
 msgid "This entry must have a "
 msgstr "Элемент должен "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1162
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1162
 msgid "title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1162
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1162
 msgid "password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1170
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1170
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Пароли не совпадают"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1436
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1436
 #, c-format
 msgid " (every %d days)"
 msgstr " (каждые %d дней)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1500
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1296
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1500
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1296
 msgid "Sorry, 'pronounceable' and 'easy-to-read' are not supported together"
 msgstr "Параметры «произносимые» и «удобочитаемые» несовместимы"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1654
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1654
 msgid "Sorry, \"easy-to-read\" and \"pronouncable\" cannot be both selected"
 msgstr "Параметры «удобочитаемые» и «произносимые» несовместимы"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1681
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1681
 msgid "Sorry, \"pronouncable\" and \"easy-to-read\" cannot be both selected"
 msgstr "Параметры «произносимые» и «удобочитаемые» несовместимы"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1761
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1761
 msgid "mailto:"
 msgstr "mailto:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1781
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1781
 #, c-format
 msgid "Couldn't find policy %s\n"
 msgstr "Невозможно найти политику %s\n"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:70
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:70
 msgid "&Restrict to a subset of entries:"
 msgstr "&Ограничить подмножеством элементов:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:77
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:77
 msgid "&Where"
 msgstr "&Где"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:94
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:94
 msgid "the &following text:"
 msgstr " "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:96
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:96
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:100
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:100
 msgid "&Case Sensitive"
 msgstr "&С учётом регистра"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:123
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/fieldselectionpanel.cpp:77
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:123
+#: ../../../ui/wxWidgets/fieldselectionpanel.cpp:77
 msgid "&Available Fields:"
 msgstr "&Доступные поля:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:125
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/fieldselectionpanel.cpp:79
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:125
+#: ../../../ui/wxWidgets/fieldselectionpanel.cpp:79
 msgid "&Selected Fields:"
 msgstr "&Отобранные поля:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:181
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/fieldselectionpanel.cpp:138
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:181
+#: ../../../ui/wxWidgets/fieldselectionpanel.cpp:138
 msgid " [Mandatory Field]"
 msgstr " [Обязательное поле]"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:201
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:201
 msgid "You must select some of the fields to "
 msgstr "Необходимо выбрать одно или несколько полей, чтобы выполнить "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:202
+#: ../../../ui/wxWidgets/AdvancedSelectionDlg.cpp:202
 msgid "No fields selected"
 msgstr "Не выбраны поля"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:95
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:95
 msgid "Compare current database with another database"
 msgstr "Сравнить текущий контейнера с другим"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:138
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:138
 msgid "Conflicting items"
 msgstr "Конфликт элементов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:142
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:142
 msgid "Only in current database: "
 msgstr "Только в текущем контейнере: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:147
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:147
 msgid "Only in comparison database: "
 msgstr "Только в сравниваемом контейнере: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:152
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:152
 msgid "Identical items"
 msgstr "Совпадающие элементы"
 
 # Элемент меню отчётов
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:162
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:441
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:162
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:441
 msgid "&Compare"
 msgstr "&Сравнение"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:204
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:204
 msgid "compare"
 msgstr "сравнить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:210
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:210
 msgid "Select a database to compare with current database ("
 msgstr "Укажите контейнер для сравнения с текущим ("
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:217
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:217
 msgid "Password Database"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:218
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:218
 msgid "Select a PasswordSafe database to compare"
 msgstr "Укажите контейнер для сравнения"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:234
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:234
 msgid "Advanced Options..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:440
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:440
 msgid "Synchronize this item..."
 msgstr "Синхронизировать элемент..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:442
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:726
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:653
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:442
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:726
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:653
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Синхронизация"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:442
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:448
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:452
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:442
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:448
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:452
 msgid "selected "
 msgstr "отобранные "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:442
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:206
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:442
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:206
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:445
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:445
 msgid "Synchronize all items..."
 msgstr "Синхронизировать все элементы..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:448
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:448
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:448
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:471
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:448
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:471
 msgid " to current db"
 msgstr " в текущий контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:452
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:452
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:452
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:452
 msgid " from current db"
 msgstr " из текущего контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:458
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:458
 msgid "&Edit entry in current db"
 msgstr "&Редактировать элемент в текущем контейнере"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:459
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:459
 msgid "&View entry in comparison db"
 msgstr "&Просмотреть элемент из сравниваемого контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:467
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:467
 msgid "&Copy "
 msgstr "Копировать "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:467
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:467
 msgid " selected "
 msgstr " отобранные "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:469
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:469
 msgid " fields to current db"
 msgstr " поля в текущий контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:471
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:471
 msgid "&Copy this "
 msgstr "&Копировать этот "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:726
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:726
 msgid "Current safe was opened read-only"
 msgstr "Контейнер открыт «только для чтения»"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:733
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2669
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:632
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:733
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2669
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The database:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"has duplicate entries with the same group/title/user combination. Please fix by validating database."
-msgstr "Контейнер:\n"
+"has duplicate entries with the same group/title/user combination. Please fix "
+"by validating database."
+msgstr ""
+"Контейнер:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-" содержит дубликаты с совпадающими комбинациями Группа/Заголовок/Имя пользователя. Для исправления запустите проверку."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:734
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:631
+" содержит дубликаты с совпадающими комбинациями Группа/Заголовок/Имя "
+"пользователя. Для исправления запустите проверку."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/CompareDlg.cpp:734
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:631
 msgid "Synchronization failed"
 msgstr "Сбой при синхронизации"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:147
+#: ../../../ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:147
 msgid ""
 "Please specify the name & group\n"
 " for shortcut to "
-msgstr "Укажите имя и группу\n"
+msgstr ""
+"Укажите имя и группу\n"
 " для ярлыка на "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:175
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:222
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:244
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:288
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:253
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:212
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:199
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:184
+#: ../../../ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:175
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:222
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:244
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:288
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:253
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:212
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:199
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:184
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:178
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:225
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:247
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:291
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:216
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:203
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:187
+#: ../../../ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:178
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:225
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:247
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:291
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:216
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:203
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:187
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Отмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:181
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:228
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:250
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:294
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:466
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:219
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:248
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:206
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:190
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:208
+#: ../../../ui/wxWidgets/createshortcutdlg.cpp:181
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:228
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:250
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:294
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:466
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:219
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:248
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:206
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:190
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:208
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощь"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:60
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1058
-msgid "Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Password Safe Backups (*.bak)|*.bak|Password Safe Intermediate Backups (*.ibak)|*.ibak|All files (*.*; *)|*.*;*"
-msgstr "Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Резервные копии Password Safe (*.bak)|*.bak|Промежуточные резервные копии (*.ibak)|*.ibak|Все файлы (*.*; *)|*.*;*"
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:60
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1058
+msgid ""
+"Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Password Safe "
+"Backups (*.bak)|*.bak|Password Safe Intermediate Backups (*.ibak)|*.ibak|All "
+"files (*.*; *)|*.*;*"
+msgstr ""
+"Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Резервные копии "
+"Password Safe (*.bak)|*.bak|Промежуточные резервные копии (*.ibak)|*.ibak|"
+"Все файлы (*.*; *)|*.*;*"
 
 # В метке мало места, поэтому сокращено до "пароль"
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:70
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:62
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:209
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:161
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:70
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:62
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:209
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:161
 msgid "Safe Combination:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:101
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:348
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:496
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:307
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:340
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:101
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:348
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:496
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:307
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:340
 msgid "File or path not found."
 msgstr "Файл или путь к файлу не найден."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:108
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1079
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:108
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1079
 msgid "That file is already open."
 msgstr "Указанный файл уже открыт."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:115
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:381
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:278
-msgid "Incorrect passkey, not a PasswordSafe database, or a corrupt database. (Backup database has same name as original, ending with '~')"
-msgstr "Указан неверный пароль или файл повреждён/не является контейнером Password Safe. (Резервная копия контейнера имеет то же имя, но заканчивается символом «~»)"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:134
+#: ../../../ui/wxWidgets/DbSelectionPanel.cpp:115
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:381
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:278
+msgid ""
+"Incorrect passkey, not a PasswordSafe database, or a corrupt database. "
+"(Backup database has same name as original, ending with '~')"
+msgstr ""
+"Указан неверный пароль или файл повреждён/не является контейнером Password "
+"Safe. (Резервная копия контейнера имеет то же имя, но заканчивается символом "
+"«~»)"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:134
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Подтверждаете удаление выбранного элемента?"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:137
+#: ../../../ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:137
 msgid "Don't ask me again"
 msgstr "Не спрашивать снова"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:144
+#: ../../../ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:144
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Да"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:147
+#: ../../../ui/wxWidgets/deleteconfirmation.cpp:147
 msgid "&No"
 msgstr "&Нет"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/dragbar.cpp:77
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:79
 msgid "Error dragging"
 msgstr "Ошибка при перетягивании"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/dragbar.cpp:80
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:82
 msgid "Nothing happened dragging"
 msgstr "Безрезультатное перетягивание"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/dragbar.cpp:83
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:85
 msgid "Copied successfully"
 msgstr "Успешно скопировано"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/dragbar.cpp:86
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:88
 msgid "Moved successfully"
 msgstr "Успешно перемещено"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/dragbar.cpp:89
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:91
 msgid "Dragging cancelled"
 msgstr "Перетягивание отменено"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/dragbar.cpp:92
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:94
 msgid "Unexpected result dragging"
 msgstr "Непредусмотренные результат при перетягивании"
 
 # дата в истории паролей
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:123
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:124
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:132
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:143
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:277
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:123
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:124
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:132
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:143
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:163
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:163
 msgid ""
 "Please specify the name and group for this shortcut\n"
 "to the base entry "
 msgstr "Укажите имя и группу для ярлыка на исходный элемент "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:188
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:188
 msgid "Date/Time Information"
 msgstr "Информация о дате/времени"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:198
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:204
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:210
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:216
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:198
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:204
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:210
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:216
 msgid "DDD DD MMM YYYY HH:MM:SS XM ZZZ"
 msgstr "DDD DD MMM YYYY HH:MM:SS XM ZZZ"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:201
+#: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:201
 msgid "Target last changed on:"
 msgstr "Целевой элемент изменён:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:52
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:52
 msgid ""
-"Warning! This operation will create an unprotected copy of ALL of the passwords\n"
+"Warning! This operation will create an unprotected copy of ALL of the "
+"passwords\n"
 "in the database. Deleting this copy after use is NOT sufficient."
-msgstr "Предупреждение! Продолжение приведёт к созданию незащищённой копии, содержащей ВСЕ пароли из контейнера. Простого удаления этой копии после использования НЕ ДОСТАТОЧНО!"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:53
+msgstr ""
+"Предупреждение! Продолжение приведёт к созданию незащищённой копии, "
+"содержащей ВСЕ пароли из контейнера. Простого удаления этой копии после "
+"использования НЕ ДОСТАТОЧНО!"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:53
 msgid ""
-"Please do not use this option unless you understand and accept the risks. This option\n"
+"Please do not use this option unless you understand and accept the risks. "
+"This option\n"
 "bypasses the security provided by this program."
-msgstr "Продолжайте только в случае, если понимаете и принимаете все возможные риски. Это действие позволяет обойти защиту предоставляемую программой."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:70
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:42
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:387
+msgstr ""
+"Продолжайте только в случае, если понимаете и принимаете все возможные "
+"риски. Это действие позволяет обойти защиту предоставляемую программой."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:70
+#: ../../../ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:42 ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:387
 msgid "\""
 msgstr "\""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:73
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:158
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:73
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:158
 msgid "Line delimiter in Notes field:"
 msgstr "Разделитель строк в заметках:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:78
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:78
 msgid "Also used to replace periods in the Title field"
 msgstr "Также используется при замене точек в заголовке"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:89
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:59
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExportTextWarningDlg.cpp:89
+#: ../../../ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:59
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Расширенные..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:73
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:73
 msgid "Could not launch xvkbd.  Please make sure its in your PATH"
-msgstr "Не удалось запустить xvkbd.  Проверьте, что файл доступен по путям, указанным в PATH"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:74
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:79
+msgstr ""
+"Не удалось запустить xvkbd.  Проверьте, что файл доступен по путям, "
+"указанным в PATH"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:74
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:79
 msgid "Could not launch external onscreen keyboard"
 msgstr "Не удалось запустить внешнюю экранную клавиатуру"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:78
-msgid "Could not launch a new process for xvkbd.  Simultaneous execution is disabled?"
-msgstr "Не удалось запустить процесс для xvkbd.  Запрещено одновременное исполнение?"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:53
+#: ../../../ui/wxWidgets/ExternalKeyboardButton.cpp:78
+msgid ""
+"Could not launch a new process for xvkbd.  Simultaneous execution is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Не удалось запустить процесс для xvkbd.  Запрещено одновременное исполнение?"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:53
 msgid "Import Text Settings"
 msgstr "Настройки импорта из простого текста"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:80
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:80
 msgid "Import options"
 msgstr "Настройки импорта"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:86
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:86
 msgid "Import under group"
 msgstr "Импортировать в группу"
 
 # Диалог импорта из текста
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:92
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:60
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:92
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:60
 msgid "Import to change passwords of existing entries ONLY"
 msgstr "При импорте только изменить пароли у существующих элементов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:143
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:143
 msgid "Delimiters"
 msgstr "Разделители"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:147
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:147
 msgid "Comma"
 msgstr "Запятая"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:148
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:148
 msgid "Space"
 msgstr "Пробел"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:149
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:149
 msgid "Semicolon"
 msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:151
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:151
 msgid "Tab"
 msgstr "Табуляция"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:153
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:153
 msgid "Other"
 msgstr "Другой:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:179
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:179
 msgid "Select a text file to import:"
 msgstr "Укажите текстовый файл для импорта:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:180
-msgid "Text files (*.txt)|*.txt|CSV files (*.csv)|*.csv|All files (*.*; *)|*.*; *"
-msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|CSV-файлы (*.csv)|*.csv|Все файлы (*.*; *)|*.*; *"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:27
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportTextDlg.cpp:180
+msgid ""
+"Text files (*.txt)|*.txt|CSV files (*.csv)|*.csv|All files (*.*; *)|*.*; *"
+msgstr ""
+"Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|CSV-файлы (*.csv)|*.csv|Все файлы (*.*; *)|*."
+"*; *"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:27
 msgid "Import XML Settings"
 msgstr "Настройки импорта из XML"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:39
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:39
 msgid "XML file to import:"
 msgstr "XML-файл для импорта:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:43
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:43
 msgid "Please Choose a XML File to Import"
 msgstr "Укажите XML-файл для импорта"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:44
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:44
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "XML-файлы (*.xml)|*.xml"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:54
+#: ../../../ui/wxWidgets/ImportXmlDlg.cpp:54
 msgid "Import under Group"
 msgstr "Импортировать в группу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:403
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:403
 msgid " Copy # "
 msgstr " Копия № "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:544
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:544
 msgid "There was an error autotyping.  "
 msgstr "Ошибка при выполнении автонабора  "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:564
-msgid "Error switching to another application before autotyping. Switch manually within 5 seconds"
-msgstr "Ошибка при переключении в другое приложение для автонабора. Переключить вручную в течение 5 секунд"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:708
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:564
+msgid ""
+"Error switching to another application before autotyping. Switch manually "
+"within 5 seconds"
+msgstr ""
+"Ошибка при переключении в другое приложение для автонабора. Переключить "
+"вручную в течение 5 секунд"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:708
 msgid "Unable to send email"
 msgstr "Невозможно отправить письмо"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:708
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainEdit.cpp:708
 msgid "Unable to display URL"
 msgstr "Невозможно перейти по ссылке"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:78
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:78
 msgid "Please Choose a Name for this Backup:"
 msgstr "Укажите имя для резервной копии:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:85
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:138
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:85
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:138
 msgid "Could not parse current file path"
 msgstr "Ошибка разбора пути к файлу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:92
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:145
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:92
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:145
 msgid "bak"
 msgstr "bak"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:93
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:146
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:93
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:146
 msgid "Password Safe Backups (*.bak)|*.bak"
 msgstr "Резервные копии Password Safe (*.bak)|*.bak"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:118
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2086
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:479
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:118
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2086
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:479
 msgid "Could not open file for writing!"
 msgstr "Невозможно открыть файл для записи!"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:119
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:864
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:871
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:876
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2081
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:480
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:119
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:864
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:871
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:876
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2081
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:480
 msgid "Write Error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:142
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:142
 msgid "Please Choose a Backup to restore:"
 msgstr "Выберите резервную копию для восстановления"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:174
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2511
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:56
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:174
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2511
+#: ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:56
 msgid "Could not open file for reading!"
 msgstr "Невозможно открыть файл для чтения!"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:175
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2510
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2515
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:579
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:57
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:62
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:77
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:175
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2510
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2515
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:579 ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:57
+#: ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:62 ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:77
 msgid "File Read Error"
 msgstr "Ошибка при чтении файла"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/mainManage.cpp:182
+#: ../../../ui/wxWidgets/mainManage.cpp:182
 msgid "Password Safe - <Untitled Restored Backup>"
 msgstr "Password Safe — <Восстановлено из резервной копии>"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:161
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:161
 msgid "Available Password Policies:"
 msgstr "Доступные политики создания паролей:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:181
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:181
 msgid "&New"
 msgstr "&Создать"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:184
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:184
 msgid "Edit"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:187
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:187
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Удалить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:190
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:367
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:190
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:367
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:193
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:193
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Отмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:196
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:196
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Повторить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:199
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:199
 msgid "Test Selected Policy"
 msgstr "Проверить выбранную политику"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:203
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:196
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:203
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:196
 msgid "Generate"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:216
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:216
 msgid "Copy Password to clipboard"
 msgstr "Копировать пароль в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:219
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:368
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:219
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:368
 msgid "Selected policy details:"
 msgstr "Информация о выбранной политике:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:265
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:265
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:266
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:266
 msgid "View"
 msgstr "Просмотреть"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:276
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:276
 msgid "Policy Name"
 msgstr "Имя политики"
 
 # столбец в информации о политике
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:277
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:277
 msgid "Use count"
 msgstr "Используется в"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:286
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:286
 msgid "Policy Field"
 msgstr "Политика"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:287
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:287
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:291
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:126
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:291
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:292
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWSgrid.cpp:136
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:140
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:292
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWSgrid.cpp:136
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:293
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:293
 msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:379
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:379
 msgid "Details"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:380
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:380
 msgid "Entries using selected policy:"
 msgstr "Элементы, использующие выбранную политику:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:408
+#: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:408
 msgid "Not used"
 msgstr "Не используется"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:38
+#: ../../../ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:38
 msgid "Merge Another Database"
 msgstr "Слияние контейнеров"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:41
+#: ../../../ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:41
 msgid "Choose Database to Merge into \""
 msgstr "Укажите контейнер для слияния в \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:43
+#: ../../../ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:43
 msgid "Please Choose a Database to Merge into current database"
 msgstr "Укажите контейнер для слияния с открытым контейнером"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:79
+#: ../../../ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:79
 msgid "Advanced Merge Options"
 msgstr "Расширенные настройки слияния"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:101
+#: ../../../ui/wxWidgets/MergeDlg.cpp:101
 msgid "merge"
 msgstr "слияние"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:49
+#: ../../../ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:49
 msgid "You must select a valid file to continue."
 msgstr "Для продолжения нужно указать подходящий файл."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:50
+#: ../../../ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:50
 msgid "You haven't selected any files"
 msgstr "q "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:57
+#: ../../../ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:57
 msgid "Selected file doesn't exist."
 msgstr "Указанный файл не существует."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:58
+#: ../../../ui/wxWidgets/OpenFilePickerValidator.cpp:58
 msgid "Please select a valid file"
 msgstr "Укажите подходящий файл"
 
 # Встречается в отчётах при указании отсутствия элементов
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:102
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:281
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:171
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:238
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:102
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:281
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:171
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:103
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:282
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:103
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:282
 msgid "YYYYMMMDD_HHMMSS"
 msgstr "YYYYMMMDD_HHMMSS"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:104
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:283
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:104
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:283
 msgid "Incremented Number [001-999]"
 msgstr "Автонумератор [001-999]"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:111
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:411
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:430
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:69
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:111
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:411
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:430
 msgid "Copy password to clipboard"
 msgstr "Копировать пароль в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:112
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:416
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:435
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:112
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:416
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:435
 msgid "Edit/View selected entry"
 msgstr "Редактирование/просмотр выбранного элемента"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:113
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:407
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:426
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:439
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:65
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:113
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:407
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:426
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:439
 msgid "Autotype"
 msgstr "Автонабор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:114
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:408
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:427
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:66
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:114
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:408
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:427
 msgid "Browse to URL"
 msgstr "Перейти по ссылке"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:115
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:410
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:429
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:68
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:115
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:410
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:429
 msgid "Copy notes to clipboard"
 msgstr "Копировать заметки в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:116
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:413
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:432
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:71
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:116
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:413
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:432
 msgid "Copy username to clipboard"
 msgstr "Копировать имя пользователя в буфер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:117
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:412
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:431
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:70
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:117
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:412
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:431
 msgid "Copy password to clipboard, minimize"
 msgstr "Копировать пароль в буфер и свернуть"
 
 # урезано (в настройках вып. меню для двойного клика)
 # пункт в меню "Изменить" (конфликт падежей?)
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:118
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:409
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:428
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:67
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:118
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:409
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:428
 msgid "Browse to URL + Autotype"
 msgstr "Перейти по ссылке и выполнить автонабор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:119
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:414
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:433
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:72 ../../../../src/core/core_st.cpp:137
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:119
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:414
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:433
 msgid "Run Command"
 msgstr "Выполнить команду"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:120
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:415
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:434
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:73
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:120
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:415
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:434
 msgid "Send email"
 msgstr "Отправить письмо"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:242
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:242
 msgid "Save database immediately after Edit or Add"
 msgstr "Сохранять контейнер после вставки или редактирования"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:246
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:246
 msgid "Intermediate Backups"
 msgstr "Промежуточная резервная копия"
 
 # урезано из-за ограничения длины
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:249
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:249
 msgid "Create intermediate backups (.ibak) before saving"
 msgstr "Создавать копию (.ibak) перед сохранением"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:253
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:253
 msgid "Backup Name"
 msgstr "Имя для резервной копии"
 
 # в настройках резервных копий "начало" для имени
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:256
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:256
 msgid "Base:"
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:259
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:259
 msgid "Database name"
 msgstr "Имя контейнера"
 
 # (Настройки->резервные копии) Имя для контейнера:
 # и
 # Импорт из TXT (разделитель)
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:265
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:313
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:265
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:313
 msgid "Other:"
 msgstr "Указано:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:275
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:275
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Суффикс:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:287
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:287
 msgid "Max."
 msgstr "Макс."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:295
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:295
 msgid "Example:"
 msgstr "Пример:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:304
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:304
 msgid "Backup directory:"
 msgstr "Каталог для резервных копий:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:307
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:307
 msgid "Same as database's"
 msgstr "Такой же как у контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:323
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:323
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:329
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:329
 msgid "Always keep Password Safe on top"
 msgstr "Отображать Password Safe поверх всех окон"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:333
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:333
 msgid "Show Username in Tree View"
 msgstr "Отображать имя пользователя в дереве"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:337
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:337
 msgid "Show Password in Tree View"
 msgstr "Отображать пароль в дереве"
 
 # урезано
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:341
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:341
 msgid "Show Notes as ToolTips in Tree && List views"
 msgstr "Отображать заметки во всплывающей подсказке"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:345
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:345
 msgid "Show Password in Add && Edit"
 msgstr "Отображать пароль при добавлении и редактировании"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:349
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:349
 msgid "Show Notes in Edit"
 msgstr "Отображать заметки при редактировании"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:353
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:353
 msgid "Word Wrap Notes in Add && Edit"
 msgstr "При редактировании переносить заметки по словам"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:357
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:357
 msgid "Put Groups first in Tree View"
 msgstr "Отображать группы вверху дерева"
 
 # Предупреждать за n дней до истечения пароля
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:363
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:363
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупр. за"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:370
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:370
 msgid "days before passwords expire"
 msgstr "дней до истечения пароля"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:374
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:374
 msgid "&Fully collapsed"
 msgstr "Полностью &свёрнуто"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:375
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:375
 msgid "&Fully expanded"
 msgstr "Полностью &развёрнуто"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:376
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:376
 msgid "&Same as when last saved"
 msgstr "Такой же, как при &последнем сохранении"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:377
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:377
 msgid "Initial Tree View"
 msgstr "Вид дерева при старте"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:381
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:381
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:387
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:387
 msgid "Confirm deletion of items"
 msgstr "Подтверждать удаление элементов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:391
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:391
 msgid "Record last access times"
 msgstr "Время последнего доступа"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:395
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:395
 msgid "Escape key closes application"
 msgstr "Закрывать приложение по Esc"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:401
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:401
 msgid "Double-click action"
 msgstr "По двойному клику"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:422
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:422
 msgid "Shift double-click action"
 msgstr "По Shift + двойной клик"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:442
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:442
 msgid "Minimize after Autotype"
 msgstr "Свернуть после автонабора"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:448
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:448
 msgid "Default Autotype string:"
 msgstr "Строка автонабора по умолчанию:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:454
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:454
 msgid "Default Username"
 msgstr "Имя пользователя по умолчанию"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:459
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:459
 msgid "Use"
 msgstr "Задать"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:466
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:466
 msgid "as default username"
 msgstr "как «имя по умолчанию»"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:469
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:469
 msgid "Query user to set default username"
 msgstr "Запросить у пользователя имя по умолчанию"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:473
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:473
 msgid "Alternate Browser"
 msgstr "Альтернативный браузер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:489
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:489
 msgid "Browser Command Line parameters"
 msgstr "Параметры командной строки браузера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:492
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:492
 msgid "Misc."
 msgstr "Разное"
 
 # Хранить n предыдущих паролей
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:596
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:596
 msgid "Save"
 msgstr "Хранить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:603
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:603
 msgid "previous passwords per entry"
 msgstr "предыдущих паролей для элемента"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:606
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:606
 msgid "Manage password history of current entries"
 msgstr "Управление историей паролей для существующих элементов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:609
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:609
 msgid "No change"
 msgstr "Без изменений"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:613
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:613
 msgid "Stop saving previous passwords"
 msgstr "Перестать сохранять предыдущие пароли"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:617
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:617
 msgid "Start saving previous passwords"
 msgstr "Начать сохранение предыдущих паролей"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:621
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:621
 msgid "Set maximum number of paswords saved to above value"
-msgstr "Установить максимальное количество сохраняемых паролей равным указанному значению"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:625
+msgstr ""
+"Установить максимальное количество сохраняемых паролей равным указанному "
+"значению"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:625
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:634
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:634
 msgid "Clear clipboard upon minimize"
 msgstr "Очищать буфер обмена при сворачивании"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:638
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:638
 msgid "Clear clipboard upon exit"
 msgstr "Очищать буфер обмена при выходе"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:642
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:642
 msgid "Confirm item copy to clipboard"
 msgstr "Подтверждать копирование элемента в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:646
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:646
 msgid "Lock password database on minimize"
 msgstr "Блокировать контейнер при сворачивании"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:650
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:650
 msgid "Lock password database on workstation lock"
 msgstr "Блокировать контейнер при блокировке компьютера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:656
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:656
 msgid "Lock password database after"
 msgstr "Блокировать контейнер после "
 
 # Ex.: "Lock password database after 5 minutes idle"
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:663
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:663
 msgid "minutes idle"
 msgstr "минут бездействия"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:668
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:668
 msgid "Unlock Difficulty:"
 msgstr "Стойкость к перебору"
 
 # Unlock difficulty
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:676
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:676
 msgid "Standard"
 msgstr "обычная"
 
 # Unlock difficulty
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:681
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:681
 msgid "Maximum"
 msgstr "максимальная"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:684
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:684
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:690
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:690
 msgid "System Tray"
 msgstr "Значок в области уведомлений"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:693
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:693
 msgid "Put icon in System Tray"
 msgstr "Отображать значок в области уведомлений"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:699
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:717
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:699
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:717
 msgid "  Remember last"
 msgstr "  Хранить последние"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:705
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:705
 msgid "used entries in System Tray menu"
 msgstr "использованных элементов в меню значка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:708
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:708
 msgid "Start PasswordSafe at Login"
 msgstr "Запускать Password Safe при входе в систему"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:712
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:712
 msgid "Recent PasswordSafe Databases"
 msgstr "Недавно использованные контейнеры"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:723
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:723
 msgid "databases"
 msgstr "контейнеров"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:726
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:726
 msgid "Recent Databases on File Menu rather than as a sub-menu"
-msgstr "Отображать недавно использованные контейнеры в меню Файл, а не в подменю"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:730
+msgstr ""
+"Отображать недавно использованные контейнеры в меню Файл, а не в подменю"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:730
 msgid "Open database as read-only by default"
 msgstr "По умолчанию открывать контейнер только для чтения"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:734
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:734
 msgid "Allow multiple instances"
 msgstr "Разрешить одновременный запуск нескольких копий"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:739
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:739
 msgid "Use Primary Selection for clipboard"
 msgstr "Использовать «буфер текущего выделения» при копировании в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:744
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:744
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:754
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:754
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1139
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1256
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2195
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:438
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1139
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1256
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2195
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:438
 msgid "pwsafe"
 msgstr "pwsafe"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1242
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1242
 msgid "Select a Browser"
 msgstr "Укажите браузер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1297
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:349
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:340
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:1297
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:349
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:340
 msgid "Password Safe"
 msgstr "Password Safe"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:166
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:166
 msgid "Policy Name:"
 msgstr "Имя политики:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:363
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:363
 msgid "Hexadecimal is mutually exculsive to all other options."
 msgstr "Опция «шестнадцатеричные цифры» несовместима с другими опциями."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:367
-msgid "Hexadecimal passwords must have even length - each byte is two characters"
-msgstr "Длина генерируемого шестнадцатеричного пароля должна быть чётной,\n"
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:367
+msgid ""
+"Hexadecimal passwords must have even length - each byte is two characters"
+msgstr ""
+"Длина генерируемого шестнадцатеричного пароля должна быть чётной,\n"
 "так как каждый байт представим двумя шестнадцатеричными цифрами."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:372
-msgid "At least one type of character (lowercase, uppercase, digits, symbols or hexadecimal) must be chosen"
-msgstr "Хотя бы один из типов символов (прописные, строчные, цифры, знаки, шестнадцатеричные цифры) должен быть разрешён"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:377
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:372
+msgid ""
+"At least one type of character (lowercase, uppercase, digits, symbols or "
+"hexadecimal) must be chosen"
+msgstr ""
+"Хотя бы один из типов символов (прописные, строчные, цифры, знаки, "
+"шестнадцатеричные цифры) должен быть разрешён"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:377
 msgid "Password must be between 4 and 1024 characters"
 msgstr "Длина пароля должна быть от 4 до 1024 символов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:385
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:385
 msgid "Password length is less than sum of 'at least' constraints"
 msgstr "Длина пароля меньше, чем сумма ограничений вида «не менее»"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:395
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:395
 msgid "Policy name cannot be blank"
 msgstr "Название политики не может быть пустым"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:400
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:400
 msgid "Policy name is already in use"
 msgstr "Имя политики уже используется"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:406
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:406
 msgid "Policy Error"
 msgstr "Ошибка в политике"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:370
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:370
 msgid "Clear Recent Safe List"
 msgstr "Очистить список ранее использованных контейнеров"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:376
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:376
 msgid "v&1.x format..."
 msgstr "Формат v&1.x..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:377
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:377
 msgid "v&2 format..."
 msgstr "Формат v&2..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:378
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:378
 msgid "&Plain Text (tab separated)..."
 msgstr "&Простой текст (разделитель табуляция)..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:379
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:383
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:379
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:383
 msgid "&XML format..."
 msgstr "&XML формат..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:380
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:380
 msgid "Export &To"
 msgstr "Экспортировать &в"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:382
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:382
 msgid "&Plain Text..."
 msgstr "&Простой текст..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:384
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:384
 msgid "&KeePass..."
 msgstr "&KeePass..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:385
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:385
 msgid "Import &From"
 msgstr "Импортировать &из"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:386
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:386
 msgid "Merge..."
 msgstr "Слияние..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:387
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:387
 msgid "Compare..."
 msgstr "Сравнить..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:388
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:388
 msgid "S&ynchronize..."
 msgstr "С&инхронизировать..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:393
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:393
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:397
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:397
 msgid "&Add Entry...\tCtrl+A"
 msgstr "&Добавить элемент...\tCtrl+A"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:398
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:398
 msgid "Edit/&View Entry...\tCtrl+Enter"
 msgstr "Редактирование/&просмотр элемента...\tCtrl+Enter"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:399
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:399
 msgid "&Delete Entry\tDel"
 msgstr "&Удалить элемент\tDel"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:400
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:400
 msgid "Rename Entry\tF2"
 msgstr "Переименовать элемент\tF2"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:401
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:206
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:401
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:206
 msgid "&Find Entry...\tCtrl+F"
 msgstr "&Поиск элемента...\tCtrl+F"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:402
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:402
 msgid "&Duplicate Entry\tCtrl+D"
 msgstr "Ду&блировать элемент\tCtrl+D"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:404
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:408
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:408
 msgid "C&lear Clipboard\tCtrl+Del"
 msgstr "&Очистить буфер обмена\tCtrl+Del"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:410
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:410
 msgid "&Copy Password to Clipboard\tCtrl+C"
 msgstr "&Копировать пароль в буфер обмена\tCtrl+C"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:411
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:411
 msgid "Copy &Username to Clipboard\tCtrl+U"
 msgstr "Копировать &имя пользователя в буфер обмена\tCtrl+U"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:412
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:412
 msgid "Copy &Notes to Clipboard\tCtrl+G"
 msgstr "Копировать &заметки в буфер обмена\tCtrl+G"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:413
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:413
 msgid "Copy URL to Clipboard\tCtrl+Alt+L"
 msgstr "Копировать &ссылку в буфер обмена\tCtrl+Alt+L"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:414
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:414
 msgid "&Browse to URL\tCtrl+L"
 msgstr "Пе&рейти по ссылке\tCtrl+L"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:415
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:415
 msgid "Perform Auto&type\tCtrl+T"
 msgstr "&Автонабор\tCtrl+T"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:416
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:416
 msgid "Go to Base entry"
 msgstr "Перейти к исходному элементу"
 
 # урезано
 # диалог управления фильтрами
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:417
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:417
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Изменить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:419
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:419
 msgid "Flattened &List"
 msgstr "&Простой список"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:420
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:420
 msgid "Nested &Tree"
 msgstr "&Древовидный список"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:422
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:422
 msgid "Toolbar &visible"
 msgstr "Отобразить панель &инструментов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:423
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:423
 msgid "&New Toolbar"
 msgstr "&Современная панель инструментов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:424
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:424
 msgid "&Classic Toolbar"
 msgstr "&Классическая панель инструментов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:425
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:425
 msgid "&Dragbar visible"
 msgstr "О&тобразить панель Dragbar"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:427
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:427
 msgid "Expand All"
 msgstr "Развернуть все"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:428
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:428
 msgid "Collapse All"
 msgstr "Свернуть все"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:430
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:430
 msgid "&New/Edit Filter..."
 msgstr "&Создать/Редактировать фильтр..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:431
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:431
 msgid "&Apply current"
 msgstr "&Применить текущий"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:432
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:432
 msgid "&Manage..."
 msgstr "&Управление..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:433
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:433
 msgid "&Filters"
 msgstr "&Фильтры"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:435
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:435
 msgid "Customize &Main Toolbar..."
 msgstr "Настроить &основную панель инструментов..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:437
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:437
 msgid "&Tree/List Font"
 msgstr "&Шрифт для элементов дерева/списка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:438
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:438
 msgid "&Password Font"
 msgstr "&Шрифт для отображения пароля"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:439
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:439
 msgid "Change &Font"
 msgstr "Изменить &шрифт"
 
 # Элемент меню отчётов
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:442
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:442
 msgid "&Find"
 msgstr "&Поиск"
 
 # Элемент меню отчётов
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:443
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:443
 msgid "Import &Text"
 msgstr "Импорт из простого &текста"
 
 # Элемент меню отчётов
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:444
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:444
 msgid "Import &XML"
 msgstr "Импорт из &XML"
 
 # Элемент меню отчётов
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:445
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:445
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Слияние"
 
 # Элемент меню отчётов
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:446
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:446
 msgid "&Validate"
 msgstr "Про&верка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:447
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:447
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:448
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:448
 msgid "&View"
 msgstr "&Просмотр"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:450
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:450
 msgid "&Change Safe Combination..."
 msgstr "&Изменить пароль для контейнера..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:452
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:452
 msgid "Make &Backup\tCtrl+B"
 msgstr "Создать &резервную копию\tCtrl+B"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:453
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:453
 msgid "&Restore from Backup...\tCtrl+R"
 msgstr "&Восстановить из резервной копии...\tCtrl+R"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:455
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:455
 msgid "&Options...\tCtrl+M"
 msgstr "&Настройки...\tCtrl+M"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:456
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:456
 msgid "Password Policies..."
 msgstr "Политики создания паролей..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:459
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:459
 msgid "YubiKey..."
 msgstr "YubiKey..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:461
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:461
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Управление"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:464
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:464
 msgid "Visit Password Safe &website..."
 msgstr "Посетить &сайт Password Safe..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:782
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:782
 msgid "Select Tree/List display font"
 msgstr "Установить шрифт для дерева/списка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:799
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:799
 msgid "Set Password display font"
 msgstr "Установить шрифт для отображения паролей"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:863
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:863
 msgid ""
-"Unable to create intermediate backup.  Save database elsewhere or with another name?\n"
+"Unable to create intermediate backup.  Save database elsewhere or with "
+"another name?\n"
 "\n"
 "Click 'No' to exit without saving."
-msgstr "Невозможно создать промежуточную резервную копию.  Сохранить контейнер в другом месте или под другим именем?\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать промежуточную резервную копию.  Сохранить контейнер в "
+"другом месте или под другим именем?\n"
 "\n"
 "Нажмите «Нет» для выхода без сохранения."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:871
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:876
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:871
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:876
 msgid "Unable to create intermediate backup."
 msgstr "Невозможно создать промежуточную резервную копию."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:886
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:886
 #, c-format
 msgid ""
 "The original database, \"%s\", is in pre-3.0 format. It will be unchanged.\n"
-"Your changes will be written as \"%s\" in the new format, which is unusable by old versions of PasswordSafe. To save your changes in the old format, use the \"File->Export To-> Old (1.x or 2) format\" command."
-msgstr "Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Он не будет изменён.\n"
-"Изменения будут записаны в «%s» с использованием нового формата, который несовместим с предыдущими версиями Password Safe. Для сохранения изменений в старом формате используйте пункты меню «Файл->Экспорт в->Старый (1.x или 2) формат»."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:888
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1248
+"Your changes will be written as \"%s\" in the new format, which is unusable "
+"by old versions of PasswordSafe. To save your changes in the old format, use "
+"the \"File->Export To-> Old (1.x or 2) format\" command."
+msgstr ""
+"Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Он не будет "
+"изменён.\n"
+"Изменения будут записаны в «%s» с использованием нового формата, который "
+"несовместим с предыдущими версиями Password Safe. Для сохранения изменений в "
+"старом формате используйте пункты меню «Файл->Экспорт в->Старый (1.x или 2) "
+"формат»."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:888
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1248
 msgid "File version warning"
 msgstr "Предупреждение о версии файла"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:964
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:964
 msgid "Do you want to save changes to the password database"
 msgstr "Сохранить изменения в контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:966
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:966
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1026
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:413
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1026
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:413
 msgid "Please Choose a Database to Open:"
 msgstr "Укажите контейнер для открытия"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1057
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1057
 msgid "pwsafe.psafe3"
 msgstr "pwsafe.psafe3"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1079
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1079
 msgid "Open database"
 msgstr "Открыть контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1247
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1247
 #, c-format
-msgid "The original database, '%s', is in pre-3.0 format. The data will now be written in the new format, which is unusable by old versions of PasswordSafe. To save the data in the old format, use the 'File->Export To-> Old (1.x or 2) format' command."
-msgstr "Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Данные будут записаны с использованием нового формата, который несовместим с предыдущими версиями Password Safe. Для сохранения данных в старом формате используйте пункты меню «Файл->Экспорт в->Старый (1.x или 2) формат»."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1260
+msgid ""
+"The original database, '%s', is in pre-3.0 format. The data will now be "
+"written in the new format, which is unusable by old versions of "
+"PasswordSafe. To save the data in the old format, use the 'File->Export To-> "
+"Old (1.x or 2) format' command."
+msgstr ""
+"Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Данные будут "
+"записаны с использованием нового формата, который несовместим с предыдущими "
+"версиями Password Safe. Для сохранения данных в старом формате используйте "
+"пункты меню «Файл->Экспорт в->Старый (1.x или 2) формат»."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1260
 msgid "Please choose a name for the current (Untitled) database:"
 msgstr "Укажите имя для текущего (безымянного) контейнера:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1261
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1261
 msgid "Please choose a new name for the current database:"
 msgstr "Укажите имя нового файла для текущего контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1269
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2827
-msgid "Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|All files (*.*; *)|*.*;*"
-msgstr "Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Все файлы (*.*; *)|*.*;*"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1281
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1269
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2827
+msgid ""
+"Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|All files (*.*; *)|"
+"*.*;*"
+msgstr ""
+"Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Все файлы (*.*; *)|"
+"*.*;*"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "File is currently locked by %s"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
 "\n"
 "Файл заблокирован %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1282
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1282
 msgid "File lock error"
 msgstr "Ошибка при блокировке файла"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1622
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1622
 #, c-format
 msgid "Unknown code: %d"
 msgstr "Неизвестный код: %d"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1656
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1656
 msgid "Add &Entry"
 msgstr "Добавить &элемент"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1657
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1657
 msgid "Add &Group"
 msgstr "Добавить &группу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1658
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1658
 msgid "&Rename Group"
 msgstr "&Переименовать группу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1659
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1659
 msgid "&Delete Group"
 msgstr "&Удалить группу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1664
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1664
 msgid "Copy &Username to Clipboard"
 msgstr "Копировать &имя пользователя в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1665
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1665
 msgid "&Copy Password to Clipboard"
 msgstr "&Копировать пароль в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1666
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1666
 msgid "Display subset of Password"
 msgstr "Показать часть пароля"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1667
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1667
 msgid "Copy &Notes to Clipboard"
 msgstr "Копировать &заметки в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1668
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1668
 msgid "Copy UR&L to Clipboard"
 msgstr "Копировать &ссылку в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1669
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1669
 msgid "Copy email to Clipboard"
 msgstr "Копировать E-mail в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1670
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1670
 msgid "Copy Run Command to Clipboard"
 msgstr "Копировать команду в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1672
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:204
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1672
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:204
 msgid "&Browse to URL"
 msgstr "Пе&рейти по ссылке"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1673
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:205
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1673
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:205
 msgid "Browse to URL + &Autotype"
 msgstr "Перейти по ссылке и выполнить &автонабор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1674
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1674
 msgid "Send &email"
 msgstr "Отправить &письмо"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1675
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:212
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1675
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:212
 msgid "&Run Command"
 msgstr "&Выполнить команду"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1676
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1676
 msgid "Perform Auto &Type"
 msgstr "&Автонабор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1678
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1678
 msgid "Edit/&View Entry..."
 msgstr "Редактирование/&просмотр элемента..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1679
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1679
 msgid "&Duplicate Entry"
 msgstr "Ду&блировать элемент"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1680
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1680
 msgid "Delete Entry"
 msgstr "Удалить элемент"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1681
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1681
 msgid "Create &Shortcut"
 msgstr "Создать &ярлык"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1682
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1682
 msgid "&Go to Base entry"
 msgstr "Перейти &к исходному элементу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1683
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1683
 msgid "&Edit Base entry"
 msgstr "&Редактировать исходный элемент"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1951
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:1951
 #, c-format
 msgid "Couldn't find uuid %s"
 msgstr "Невозможно найти UUID %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2089
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2089
 msgid ""
 "Write operation failed!\n"
 "File may have been corrupted.\n"
 "Try saving in a different location"
-msgstr "Сбой при записи!\n"
+msgstr ""
+"Сбой при записи!\n"
 "Возможно, файл повреждён.\n"
 "Попробуйте сохранить файл в другом месте."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2094
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:77
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2094
+#: ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:77
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неопознанная ошибка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2112
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2112
 msgid "Do you want to save changes to the password database: "
 msgstr "Сохранить изменения в контейнер "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2193
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:443
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2193
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:443
 msgid "Please choose a name for the new database"
 msgstr "Укажите имя файла для нового контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2202
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2202
 msgid "psafe3 files (*.psafe3)|*.psafe3|All files(*.*; *)|*.*;*"
 msgstr "Контейнеры Password Safe (*.psafe3)|*.psafe3|Все файлы (*.*; *)|*.*;*"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2274
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2274
 msgid "Could not re-load database: "
 msgstr "Невозможно перезагрузить контейнер: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2275
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2275
 msgid "Error re-loading last database"
 msgstr "Ошибка при загрузке последнего контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2448
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2448
 msgid "There was an error loading the database: "
 msgstr "Ошибка при загрузке контейнера: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2449
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2449
 msgid "Could not load database"
 msgstr "Невозможно загрузить контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2462
-msgid "The current database was opened in read-only mode.  You cannot import into it."
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2462
+msgid ""
+"The current database was opened in read-only mode.  You cannot import into "
+"it."
 msgstr "Контейнер открыт «только для чтения»  Импорт невозможен."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2463
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2463
 msgid "Import text"
 msgstr "Импорт из простого текста"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2471
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2471
 msgid "The database:"
 msgstr "Контейнер:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2472
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2472
 msgid "has duplicate entries with the same group/title/user combination."
-msgstr "содержит дубликаты с совпадающими комбинациями Группа/Заголовок/Имя пользователя."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2473
+msgstr ""
+"содержит дубликаты с совпадающими комбинациями Группа/Заголовок/Имя "
+"пользователя."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2473
 msgid "  Please fix by validating database."
 msgstr "  Для исправления запустите проверку."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2474
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2520
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2474
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2520
 msgid "Import Text failed"
 msgstr "Сбой при импорте из простого текста"
 
 # Часть имени с отчётом. Оставлять без изменений.
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2493
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2493
 msgid "Import_Text"
 msgstr "Import_Text"
 
 # Ex.: "Text file being imported: foo.txt"
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2495
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2703
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2495
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2703
 #, c-format
 msgid "%s file being imported: %s"
 msgstr "%s файл импортирован: %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2495
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2495
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2516
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2516
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Недопустимый формат"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2533
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2533
 msgid "Updated "
 msgstr "Обновлено "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2533
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2533
 msgid "Imported "
 msgstr "Импортировано "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2534
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2539
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2553
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2534
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2539
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2553
 msgid " entry"
 msgstr " элемент"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2534
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2539
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2553
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2534
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2539
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2553
 msgid " entries"
 msgstr " элементов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2539
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2539
 msgid "Skipped "
 msgstr "Пропущено "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2546
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2546
 msgid "with Password History errors "
 msgstr "с ошибками в истории паролей "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2553
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2553
 msgid "Renamed "
 msgstr "Переименовано "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2558
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2650
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2735
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2558
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2650
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2735
 msgid "Completed successfully"
 msgstr "Завершено успешно"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2558
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2650
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2735
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2558
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2650
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2735
 msgid "Completed but ...."
 msgstr "Завершено, но ..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2570
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2570
 msgid "Do you want to see a detailed report?"
 msgstr "Открыть подробный отчёт?"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2582
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2582
 msgid "Please Choose a KeePass Text File to Import"
 msgstr "Укажите текстовый файл KeePass для импорта"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2584
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2861
-msgid "Text files (*.txt)|*.txt|CSV files (*.csv)|*.csv|All files (*.*; *)|*.*;*"
-msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|CSV-файлы (*.csv)|*.csv|Все файлы (*.*; *)|*.*;*"
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2584
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2861
+msgid ""
+"Text files (*.txt)|*.txt|CSV files (*.csv)|*.csv|All files (*.*; *)|*.*;*"
+msgstr ""
+"Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|CSV-файлы (*.csv)|*.csv|Все файлы (*.*; *)|*.*;"
+"*"
 
 # Часть имени с отчётом. Оставлять без изменений.
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2596
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2596
 msgid "Import_KeePassV1_CSV"
 msgstr "Import_KeePassV1_CSV"
 
 # Часть имени с отчётом. Оставлять без изменений.
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2598
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2598
 msgid "Import_KeePassV1_TXT"
 msgstr "Import_KeePassV1_TXT"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2600
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2600
 #, c-format
 msgid "Text file being imported: %s"
 msgstr "Текстовый файл импортирован: %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2617
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:609
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2617
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:609
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Could not open file for reading!"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
 "\n"
 "Невозможно открыть файл для чтения!"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2618
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2618
 msgid "File open error"
 msgstr "Ошибка при открытии файла"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2632
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Invalid format"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
 "\n"
 "Недопустимый формат"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2633
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2633
 msgid "Import failed"
 msgstr "Сбой при импорте"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2646
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2776
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2777
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:594
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:745
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:94
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2646
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2776
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2777
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:594 ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:745
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762
 msgid "entry"
 msgstr "элемент"
 
 # Ex.: 5 entries
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2646
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2776
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2777
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:594
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:745
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:92
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2646
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2776
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2777
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:594 ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:745
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762
 msgid "entries"
 msgstr "элементов"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2647
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2647
 #, c-format
 msgid "Imported %d %s"
 msgstr "Импортировано %d %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2652
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2797
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3093
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2652
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2797
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3093
 msgid "Do you wish to see a detailed report?"
 msgstr "Открыть подробный отчёт?"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2670
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2717
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2670
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2717
 msgid "Import XML failed"
 msgstr "Сбой при импорте из XML"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2680
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:229
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2680
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't find XML Schema Definition file (%s) in your PasswordSafe Application Directory.\n"
+"Can't find XML Schema Definition file (%s) in your PasswordSafe Application "
+"Directory.\n"
 "Please copy it from your installation file, or re-install PasswordSafe."
-msgstr "Невозможно найти файл с определением XML-схемы (%s) в каталоге Password Safe.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно найти файл с определением XML-схемы (%s) в каталоге Password "
+"Safe.\n"
 "\n"
 "Скопируйте этот файл из дистрибутива или переустановите Password Safe."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2681
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2681
 msgid "Missing XSD File - "
 msgstr "XSD-файл не указан — "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2681
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2681
 msgid " Build"
 msgstr " Сборка"
 
 # Часть имени с отчётом. Оставлять без изменений.
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2702
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2702
 msgid "Import_XML"
 msgstr "Import_XML"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2703
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2703
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2723
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "File: %s failed validation against XML Schema:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Файл %s не соответствует XML-схеме:\n"
+msgstr ""
+"Файл %s не соответствует XML-схеме:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2729
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2729
 #, c-format
 msgid ""
 "File: %s passed Validation but had the following errors during import:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Файл %s прошёл проверку, но при импорте произошли следующие ошибки:\n"
+msgstr ""
+"Файл %s прошёл проверку, но при импорте произошли следующие ошибки:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2750
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2750
 msgid "The following records were skipped:"
 msgstr "Следующие записи были пропущены:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2752
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2752
 #, c-format
 msgid " / skipped %d"
 msgstr " / пропущено %d"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2757
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2757
 msgid "The following records had errors in their Password History:"
 msgstr "Указанные записи содержали ошибки в истории паролей:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2759
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2759
 #, c-format
 msgid " / with Password History errors %d"
 msgstr " / с ошибками в истории паролей %d"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2764
-msgid "The following records were renamed as an entry already exists in your database or in the Import file:"
-msgstr "Указанные записи были переименованы, т. к. такой элемент уже существует в контейнере или импортируемом файле:"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2766
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2764
+msgid ""
+"The following records were renamed as an entry already exists in your "
+"database or in the Import file:"
+msgstr ""
+"Указанные записи были переименованы, т. к. такой элемент уже существует в "
+"контейнере или импортируемом файле:"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2766
 #, c-format
 msgid " / renamed %d"
 msgstr " / переименовано %d"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2771
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2771
 #, c-format
-msgid "File: %s was imported (entries validated %d / imported %d%s%s%s). See report for details."
-msgstr "Файл %s был импортирован (проверено элементов %d / импортировано %d%s%s%s). Подробная информация находится в отчёте."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2778
+msgid ""
+"File: %s was imported (entries validated %d / imported %d%s%s%s). See report "
+"for details."
+msgstr ""
+"Файл %s был импортирован (проверено элементов %d / импортировано %d%s%s%s). "
+"Подробная информация находится в отчёте."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2778
 #, c-format
 msgid ""
 "Validated %d %s\n"
 "\n"
 "Imported %d %s"
-msgstr "Проверено %d %s\n"
+msgstr ""
+"Проверено %d %s\n"
 "\n"
 "Импортировано %d %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2784
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2784
 msgid "XML import not supported in this release"
 msgstr "Данная версия не поддерживает импорт из XML"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2787
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2787
 #, c-format
 msgid "XML import: Unexpected return code(%d)"
 msgstr "Импорт из XML: неизвестный код возврата (%d)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2818
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2818
 msgid "Please name the exported database"
 msgstr "Укажите имя экспортируемого контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2843
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2843
 msgid "Could not figure out why PasswordSafeFrame::OnExportVx was invoked"
 msgstr "Неожиданный вызов PasswordSafeFrame::OnExportVx"
 
 # урезано (кнопка в мастере)
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2854
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2854
 msgid "Export Text"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2858
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2858
 msgid "Export Text failed"
 msgstr "Сбой при экспорте в простой текст"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2860
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2860
 msgid "Please name the plaintext file"
 msgstr "Укажите имя текстового файла"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2871
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2871
 msgid "Advanced Text Export Options"
 msgstr "Расширенные настройки экспорта в простой текст"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2891
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2939
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2891
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2939
 msgid "export"
 msgstr "экспорт"
 
 # урезано (кнопка в мастере)
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2902
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2902
 msgid "Export XML"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2906
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2906
 msgid "Export XML failed"
 msgstr "Сбой при экспорте в XML"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2908
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2908
 msgid "Please name the XML file"
 msgstr "Укажите имя XML-файла"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2909
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2909
 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*; *)|*.*;*"
 msgstr "XML-файлы (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*; *)|*.*;*"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2920
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2920
 msgid "Advanced XML Export Options"
 msgstr "Расширенные настройки экспорта в XML"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3009
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3009
 msgid "Exporting database: "
 msgstr "Экспорт контейнера: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3033
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3033
 msgid "No entries satisfied your selection criteria and so none were exported!"
-msgstr "Отсутствуют данные для экспорта: нет элементов, удовлетворяющих условиям фильтра!"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3046
+msgstr ""
+"Отсутствуют данные для экспорта: нет элементов, удовлетворяющих условиям "
+"фильтра!"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3046
 msgid "Passkey incorrect"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3078
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3078
 msgid "Merge"
 msgstr "Слияние"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3079
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3079
 msgid "Merging database: "
 msgstr "Слияние с контейнером: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3094
+#: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:3094
 msgid "Merge Complete"
 msgstr "Слияние завершено"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:138
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:138
 msgid "&Find next...\tF3"
 msgstr "&Найти следующий...\tF3"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:139
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:139
 msgid "&Find previous...\tSHIFT+F3"
 msgstr "Найти &предыдущий...\tSHIFT+F3"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:219
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:341
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:219
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:341
 msgid "Advanced Find Options"
 msgstr "Расширенные настройки поиска"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:254
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:254
 msgid "search"
 msgstr "поиск"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:339
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:339
 msgid "Find Next"
 msgstr "Найти следующий"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:340
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:340
 msgid "Case Insensitive Search"
 msgstr "Поиск без учёта регистра"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:342
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:342
 msgid "Create report of previous Find search"
 msgstr "Создать отчёт по результатам предыдущего поиска"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:343
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:343
 msgid "Clear Find"
 msgstr "Очистить поле поиска"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:349
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:349
 msgid "Could not create Search Bar"
 msgstr "Не удалось найти панель поиска."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:358
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:358
 msgid "Could not display searchbar"
 msgstr "Невозможно отобразить панель поиска"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:411
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:411
 msgid "Could not re-display searchbar at "
 msgstr "Невозможно отобразить панель поиска "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:411
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:411
 msgid " of size "
 msgstr " размера "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:412
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:412
 msgid " because "
 msgstr " из-за "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:412
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:412
 msgid "its already visible"
 msgstr "он уже отображён"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:412
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:412
 msgid " of an error"
 msgstr " произошла ошибка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:523
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:523
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "Поиск достиг конца, продолжено с начала"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:541
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:541
 msgid "Search hit top, continuing at bottom"
 msgstr "Поиск достиг начала, продолжено с конца"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:557
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:557
 msgid "No matches found"
 msgstr "Совпадений не обнаружено"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:559
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:559
 msgid "1 match"
 msgstr "одно совпадение"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:563
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordSafeSearch.cpp:563
 #, c-format
 msgid "%d/%d matches"
 msgstr "%d из %d совпадений"
 
 # Ex.: "Saved by: qq on MAIN"
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:138
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:282
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:138
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s на %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:160
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:314
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:160
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:160
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:233
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:160
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:162
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:279
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:162
 #, c-format
 msgid "In Headers(%s)/In Entries("
 msgstr "В заголовках(%s)/в элементах("
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:165
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:165
 msgid "No)"
 msgstr "Нет)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:167
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%d)"
 msgstr "%d)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:197
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:197
 msgid "Database format:"
 msgstr "Формат контейнера:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:200
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:200
 msgid "Number of Groups:"
 msgstr "Количество групп:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:203
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:203
 msgid "Number of Entries:"
 msgstr "Количество элементов:"
 
 # Урезано из-за ограничения длины поля
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:206
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:206
 msgid "Last saved by:"
 msgstr "Сохранил:"
 
 # Урезано из-за ограничения длины поля
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:209
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:209
 msgid "Last saved on:"
 msgstr "Дата сохранения:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:212
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:212
 msgid "Using application:"
 msgstr "С использованием:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:215
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:215
 msgid "Database Unique ID:"
 msgstr "UID контейнера:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:218
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:218
 msgid "Unknown fields:"
 msgstr "Неопознанные поля:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:224
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:224
 msgid "x.y"
 msgstr "x.y"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:227
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:230
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:227
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:230
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:233
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:233
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:236
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:236
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:239
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:239
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:243
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:243
 msgid "xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
 msgstr "xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/properties.cpp:247
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:247
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:340
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:340
 msgid "Another instance of Password Safe is already running"
 msgstr "Запущен другой экземпляр Password Safe"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:368
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:368
 msgid "Could not initialize help subsystem. Help will not be available"
-msgstr "Не удалось инициализировать справочную подсистему. Справка будет недоступна"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:369
+msgstr ""
+"Не удалось инициализировать справочную подсистему. Справка будет недоступна"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:369
 msgid "Error initializing help"
 msgstr "Ошибка при инициализации справочной подсистемы"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:535
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:535
 msgid "Missing help definition for page \""
 msgstr "Не найдена справка для вкладки \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:536
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:536
 msgid "\" of \""
 msgstr "\" из \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:540
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:540
 msgid "Missing help definition for window \""
 msgstr "Не найдена справка для окна \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:550
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:550
 msgid "Please inform the developers."
 msgstr "Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:551
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsafeapp.cpp:551
 msgid "Help Undefined"
 msgstr "Справка не указана"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWSDragBar.cpp:111
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWSDragBar.cpp:111
 msgid "Drag this image onto another window to paste the '"
 msgstr "Перетащите изображение на другое окно, чтобы вставить значение поля «"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWSDragBar.cpp:112
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWSDragBar.cpp:112
 msgid "' field."
 msgstr "»."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWSgrid.cpp:137
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWSgrid.cpp:137
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:647
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:647
 msgid "&Reset/Remove shortcut\tDel"
 msgstr "&Удалить/сбросить комбинацию\tDel"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:765
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:765
 msgid "Shortcut # "
 msgstr "Комбинация клавиш # "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:766
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:766
 msgid "is not a valid shortcut"
 msgstr "не является допустимой комбинацией клавиш"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:767
+#: ../../../ui/wxWidgets/pwsmenushortcuts.cpp:767
 msgid "Invalid shortcut"
 msgstr "Недопустимая комбинация клавиш"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:147
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:147
 msgid "synchronize"
 msgstr "синхронизация"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:225
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:225
 msgid "Synchronize another database with currently open database"
 msgstr "Синхронизация контейнеров"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:355
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:355
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:359
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:359
 msgid ""
 "Synchronizing with another database will update the entries in your\n"
 "database with matching entries from the other database."
-msgstr "Синхронизация с другим контейнером приведёт к обновлению элементов текущего контейнера данными из соответствующих элементов другого контейнера"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:362
+msgstr ""
+"Синхронизация с другим контейнером приведёт к обновлению элементов текущего "
+"контейнера данными из соответствующих элементов другого контейнера"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:362
 msgid "More Info"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:365
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:365
 msgid ""
 "1. Two entries from different databases match if their Group, Title\n"
 "and User fields match."
-msgstr "1. Два элемента из различных контейнеров считаются соответствующими, если у них совпадают поля «Группа», «Заголовок» и «Имя пользователя»."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:366
+msgstr ""
+"1. Два элемента из различных контейнеров считаются соответствующими, если у "
+"них совпадают поля «Группа», «Заголовок» и «Имя пользователя»."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:366
 msgid ""
 "2. You can select the fields to update, as well as filter the entries\n"
 "for synchronization."
-msgstr "2. Вы можете выбрать поля для обновления и указать фильтр для отбора синхронизируемых элементов."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:367
+msgstr ""
+"2. Вы можете выбрать поля для обновления и указать фильтр для отбора "
+"синхронизируемых элементов."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:367
 msgid ""
 "3. Only existing entries in your database are updated.  No new entries are\n"
 "added or existing entries removed during this process."
-msgstr "3. Обновлению подвергнутся только элементы присутствующие в текущем контейнере.  Во время синхронизации не происходит удаления или добавления элементов."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:368
+msgstr ""
+"3. Обновлению подвергнутся только элементы присутствующие в текущем "
+"контейнере.  Во время синхронизации не происходит удаления или добавления "
+"элементов."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:368
 msgid ""
 "4. You can undo the operation once it is complete, but won't be\n"
 "able to abort it mid-way."
-msgstr "4. Действия могут быть отменены после завершения, но сам процесс не может быть прерван."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:385
+msgstr ""
+"4. Действия могут быть отменены после завершения, но сам процесс не может "
+"быть прерван."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:385
 msgid "Select another database"
 msgstr "Выберите контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:387
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:387
 msgid "Choose Database to Synchronize with \""
 msgstr "Укажите контейнер для синхронизации с \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:388
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:388
 msgid "Please Choose a Database to Synchronize with current database"
 msgstr "Укажите контейнер для синхронизации с открытым контейнером"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:411
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:411
 msgid "Synchronization options"
 msgstr "Параметры синхронизации"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:436
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:436
 msgid "Options Summary"
 msgstr "Сводка настроек"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:461
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:461
 msgid ""
 "WARNING!!\n"
 "\n"
 "If you continue, fields will be updated in your existing database\n"
 "from your selected input database"
-msgstr "ВНИМАНИЕ!\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ!\n"
 "\n"
-"В случае продолжения, значения элементов текущего контейнера будут заменены на значения из указанного контейнера"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:478
+"В случае продолжения, значения элементов текущего контейнера будут заменены "
+"на значения из указанного контейнера"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:478
 msgid " will be updated with corresponding entries from \""
 msgstr " будут обновлены с использованием значений из \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:485
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:485
 msgid "All fields in matching entries will be updated"
 msgstr "Все поля соответствующих элементов будут обновлены"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:491
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:491
 msgid "Following fields in matching entries will be updated:"
 msgstr "В соответствующих элементах будут обновлены следующие поля:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:495
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:495
 msgid "Following fields will not be updated:"
 msgstr "Следующие поля не будут обновлены:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:514
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:514
 msgid "Synchronization status"
 msgstr "Состояние синхронизации"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:532
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:532
 msgid "See a detailed report"
 msgstr "Открыть подробный отчёт"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:568
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:568
 msgid "Your database is being synchronized with \""
 msgstr "Контейнер синхронизируется с \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:578
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:578
 msgid "There was an error during synchronization"
 msgstr "Во время синхронизации произошла ошибка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:592
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Your database has been synchronized with \"%s\""
 msgstr "Контейнер был синхронизирован с «%s»"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:593
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:593
 #, c-format
 msgid "%d %s updated"
 msgstr "%d %s обновлено"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:595
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:595
 msgid "Synchronization completed successfully"
 msgstr "Синхронизация успешно завершена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:611
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:611
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "File corrupt or truncated!\n"
 "Data may have been lost or modified."
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
 "\n"
 "Файл повреждён или усечён!\n"
 "Возможно изменение или потеря данных."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:620
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:620
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Unknown error"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
 "\n"
 "Неопознанная ошибка"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:654
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Synchronizing from database: %s\n"
-msgstr "Синхронизация с контейнером: %s\n"
+msgstr ""
+"Синхронизация с контейнером: %s\n"
 "\n"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:657
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:657
 msgid "synchronized"
 msgstr "синхронизировано"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:295
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746
 msgid "was"
 msgstr "был"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:296
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746
 msgid "were"
 msgstr "были"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:747
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:274
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:747
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The following %s %s updated:"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Следующие %s %s обновлены:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:763
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:273
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:763
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Synchronize completed: %d %s updated"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Синхронизация завершена: %d %s обновлено"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:773
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:773
 msgid " were "
 msgstr " были "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:773
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:773
 msgid " with corresponding entries from \""
 msgstr " с использованием значений из \""
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:780
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:780
 #, c-format
 msgid "All fields in matching entries were %s"
 msgstr "Все поля соответствующих элементов были %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:784
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:784
 #, c-format
 msgid "The following fields were %s"
 msgstr "Следующие поля были %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:787
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:787
 #, c-format
 msgid "\t* %s"
 msgstr "\t* %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:306
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:306
 msgid "]"
 msgstr "]"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:312
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:312
 msgid "}"
 msgstr "}"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:333
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:348
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:333 ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:348
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:630
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:630
 msgid "New Group"
 msgstr "Новая группа"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:632
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:632
 msgid "Could not add empty group item to tree"
 msgstr "Невозможно добавить пустую группу"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:645
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:645
 msgid "Renaming of non-Group items is not implemented"
 msgstr "Переименование реализовано только для групп"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:664
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:664
 msgid "Dots are not allowed in group names"
 msgstr "Использование точек в имени группы запрещено"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/PWStree.cpp:664
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWStree.cpp:664
 msgid "Invalid Character"
 msgstr "Недопустимый символ"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:107
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:109
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:107
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:109
 msgid "Enter old safe combination (if any) and click on top Yubikey button"
-msgstr "Введите старый пароль для контейнера (если был задан) и щёлкните по кнопке YubiKey"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:162
+msgstr ""
+"Введите старый пароль для контейнера (если был задан) и щёлкните по кнопке "
+"YubiKey"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:162
 msgid ""
 "Please enter the current combination, followed by a new combination.\n"
 "Type the new combination once again to confirm it."
-msgstr "Укажите текущий пароль, а затем новый пароль.\n"
+msgstr ""
+"Укажите текущий пароль, а затем новый пароль.\n"
 "Повторите новый пароль для подтверждения."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:174
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:174
 msgid "Old safe combination:"
 msgstr "Старый пароль:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:185
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:185
 msgid "New safe combination:"
 msgstr "Новый пароль:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:196
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:196
 msgid "Confirmation:"
 msgstr "Подтверждение:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:205
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:234
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:192
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:177
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:378
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:59
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:205
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:234
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:192
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:177
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:378
+#: ../../../ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:59
 msgid "Please insert your YubiKey"
 msgstr "Вставьте ваш YubiKey"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:281
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:281
 msgid "The old safe combination is not correct"
 msgstr "Старый пароль для контейнера указан неверно"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:285
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:285
 msgid "Cannot verify old safe combination - file gone?"
 msgstr "Невозможно проверить старый пароль. Проверьте наличие файла."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:289
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:289
 msgid "New safe combination and confirmation do not match"
 msgstr "Новый пароль и его подтверждение не совпадают"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:299
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:274
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:299
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:274
 msgid "Weak passphrase:"
 msgstr "Слабый пароль:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:304
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:279
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:304
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:279
 msgid "Use it anyway?"
 msgstr "Всё равно использовать его?"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:357
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:392
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:357
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:392
 msgid "YubiKey safe combination incorrect"
 msgstr "Неверный YubiKey-пароль для контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:359
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:359
 msgid "Enter new safe combination (if any) and click on bottom Yubikey button"
-msgstr "Введите новый пароль для контейнера (если был задан) и щёлкните по кнопке YubiKey"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:383
+msgstr ""
+"Введите новый пароль для контейнера (если был задан) и щёлкните по кнопке "
+"YubiKey"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:383
 msgid "Please confirm existing combination"
 msgstr "Введите пароль для подтверждения"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:400
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationchange.cpp:400
 msgid "Current safe combination incorrect"
 msgstr "Указан неверный пароль для контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SafeCombinationCtrl.cpp:73
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:341
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:301
+#: ../../../ui/wxWidgets/SafeCombinationCtrl.cpp:73
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:341
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:301
 msgid "The combination cannot be blank."
 msgstr "Пароль не может быть пустым!"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:193
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:193
 msgid "VX.YY"
 msgstr "VX.YY"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:196
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:196
 msgid "Open Password Database:"
 msgstr "Открыть контейнер:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:218
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:218
 msgid "Open as read-only"
 msgstr "Открыть только для чтения"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:224
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:224
 msgid "New..."
 msgstr "Новый..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:241
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:241
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:245
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:245
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:260
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:260
 #, c-format
 msgid "V%d.%d %s"
 msgstr "V%d.%d %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:263
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:263
 #, c-format
 msgid "V%d.%d.%d %s"
 msgstr "V%d.%d.%d %s"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:378
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:275
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:378
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:275
 msgid "Three strikes - yer out!"
 msgstr "Пароль для контейнера был введён неверно три раза подряд."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:415
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:445
-msgid "Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat| All files (*.*; *)|*.*;*"
-msgstr "Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Все файлы (*.*; *)|*.*;*"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:166
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:415
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationentry.cpp:445
+msgid ""
+"Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat| All files (*.*; *)|"
+"*.*;*"
+msgstr ""
+"Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3;*.dat|Все файлы (*.*; *)|"
+"*.*;*"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:166
 msgid "Please enter the safe combination for this password database."
 msgstr "Введите пароль для указанного контейнера"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:169
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:169
 msgid "filename"
 msgstr "имя файла"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:175
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationprompt.cpp:175
 msgid ""
 "Safe\n"
 "combination:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:155
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:155
 msgid ""
 "A new password database will be created.\n"
 "The safe combination will be used to encrypt the password database file.\n"
 "You can use any keyboard character. The combination is case-sensitive."
-msgstr "Будет создан новый контейнер.\n"
+msgstr ""
+"Будет создан новый контейнер.\n"
 "Введённый пароль будет использован для шифрования контейнера.\n"
-"Пароль для контейнера может содержать любые символы. При вводе и проверке пароля учитывается регистр букв."
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:167
+"Пароль для контейнера может содержать любые символы. При вводе и проверке "
+"пароля учитывается регистр букв."
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:167
 msgid "Verify:"
 msgstr "Подтверждение:"
 
 # Выводится при неверном повторе пароля (взоможно, где-то ещё), поэтому entry переведено как «значение»
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:253
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:328
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:253
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:328
 msgid "The two entries do not match."
 msgstr "Введённые значения не совпадают"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:259
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:259
 msgid "Please enter the key and verify it."
 msgstr "Укажите ключ и подтвердите его."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:280
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:264
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:280
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:287
+#: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:287
 msgid "Please try another"
 msgstr "Попробуйте другой"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:37
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:95
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:37
 msgid "equals"
 msgstr "совпадает с"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:38
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:86
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:38
 msgid "does not equal"
 msgstr "не совпадает с"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:39
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:41
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:39
 msgid "begins with"
 msgstr "начинается с"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:40
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:81
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:40
 msgid "does not begin with"
 msgstr "не начинается с"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:41
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:91
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:41
 msgid "ends with"
 msgstr "заканчивается на"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:42
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:85
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:42
 msgid "does not end with"
 msgstr "не заканчивается на"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:43
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:59
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:43
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:44
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:82
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:44
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:102
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:102
 msgid "All entries"
 msgstr "Все элементы"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:104
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:104
 msgid "Entries whose "
 msgstr "Элементы, чьи "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:106
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:106
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:106
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:106
 msgid "case-sensitive]"
 msgstr "регистро-зависимый]"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:118
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:118
 msgid "&Lock Safe"
 msgstr "&Заблокировать контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:122
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:122
 msgid "&Unlock Safe"
 msgstr "&Разблокировать контейнер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:126
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:126
 msgid "No Safe Open"
 msgstr "Нет открытых контейнеров"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:137
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:137
 msgid "&Recent Entries History"
 msgstr "&Недавно использованные элементы"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:141
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:141
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Свернуть"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:142
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:142
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Восстановить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:144
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:144
 msgid "&Clear Clipboard"
 msgstr "&Очистить буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:145
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:145
 msgid "&About Password Safe..."
 msgstr "&О Password Safe..."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:147
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:147
 msgid "&Exit"
 msgstr "Вы&ход"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:161
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:161
 msgid "&Clear Recent History"
 msgstr "&Очистить историю"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:162
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:162
 msgid "Note: Entry format is »Group»Title»Username»"
 msgstr "Примечание. Формат элемента: «Группа» «Заголовок» «Имя пользователя»"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:163
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:163
 msgid "Note: Empty fields are shown as »*»"
 msgstr "Примечание. Пустые поля отображаются как «*»"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:187
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:187
 msgid "&Copy Password to clipboard"
 msgstr "&Копировать пароль в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:190
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:190
 msgid "Copy &Username to clipboard"
 msgstr "Копировать &имя пользователя в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:193
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:193
 msgid "Copy &Notes to clipboard"
 msgstr "Копировать &заметки в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:195
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:195
 msgid "Perform Auto&Type"
 msgstr "&Автонабор"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:198
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:198
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:201
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:201
 msgid "Copy email to clipboard"
 msgstr "Копировать E-mail в буфер обмена"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:209
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:209
 msgid "&Send email"
 msgstr "&Отправить письмо"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:214
+#: ../../../ui/wxWidgets/SystemTray.cpp:214
 msgid "&Delete from Recent Entry List"
 msgstr "&Удалить из списка ранее использованных"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:27
+#: ../../../ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:27
 msgid "View Report"
 msgstr "Просмотр отчёта"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:42
+#: ../../../ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:42
 msgid "&Save to Disk"
 msgstr "&Сохранить на диск"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:44
+#: ../../../ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:44
 msgid "&Copy to Clipboard"
 msgstr "&Копировать в буфер"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:46
+#: ../../../ui/wxWidgets/ViewReport.cpp:46
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Закончить"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:61
+#: ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:61
 msgid ""
 "File corrupt or truncated!\n"
 "Data may have been lost or modified.\n"
 "Continue anyway?"
-msgstr "Файл повреждён или усечён!\n"
+msgstr ""
+"Файл повреждён или усечён!\n"
 "Возможно изменение или потеря данных.\n"
 "Всё равно продолжить?"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:70
+#: ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:70
 #, c-format
 msgid ""
-"This version of PasswordSafe does not support more than %d entries in a database.\n"
-"To get an unlimited version for the U3 platform, please visit http://software.u3.com\n"
+"This version of PasswordSafe does not support more than %d entries in a "
+"database.\n"
+"To get an unlimited version for the U3 platform, please visit http://"
+"software.u3.com\n"
 "Note: Saving this database will result in the removal of unread entries!"
-msgstr "Данная версия Password Safe поддерживает не более %d элементов в контейнере.\n"
-"Для получения полноценной версии для платформы U3 посетите http://software.u3.com.\n"
-"Примечание: Сохранение контейнера приведёт к удалению непрочитанных элементов!"
-
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/wxutils.cpp:71
+msgstr ""
+"Данная версия Password Safe поддерживает не более %d элементов в "
+"контейнере.\n"
+"Для получения полноценной версии для платформы U3 посетите http://software."
+"u3.com.\n"
+"Примечание: Сохранение контейнера приведёт к удалению непрочитанных "
+"элементов!"
+
+#: ../../../ui/wxWidgets/wxutils.cpp:71
 msgid "Trial Version Limitation"
 msgstr "Ограничение пробной версии"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:173
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:173
 msgid "YubiKey Serial Number: "
 msgstr "Серийный номер YubiKey: "
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:179
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:179
 msgid "YubiKey Secret Key (20 Byte Hex)"
 msgstr "Закрытый ключ YubiKey (20 байт в шестн. формате)"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:193
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:332
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:193 ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:332
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:199
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:199
 msgid "Set YubiKey"
 msgstr "Сохранить"
 
 # Показать ключ (пароль) YubiKey
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:341
+#: ../../../ui/wxWidgets/yubicfg.cpp:341
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:32
+#: ../../../ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:32
 msgid "<- Click on button to the left"
 msgstr "← Щёлкните по кнопке слева"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:33
+#: ../../../ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:33
 msgid "Now touch your YubiKey's button"
 msgstr "Нажмите кнопку на YubiKey"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:132
+#: ../../../ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:132
 msgid "Timeout - please try again"
 msgstr "Время истекло. Попробуйте снова."
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:135
+#: ../../../ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:135
 msgid "Error: Bad response from YubiKey"
 msgstr "Ошибка: некорректный ответ от YubiKey"
 
-#: ../../../../src/ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:140
+#: ../../../ui/wxWidgets/YubiMixin.cpp:140
 msgid "Error: Unconfigured YubiKey?"
 msgstr "Ошибка: YubiKey не настроен?"
 
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:32
-msgid ""
-"\n"
-"Unexpected exception during parsing."
-msgstr "\n"
-"Непредусмотренное исключение при разборе."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:33
-msgid "OutOfMemoryException."
-msgstr "OutOfMemoryException."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unexpected exception during parsing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Непредусмотренное исключение при разборе."
+
+#~ msgid "OutOfMemoryException."
+#~ msgstr "OutOfMemoryException."
 
 # For defining filters: after a date, before a date or between two dates.
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:34
-msgid "after"
-msgstr "после"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:35
-msgid "alias"
-msgstr "псевдоним"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "после"
+
+#~ msgid "alias"
+#~ msgstr "псевдоним"
 
 # Ex.: 5 aliases
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:36
-msgid "aliases"
-msgstr "псевдонимов"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:37
-msgid "And"
-msgstr "И"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:38
-msgid "autotype:"
-msgstr "автонабор:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:39
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Неверный пароль"
+#~ msgid "aliases"
+#~ msgstr "псевдонимов"
+
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "И"
+
+#~ msgid "autotype:"
+#~ msgstr "автонабор:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Неверный пароль"
 
 # For defining filters: after a date, before a date or between two dates.
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:40
-msgid "before"
-msgstr "до"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "до"
 
 # For defining filters: after a date, before a date or between two dates.
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:42
-msgid "between"
-msgstr "между"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:43
-msgid ""
-"Unable to create a new XML configuration file or add your settings to an existing XML configuration file.\n"
-"\n"
-"All application configuration settings will be saved in your registry entry on this computer.\n"
-"\n"
-"Database related settings will be stored in the open database when it is closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
-msgstr "Невозможно создать новый XML-файл с настройками или добавить параметры в уже существующий.\n"
-"\n"
-"Настройки приложения будут сохранены в реестре.\n"
-"\n"
-"Настройки контейнера будут сохранены в открытом контейнере, если он доступен для записи и не заблокирован другим пользователем."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:44
-msgid ""
-"Error - unable to determine settings configuration!\n"
-"\n"
-"No application settings will be saved.\n"
-"\n"
-"Database related settings will be stored in the open database when it is closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
-msgstr "Ошибка: невозможно загрузить файл настроек!\n"
-"\n"
-"Настройки приложения не были сохранены.\n"
-"\n"
-"Настройки контейнера будут сохранены в открытом контейнере, если он доступен для записи и не заблокирован другим пользователем."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:45
-msgid "Trouble reading stored filters (version mismatch?). Filters will be unusable."
-msgstr "Проблемы при чтении сохранённых фильтров (неверная версия?). Фильтры будут недоступны."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:46
-msgid "Unable to read locker?"
-msgstr "Невозможно прочитать состояние блокировки?"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:47
-msgid ""
-"Unable to update your entries in the existing XML configuration file.\n"
-"\n"
-"All application configuration settings will be loaded from this file but no changes will be saved.\n"
-"\n"
-"Database related settings will be stored in the open database when it is closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
-msgstr "Невозможно обновить записи в существующем XML-файле с настройками.\n"
-"\n"
-"Все настройки будут загружены из указанного файла, но изменения не будут сохранены.\n"
-"\n"
-"Настройки контейнера будут сохранены в открытом контейнере, если он доступен для записи и не заблокирован другим пользователем."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:48
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The configuration file will not be used."
-msgstr "%s\n"
-"\n"
-"Файл настроек не будет использоваться."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:49
-msgid "Missing XSD File"
-msgstr "XSD-файл не указан"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:50
-msgid "Unable to validate a XML file using a XML Schema (XSD) on your system."
-msgstr "На вашей системе невозможно проверить XML-файл с помощью XML Schema (XSD)."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:51
-msgid "(case insensitive)"
-msgstr "(без учёта регистра)"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:52
-msgid "(case sensitive)"
-msgstr "(с учётом регистра)"
+#~ msgid "between"
+#~ msgstr "между"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create a new XML configuration file or add your settings to an "
+#~ "existing XML configuration file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All application configuration settings will be saved in your registry "
+#~ "entry on this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database related settings will be stored in the open database when it is "
+#~ "closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать новый XML-файл с настройками или добавить параметры в "
+#~ "уже существующий.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Настройки приложения будут сохранены в реестре.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Настройки контейнера будут сохранены в открытом контейнере, если он "
+#~ "доступен для записи и не заблокирован другим пользователем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error - unable to determine settings configuration!\n"
+#~ "\n"
+#~ "No application settings will be saved.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database related settings will be stored in the open database when it is "
+#~ "closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка: невозможно загрузить файл настроек!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Настройки приложения не были сохранены.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Настройки контейнера будут сохранены в открытом контейнере, если он "
+#~ "доступен для записи и не заблокирован другим пользователем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trouble reading stored filters (version mismatch?). Filters will be "
+#~ "unusable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проблемы при чтении сохранённых фильтров (неверная версия?). Фильтры "
+#~ "будут недоступны."
+
+#~ msgid "Unable to read locker?"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать состояние блокировки?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to update your entries in the existing XML configuration file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All application configuration settings will be loaded from this file but "
+#~ "no changes will be saved.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database related settings will be stored in the open database when it is "
+#~ "closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно обновить записи в существующем XML-файле с настройками.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Все настройки будут загружены из указанного файла, но изменения не будут "
+#~ "сохранены.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Настройки контейнера будут сохранены в открытом контейнере, если он "
+#~ "доступен для записи и не заблокирован другим пользователем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The configuration file will not be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Файл настроек не будет использоваться."
+
+#~ msgid "Missing XSD File"
+#~ msgstr "XSD-файл не указан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to validate a XML file using a XML Schema (XSD) on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "На вашей системе невозможно проверить XML-файл с помощью XML Schema (XSD)."
+
+#~ msgid "(case insensitive)"
+#~ msgstr "(без учёта регистра)"
+
+#~ msgid "(case sensitive)"
+#~ msgstr "(с учётом регистра)"
 
 # Отображается в статус-строке и указывает источник настроек. С - файл настроек, F - файл [RO]/[R/W], None - нет, Reg - реестр.
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:53
-msgid "C:F[R-O]"
-msgstr "C:F[R-O]"
+#~ msgid "C:F[R-O]"
+#~ msgstr "C:F[R-O]"
 
 # Отображается в статус-строке и указывает источник настроек. С - файл настроек, F - файл [RO]/[R/W], None - нет, Reg - реестр.
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:54
-msgid "C:F[R/W]"
-msgstr "C:F[R/W]"
+#~ msgid "C:F[R/W]"
+#~ msgstr "C:F[R/W]"
 
 # Отображается в статус-строке и указывает источник настроек. С - файл настроек, F - файл [RO]/[R/W], None - нет, Reg - реестр.
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:55
-msgid "C:None  "
-msgstr "C:None  "
+#~ msgid "C:None  "
+#~ msgstr "C:None  "
 
 # Отображается в статус-строке и указывает источник настроек. С - файл настроек, F - файл [RO]/[R/W], None - нет, Reg - реестр.
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:56
-msgid "C:Reg   "
-msgstr "C:Reg   "
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:57
-msgid "conflict"
-msgstr "конфликт"
+#~ msgid "C:Reg   "
+#~ msgstr "C:Reg   "
+
+#~ msgid "conflict"
+#~ msgstr "конфликт"
 
 # Ex.: 5 confilicts
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:58
-msgid "conflicts"
-msgstr "конфликтов"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:60
-msgid "contains all of"
-msgstr "содержит все из"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:61
-msgid "contains any of"
-msgstr "содержит любой из"
+#~ msgid "conflicts"
+#~ msgstr "конфликтов"
+
+#~ msgid "contains all of"
+#~ msgstr "содержит все из"
+
+#~ msgid "contains any of"
+#~ msgstr "содержит любой из"
 
 # подстановка в "Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated ..." и "They have been removed from the %s entries"
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:62
-msgid "copied"
-msgstr "скопированного"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:63
-#, c-format
-msgid "%s - Copied %s"
-msgstr "%s — скопировано %s"
+#~ msgid "copied"
+#~ msgstr "скопированного"
+
+#~ msgid "%s - Copied %s"
+#~ msgstr "%s — скопировано %s"
 
 # Используется в фильтре для DCA (начинается с пробела для того, чт. было первым в списке)
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:64
-#, c-format
-msgid " Current default (%s)"
-msgstr " Текущие умолчания (%s)"
+#~ msgid " Current default (%s)"
+#~ msgstr " Текущие умолчания (%s)"
 
 # урезано из-за ограничения длины
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:74
-msgid "View/Edit selected entry"
-msgstr "Просмотр/редактирование элемента"
+#~ msgid "View/Edit selected entry"
+#~ msgstr "Просмотр/редактирование элемента"
 
 # не менее X из набора ... в информации о политике
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:77
-msgid "default symbol set"
-msgstr "набора символов по умолчанию"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:78
-#, c-format
-msgid ""
-"This entry has the following %d %s:\n"
-"%s\n"
-"Please confirm to continue (alias entry's passwords will be replaced by this entry's password)?"
-msgstr "У данного элемента есть %d %s:\n"
-"%s\n"
-"Продолжить выполнение (пароли для псевдонимов будут заменены на пароль этого элемента)?"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:79
-msgid "Delete Base Entry Confirmation"
-msgstr "Подтверждение удаления исходного элемента"
+#~ msgid "default symbol set"
+#~ msgstr "набора символов по умолчанию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This entry has the following %d %s:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Please confirm to continue (alias entry's passwords will be replaced by "
+#~ "this entry's password)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "У данного элемента есть %d %s:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Продолжить выполнение (пароли для псевдонимов будут заменены на пароль "
+#~ "этого элемента)?"
+
+#~ msgid "Delete Base Entry Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение удаления исходного элемента"
 
 # Ex.: "This entry has the following 3 shortcuts: foo, bar, zog" or
 # "This entry has the following 3 aliases: foo, bar, zog"
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"This entry has the following %d %s:\n"
-"%s\n"
-"Please confirm to continue (All shortcuts to this entry will be deleted)?"
-msgstr "У данного элемента есть %d подчинённых типа «%s»:\n"
-"%s\n"
-"Продолжить выполнение (все ярлыки для этого элемента будут удалены)?"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:83
-msgid "does not contain all of"
-msgstr "не содержит ни одного из"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:84
-msgid "does not contain any of"
-msgstr "не содержит любого из"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:87
-#, c-format
-msgid " Duplicate # %d"
-msgstr " (дубликат № %d)"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Trouble with a non-textual (e.g., time) field in record '%s' - please check data carefully."
-msgstr "Проблемы с нетекстовыми полями (напр., время) в записи «%s». Проверьте корректность данных."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:89
-msgid "End Report"
-msgstr "Конец отчёта"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:90
-msgid "--------------------------------------------------------------------------------"
-msgstr "--------------------------------------------------------------------------------"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The following entries had a policy name that already existed in this database but with different settings.\n"
-"A new named policy has been created with the current date/time (%s) appended:%s"
-msgstr "Указанные элементы были связаны с политиками, которые уже есть в данном контейнере, но имеют другие настройки.\n"
-"Для них были созданы новые политики, к имени которых добавлены текущие дата и время (%s): %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:96
-msgid "has expired"
-msgstr "истёк"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:97
-#, c-format
-msgid "within %d day(s)"
-msgstr "в течение %d дней"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:98
-msgid "First character of variable name must be alphabetic"
-msgstr "Первый символ в имени переменной должен быть буквой"
+#~ msgid ""
+#~ "This entry has the following %d %s:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Please confirm to continue (All shortcuts to this entry will be deleted)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "У данного элемента есть %d подчинённых типа «%s»:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Продолжить выполнение (все ярлыки для этого элемента будут удалены)?"
+
+#~ msgid "does not contain all of"
+#~ msgstr "не содержит ни одного из"
+
+#~ msgid "does not contain any of"
+#~ msgstr "не содержит любого из"
+
+#~ msgid " Duplicate # %d"
+#~ msgstr " (дубликат № %d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trouble with a non-textual (e.g., time) field in record '%s' - please "
+#~ "check data carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проблемы с нетекстовыми полями (напр., время) в записи «%s». Проверьте "
+#~ "корректность данных."
+
+#~ msgid "End Report"
+#~ msgstr "Конец отчёта"
+
+#~ msgid "--------------------------------------------------------------------------------"
+#~ msgstr "--------------------------------------------------------------------------------"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had a policy name that already existed in this "
+#~ "database but with different settings.\n"
+#~ "A new named policy has been created with the current date/time (%s) "
+#~ "appended:%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанные элементы были связаны с политиками, которые уже есть в данном "
+#~ "контейнере, но имеют другие настройки.\n"
+#~ "Для них были созданы новые политики, к имени которых добавлены текущие "
+#~ "дата и время (%s): %s"
+
+#~ msgid "has expired"
+#~ msgstr "истёк"
+
+#~ msgid "within %d day(s)"
+#~ msgstr "в течение %d дней"
+
+#~ msgid "First character of variable name must be alphabetic"
+#~ msgstr "Первый символ в имени переменной должен быть буквой"
 
 # message for core
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:99
-msgid "Index not numeric"
-msgstr "Индекс не является числовым"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:100
-msgid "Input string is empty"
-msgstr "Пустая строка ввода"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:101
-msgid "Characters present between end of index ']' and '}'"
-msgstr "Символы после индекса (между «]» и «}») недопустимы"
+#~ msgid "Index not numeric"
+#~ msgstr "Индекс не является числовым"
+
+#~ msgid "Input string is empty"
+#~ msgstr "Пустая строка ввода"
+
+#~ msgid "Characters present between end of index ']' and '}'"
+#~ msgstr "Символы после индекса (между «]» и «}») недопустимы"
 
 # message for core
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:102
-msgid "Index is invalid or missing"
-msgstr "Индекс не указан или недопустим"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:103
-msgid "Missing ending curly bracket for variable name"
-msgstr "Отсутствует фигурная скобка после имени переменной"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:104
-msgid "Missing ending round bracket for Autotype value"
-msgstr "Отсутствует закрывающая круглая скобка после значения для автонабора"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:105
-msgid "Missing ending square bracket for index value"
-msgstr "Отсутствует закрывающая квадратная скобка после значения индекса"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:106
-msgid "There are unmatched quotes in the run command"
-msgstr "В команде присутствуют непарные кавычки"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:107
-msgid "Variable name is empty"
-msgstr "Имя переменной не указано"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:108
-msgid "Variable name must be alphanumeric"
-msgstr "Имя переменной может содержать только буквы и цифры"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:109
-msgid "an alias entry"
-msgstr "псевдоним"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:110
-msgid "a base entry of an alias"
-msgstr "исходный элемент для псевдонима"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:111
-msgid "  Field is too long."
-msgstr "  Поле слишком велико."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:112
-msgid "  Field is too short."
-msgstr "  Поле слишком мало."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:113
-msgid "Error: A file with this name already exists"
-msgstr "Ошибка: файл с указанным именем уже существует"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:114
-msgid "The file was not found."
-msgstr "Файл не найден."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:115
-msgid "Error: File is read-only"
-msgstr "Ошибка: файл доступен только для чтения"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:116
-msgid "File is truncated or otherwise corrupt. Please use backup database."
-msgstr "Файл усечён или повреждён. Используйте резервную копию."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:117
-msgid "Cannot read file. Please check file permissions."
-msgstr "Невозможно прочитать файл. Проверьте права доступа."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:118
-msgid "Error while writing file! Try saving in a different location"
-msgstr "Ошибка при записи файла! Попробуйте сохранить файл в другом месте."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Filter %s already exists in the database, do you wish to replace it with this?"
-msgstr "Фильтр %s уже существует в контейнере. Заменить его?"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:120
-msgid "Stored filters will be unusable until the file's restored."
-msgstr "Сохранённые фильтры будут недоступны, пока файла не будет восстановлен."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:121
-msgid "Last Access Time"
-msgstr "Время последнего доступа"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:122
-msgid "AutoType"
-msgstr "Автонабор"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:123
-msgid "Created Time"
-msgstr "Время создания"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:124
-msgid "DCA"
-msgstr "Действие по двойному клику"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:125
-msgid "e-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:127
-msgid "Group/Title"
-msgstr "Группа/заголовок"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:128
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Горячая клавиша"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:129
-msgid "Notes"
-msgstr "Заметки"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:131
-msgid "Password Modified Time"
-msgstr "Время изменения пароля"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:132
-msgid "Protected"
-msgstr "Защищён"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:133
-msgid "History"
-msgstr "История"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:135
-msgid "Password Policy Name"
-msgstr "Имя политики создания паролей"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:136
-msgid "Record Modified Time"
-msgstr "Время изменения элемента"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:138
-msgid "Shift+DCA"
-msgstr "Действие по Shift+двойной клик"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:139
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символы"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:141
-msgid "URL"
-msgstr "Ссылка"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:142
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:143
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#~ msgid "Index is invalid or missing"
+#~ msgstr "Индекс не указан или недопустим"
+
+#~ msgid "Missing ending curly bracket for variable name"
+#~ msgstr "Отсутствует фигурная скобка после имени переменной"
+
+#~ msgid "Missing ending round bracket for Autotype value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отсутствует закрывающая круглая скобка после значения для автонабора"
+
+#~ msgid "Missing ending square bracket for index value"
+#~ msgstr "Отсутствует закрывающая квадратная скобка после значения индекса"
+
+#~ msgid "There are unmatched quotes in the run command"
+#~ msgstr "В команде присутствуют непарные кавычки"
+
+#~ msgid "Variable name is empty"
+#~ msgstr "Имя переменной не указано"
+
+#~ msgid "Variable name must be alphanumeric"
+#~ msgstr "Имя переменной может содержать только буквы и цифры"
+
+#~ msgid "an alias entry"
+#~ msgstr "псевдоним"
+
+#~ msgid "a base entry of an alias"
+#~ msgstr "исходный элемент для псевдонима"
+
+#~ msgid "  Field is too long."
+#~ msgstr "  Поле слишком велико."
+
+#~ msgid "  Field is too short."
+#~ msgstr "  Поле слишком мало."
+
+#~ msgid "Error: A file with this name already exists"
+#~ msgstr "Ошибка: файл с указанным именем уже существует"
+
+#~ msgid "The file was not found."
+#~ msgstr "Файл не найден."
+
+#~ msgid "Error: File is read-only"
+#~ msgstr "Ошибка: файл доступен только для чтения"
+
+#~ msgid "File is truncated or otherwise corrupt. Please use backup database."
+#~ msgstr "Файл усечён или повреждён. Используйте резервную копию."
+
+#~ msgid "Cannot read file. Please check file permissions."
+#~ msgstr "Невозможно прочитать файл. Проверьте права доступа."
+
+#~ msgid "Error while writing file! Try saving in a different location"
+#~ msgstr "Ошибка при записи файла! Попробуйте сохранить файл в другом месте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %s already exists in the database, do you wish to replace it with "
+#~ "this?"
+#~ msgstr "Фильтр %s уже существует в контейнере. Заменить его?"
+
+#~ msgid "Stored filters will be unusable until the file's restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сохранённые фильтры будут недоступны, пока файла не будет восстановлен."
+
+#~ msgid "Last Access Time"
+#~ msgstr "Время последнего доступа"
+
+#~ msgid "AutoType"
+#~ msgstr "Автонабор"
+
+#~ msgid "Created Time"
+#~ msgstr "Время создания"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "Действие по двойному клику"
+
+#~ msgid "e-mail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Group/Title"
+#~ msgstr "Группа/заголовок"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "Горячая клавиша"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Заметки"
+
+#~ msgid "Password Modified Time"
+#~ msgstr "Время изменения пароля"
+
+#~ msgid "Protected"
+#~ msgstr "Защищён"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "История"
+
+#~ msgid "Password Policy Name"
+#~ msgstr "Имя политики создания паролей"
+
+#~ msgid "Record Modified Time"
+#~ msgstr "Время изменения элемента"
+
+#~ msgid "Shift+DCA"
+#~ msgstr "Действие по Shift+двойной клик"
+
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Символы"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Ссылка"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Имя пользователя"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
 
 # В фильтрах
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:144
-msgid "Password Expiry Date"
-msgstr "Дата истечения пароля"
+#~ msgid "Password Expiry Date"
+#~ msgstr "Дата истечения пароля"
 
 # В фильтрах
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:145
-msgid "Password Expiry Interval"
-msgstr "Срок истечения пароля"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:146
-msgid "a normal entry"
-msgstr "обычный элемент"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:147
-msgid "added but not yet saved to database"
-msgstr "добавлены, но ещё не сохранены в контейнер"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:148
-msgid "in the database"
-msgstr "в контейнере"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:149
-msgid "a shortcut entry"
-msgstr "ярлык"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:150
-msgid "a base entry of a shortcut"
-msgstr "исходный элемент для ярлыка"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:151
-msgid "changed but not yet saved to database"
-msgstr "изменены, но ещё не сохранены в контейнер"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:152
-msgid "greater than"
-msgstr "больше чем"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:153
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "больше либо равно"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Invalid input on line %d.  Number of fields separated by '%c' is not as expected."
-msgstr "Недопустимый ввод в строке %d.  Количество полей разделённых «%c» не совпадает с ожидаемым."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Line %d: "
-msgstr "Строка %d: "
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:156
-#, c-format
-msgid "File ends on line %d before ending double quote of last entry's note field."
-msgstr "Обнаружен конец файла в строке %d до того как была найдена закрывающая двойная кавычка для последнего поля с заметками."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:157
-msgid "Import aborted. Please see report."
-msgstr "Импорт прерван. Причина указана в отчёте."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:158
-msgid ""
-"The TXT or CSV file was not exported as required as entry records span multiple lines in the CSV file.\n"
-"\n"
-"Import aborted."
-msgstr "При экспорте TXT- или CSV-файла не были соблюдены все требования, так как данные элемента разбиты на несколько строк.\n"
-"\n"
-"Импорт прерван."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%s, Title=\"%s\", User=\"%s\" already exists in your database or in the Import file. Added imported entry with title=\"%s\".\n"
-msgstr "%s, c заголовком «%s» и именем пользователя «%s» уже существует в контейнере или импортируемом файле. Импортированный элемент добавлен с заголовком «%s».\n"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Entry on line %d with Group=\"%s\""
-msgstr "Элемент, описанный в строке %d, из группы «%s»"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Entry on line %d with no group"
-msgstr "Элемент, описанный в строке %d, без имени группы"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Entry with Group=\"%s\""
-msgstr "Элемент из группы «%s»"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:163
-msgid "Entry with no group"
-msgstr "Элемент без имени группы"
+#~ msgid "Password Expiry Interval"
+#~ msgstr "Срок истечения пароля"
+
+#~ msgid "a normal entry"
+#~ msgstr "обычный элемент"
+
+#~ msgid "added but not yet saved to database"
+#~ msgstr "добавлены, но ещё не сохранены в контейнер"
+
+#~ msgid "in the database"
+#~ msgstr "в контейнере"
+
+#~ msgid "a shortcut entry"
+#~ msgstr "ярлык"
+
+#~ msgid "a base entry of a shortcut"
+#~ msgstr "исходный элемент для ярлыка"
+
+#~ msgid "changed but not yet saved to database"
+#~ msgstr "изменены, но ещё не сохранены в контейнер"
+
+#~ msgid "greater than"
+#~ msgstr "больше чем"
+
+#~ msgid "greater than or equal to"
+#~ msgstr "больше либо равно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid input on line %d.  Number of fields separated by '%c' is not as "
+#~ "expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Недопустимый ввод в строке %d.  Количество полей разделённых «%c» не "
+#~ "совпадает с ожидаемым."
+
+#~ msgid "Line %d: "
+#~ msgstr "Строка %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "File ends on line %d before ending double quote of last entry's note "
+#~ "field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Обнаружен конец файла в строке %d до того как была найдена закрывающая "
+#~ "двойная кавычка для последнего поля с заметками."
+
+#~ msgid "Import aborted. Please see report."
+#~ msgstr "Импорт прерван. Причина указана в отчёте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TXT or CSV file was not exported as required as entry records span "
+#~ "multiple lines in the CSV file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Import aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "При экспорте TXT- или CSV-файла не были соблюдены все требования, так как "
+#~ "данные элемента разбиты на несколько строк.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Импорт прерван."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s, Title=\"%s\", User=\"%s\" already exists in your database or in the "
+#~ "Import file. Added imported entry with title=\"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, c заголовком «%s» и именем пользователя «%s» уже существует в "
+#~ "контейнере или импортируемом файле. Импортированный элемент добавлен с "
+#~ "заголовком «%s».\n"
+
+#~ msgid "Entry on line %d with Group=\"%s\""
+#~ msgstr "Элемент, описанный в строке %d, из группы «%s»"
+
+#~ msgid "Entry on line %d with no group"
+#~ msgstr "Элемент, описанный в строке %d, без имени группы"
+
+#~ msgid "Entry with Group=\"%s\""
+#~ msgstr "Элемент из группы «%s»"
+
+#~ msgid "Entry with no group"
+#~ msgstr "Элемент без имени группы"
 
 # подстановка в "Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated ..." и "They have been removed from the %s entries"
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:164
-msgid "imported"
-msgstr "импортированного"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Empty line %d skipped"
-msgstr "Пустые строки %d пропущены"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Entry %s%d with Group=\"%s\", Title=\"%s\", User=\"%s\""
-msgstr "Элемент %s%d с группой «%s», заголовком «%s» и именем пользователя «%s»"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:167
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:168
-msgid "Internal error. Import failed. No records imported."
-msgstr "Внутренняя ошибка. Сбой при импорте. Записи не были импортированы."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Found %d known column headers:"
-msgstr "Обнаружено %d известных заголовков столбцов:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry of line %d has an invalid \"%s\" field. It has been ignored."
-msgstr "Элемент в строке %d содержит недопустимое поле «%s». Проигнорировано."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:171
-msgid "The following columns will be processed: "
-msgstr "Были обработаны следующие столбцы: "
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:172
-msgid "The following columns were recognised but only Group/Title, Username and Password will be processed:"
-msgstr "Указанные столбцы распознаны, но только группа/заголовок, имя пользователя и пароль будут обработаны:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Line %d skipped - Only %d fields found, whereas parsing the Header says there should be %d."
-msgstr "Строка %d пропущена: указано лишь %d элементов (согласно заголовку должно быть %d)."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:174
-msgid "Either or both of the Group/Title and Password columns are missing. No records imported."
-msgstr "Столбец с группой/заголовком и/или паролем отсутствует. Записи не были импортированы."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:175
-msgid "Could not find the next entry's title field in the KeePass V1 TXT (should be within square brackets)."
-msgstr "Не найден заголовок следующего элемента в TXT-файле KeePass V1 (должен быть заключён в квадратные скобки)."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:176
-msgid "Column header row not recognised as first record. No records imported."
-msgstr "Невозможно определить строку заголовков по первой записи. Записи не были импортированы."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:177
-msgid "No records in import file!"
-msgstr "В импортируемом файле нет записей!"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Password field."
-msgstr "Строка %d пропущена: обязательное поле «пароль» не заполнено."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Title field."
-msgstr "Строка %d пропущена: обязательное поле «заголовок» не заполнено."
+#~ msgid "imported"
+#~ msgstr "импортированного"
+
+#~ msgid "Empty line %d skipped"
+#~ msgstr "Пустые строки %d пропущены"
+
+#~ msgid "Entry %s%d with Group=\"%s\", Title=\"%s\", User=\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемент %s%d с группой «%s», заголовком «%s» и именем пользователя «%s»"
+
+#~ msgid "id="
+#~ msgstr "id="
+
+#~ msgid "Internal error. Import failed. No records imported."
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка. Сбой при импорте. Записи не были импортированы."
+
+#~ msgid "Found %d known column headers:"
+#~ msgstr "Обнаружено %d известных заголовков столбцов:"
+
+#~ msgid "Entry of line %d has an invalid \"%s\" field. It has been ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемент в строке %d содержит недопустимое поле «%s». Проигнорировано."
+
+#~ msgid "The following columns will be processed: "
+#~ msgstr "Были обработаны следующие столбцы: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following columns were recognised but only Group/Title, Username and "
+#~ "Password will be processed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанные столбцы распознаны, но только группа/заголовок, имя "
+#~ "пользователя и пароль будут обработаны:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d skipped - Only %d fields found, whereas parsing the Header says "
+#~ "there should be %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Строка %d пропущена: указано лишь %d элементов (согласно заголовку должно "
+#~ "быть %d)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either or both of the Group/Title and Password columns are missing. No "
+#~ "records imported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Столбец с группой/заголовком и/или паролем отсутствует. Записи не были "
+#~ "импортированы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the next entry's title field in the KeePass V1 TXT (should "
+#~ "be within square brackets)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не найден заголовок следующего элемента в TXT-файле KeePass V1 (должен "
+#~ "быть заключён в квадратные скобки)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Column header row not recognised as first record. No records imported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно определить строку заголовков по первой записи. Записи не были "
+#~ "импортированы."
+
+#~ msgid "No records in import file!"
+#~ msgstr "В импортируемом файле нет записей!"
+
+#~ msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Password field."
+#~ msgstr "Строка %d пропущена: обязательное поле «пароль» не заполнено."
+
+#~ msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Title field."
+#~ msgstr "Строка %d пропущена: обязательное поле «заголовок» не заполнено."
 
 # Используется для автоименования элементов при импоритровании из неродных форматов
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:180
-#, c-format
-msgid " Import # %d"
-msgstr " (импортировано № %d)"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:181
-msgid "on line "
-msgstr "в строке "
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:182
-#, c-format
-msgid "%s  - Imported %s"
-msgstr "%s — Импортировано %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:183
-msgid "To replace passwords of existing entries, all the following columns must be present: Group/Title, Username and Password.  One or more are missing and no entries have been updated."
-msgstr "Для замены паролей существующих элементов должны присутствовать следующие поля: группа/заголовок, имя пользователя, пароль.  Один или несколько из них отсутствуют, поэтому элементы не будут обновлены."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s not found. Cannot update entry's password.\n"
-msgstr "Файл %s не найден. Невозможно обновить пароль для элемента.\n"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:185
-#, c-format
-msgid "%s has an empty %s.\n"
-msgstr "у %s пустой %s.\n"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but the base entry is already an alias."
-msgstr "Пароль для элемента «%s, %s, %s» имеет вид псевдонима, но исходный элемент является псевдонимом."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:187
-msgid "\tThis entry has been made an alias of associated base entry."
-msgstr "\tЭтот элемент является псевдонимом соответствующего исходного элемента."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but the base entry does not exist."
-msgstr "Пароль для элемента «%s, %s, %s» имеет вид псевдонима, но исходный элемент не найден."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:189
-msgid "\tThis entry remains a normal entry and the password has not been changed."
-msgstr "\tЭтот элемент остаётся обычным элементом. Пароль не изменён."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The %s entry \"%s, %s, %s\" doesn't point to a normal or existing %s base entry. It cannot be imported."
-msgstr "Элемент %s «%s, %s, %s» не указывает на нормальный или существующий %s исходный элемент. Импорт невозможен."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:191
-msgid "Entry import warnings"
-msgstr "Предупреждения при импорте элементов"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:192
-msgid "Internal error: Invalid oflag or pmode argument"
-msgstr "Внутренняя ошибка: неверный аргумент oflag или pmode"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:193
-msgid "invalid!"
-msgstr "недопустимый!"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:194
-msgid "  Invalid date/time value."
-msgstr "  Недопустимое значение даты/времени."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:195
-msgid "  Field length is incorrect."
-msgstr "  Некорректная длина файла."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:196
-msgid "Internal error: An invalid flag was specified"
-msgstr "Внутренняя ошибка: указан недопустимый флаг"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:197
-#, c-format
-msgid "  Invalid header: '%s' (must be 5 hexadecimal characters)."
-msgstr "  Недопустимый заголовок: «%s» (должен состоять из 5 шестнадцатеричных цифр)."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:198
-#, c-format
-msgid "  Invalid number of saved old passwords %d."
-msgstr "  Недопустимое количество сохранённых паролей %d."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:199
-#, c-format
-msgid "  Invalid status value: %d (must be either 0 or 1)."
-msgstr "  Недопустимое значение статуса: %d (должно быть 0 или 1)"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:200
-msgid "  Invalid password length found (not a hexadecimal number)."
-msgstr "  Недопустимая длина пароля (не является шестнадцатеричным числом)."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:201
-msgid "  Invalid password length found (differs from length of following password)."
-msgstr "  Неверная длина пароля (отличается от длины указанного пароля)."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:202
-msgid "Invalid Filter schema."
-msgstr "Неверная схема фильтра."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:203
-msgid "Schema does not have a version number."
-msgstr "В схеме не указан номер версии."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:204
-msgid "  Invalid field separator character found - only a single blank is allowed between fields."
-msgstr "  Обнаружен недопустимый разделитель полей. В качестве разделителя может использовать только одиночный пробел."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:205
-#, c-format
-msgid "The filter XML version (%d) is greater than the current schema (%d)."
-msgstr "Версия XML-фильтра (%d) больше, чем у текущей схемы (%d)."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:206
-#, c-format
-msgid "The filter XML version (%d) is greater than that supported by this instance of PasswordSafe (%d)."
-msgstr "Версия XML-фильтра (%d) больше поддерживаемой этой версией Password Safe (%d)."
+#~ msgid " Import # %d"
+#~ msgstr " (импортировано № %d)"
+
+#~ msgid "on line "
+#~ msgstr "в строке "
+
+#~ msgid "%s  - Imported %s"
+#~ msgstr "%s — Импортировано %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To replace passwords of existing entries, all the following columns must "
+#~ "be present: Group/Title, Username and Password.  One or more are missing "
+#~ "and no entries have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для замены паролей существующих элементов должны присутствовать следующие "
+#~ "поля: группа/заголовок, имя пользователя, пароль.  Один или несколько из "
+#~ "них отсутствуют, поэтому элементы не будут обновлены."
+
+#~ msgid "%s not found. Cannot update entry's password.\n"
+#~ msgstr "Файл %s не найден. Невозможно обновить пароль для элемента.\n"
+
+#~ msgid "%s has an empty %s.\n"
+#~ msgstr "у %s пустой %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but "
+#~ "the base entry is already an alias."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль для элемента «%s, %s, %s» имеет вид псевдонима, но исходный "
+#~ "элемент является псевдонимом."
+
+#~ msgid "\tThis entry has been made an alias of associated base entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "\tЭтот элемент является псевдонимом соответствующего исходного элемента."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but "
+#~ "the base entry does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль для элемента «%s, %s, %s» имеет вид псевдонима, но исходный "
+#~ "элемент не найден."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tThis entry remains a normal entry and the password has not been changed."
+#~ msgstr "\tЭтот элемент остаётся обычным элементом. Пароль не изменён."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s entry \"%s, %s, %s\" doesn't point to a normal or existing %s base "
+#~ "entry. It cannot be imported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемент %s «%s, %s, %s» не указывает на нормальный или существующий %s "
+#~ "исходный элемент. Импорт невозможен."
+
+#~ msgid "Entry import warnings"
+#~ msgstr "Предупреждения при импорте элементов"
+
+#~ msgid "Internal error: Invalid oflag or pmode argument"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка: неверный аргумент oflag или pmode"
+
+#~ msgid "invalid!"
+#~ msgstr "недопустимый!"
+
+#~ msgid "  Invalid date/time value."
+#~ msgstr "  Недопустимое значение даты/времени."
+
+#~ msgid "  Field length is incorrect."
+#~ msgstr "  Некорректная длина файла."
+
+#~ msgid "Internal error: An invalid flag was specified"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка: указан недопустимый флаг"
+
+#~ msgid "  Invalid header: '%s' (must be 5 hexadecimal characters)."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Недопустимый заголовок: «%s» (должен состоять из 5 шестнадцатеричных "
+#~ "цифр)."
+
+#~ msgid "  Invalid number of saved old passwords %d."
+#~ msgstr "  Недопустимое количество сохранённых паролей %d."
+
+#~ msgid "  Invalid status value: %d (must be either 0 or 1)."
+#~ msgstr "  Недопустимое значение статуса: %d (должно быть 0 или 1)"
+
+#~ msgid "  Invalid password length found (not a hexadecimal number)."
+#~ msgstr "  Недопустимая длина пароля (не является шестнадцатеричным числом)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Invalid password length found (differs from length of following "
+#~ "password)."
+#~ msgstr "  Неверная длина пароля (отличается от длины указанного пароля)."
+
+#~ msgid "Invalid Filter schema."
+#~ msgstr "Неверная схема фильтра."
+
+#~ msgid "Schema does not have a version number."
+#~ msgstr "В схеме не указан номер версии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Invalid field separator character found - only a single blank is "
+#~ "allowed between fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Обнаружен недопустимый разделитель полей. В качестве разделителя может "
+#~ "использовать только одиночный пробел."
+
+#~ msgid "The filter XML version (%d) is greater than the current schema (%d)."
+#~ msgstr "Версия XML-фильтра (%d) больше, чем у текущей схемы (%d)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filter XML version (%d) is greater than that supported by this "
+#~ "instance of PasswordSafe (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Версия XML-фильтра (%d) больше поддерживаемой этой версией Password Safe "
+#~ "(%d)."
 
 # условие фильтра (is in container, is alias)
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:207
-msgid "is"
-msgstr "выполняется:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:208
-msgid "is active"
-msgstr "активно"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:209
-msgid "is inactive"
-msgstr "неактивно"
+#~ msgid "is"
+#~ msgstr "выполняется:"
+
+#~ msgid "is active"
+#~ msgstr "активно"
+
+#~ msgid "is inactive"
+#~ msgstr "неактивно"
 
 # условие фильтра (is not in container, is not alias)
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:210
-msgid "is not"
-msgstr "не выполняется:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:211
-msgid "is not present"
-msgstr "отсутствует"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:212
-msgid "is present"
-msgstr "присутствует"
+#~ msgid "is not"
+#~ msgstr "не выполняется:"
+
+#~ msgid "is not present"
+#~ msgstr "отсутствует"
+
+#~ msgid "is present"
+#~ msgstr "присутствует"
 
 # %s1,%s4 - imported/merged/copied %s2 - imp/mer/cp entry name, %s3 - existing emtry name
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated to entry %s. It has been removed from the %s entry."
-msgstr "Горячая клавиша для %s элемента %s уже назначена элементу %s. Она была отвязана от %s элемента."
+#~ msgid ""
+#~ "Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated to entry %s. It "
+#~ "has been removed from the %s entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Горячая клавиша для %s элемента %s уже назначена элементу %s. Она была "
+#~ "отвязана от %s элемента."
 
 # %s1,%s3 - imported/merged/copied %s2 - imp/mer/cp entry name
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated to the PasswordSafe application. It has been removed from the entry."
-msgstr "Горячая клавиша для %s элемента %s уже назначена для вызова Password Safe. Она была отвязана от элемента."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:215
-msgid "less than"
-msgstr "меньше чем"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:216
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "меньше либо равно"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:217
-msgid "File or path not found"
-msgstr "Файл или путь к файлу не найден"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:218
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The following new %s %s merged into this database:"
-msgstr "\n"
-"Новые %s %s добавлены в данный контейнер:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Merge completed: %d %s added (%d %s, %d %s, %d %s)"
-msgstr "\n"
-"Слияние завершено: %d %s добавлено (%d %s, %d %s, %d %s)"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting entries for \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
-"  Adding merged entry as \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
-"    Differing field(s): %s"
-msgstr "Конфликт элементов для «%s» «%s» «%s».\n"
-"  При слиянии элемент был добавлен как «%s» «%s» «%s».\n"
-"    Различающиеся поля: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated to the "
+#~ "PasswordSafe application. It has been removed from the entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Горячая клавиша для %s элемента %s уже назначена для вызова Password "
+#~ "Safe. Она была отвязана от элемента."
+
+#~ msgid "less than"
+#~ msgstr "меньше чем"
+
+#~ msgid "less than or equal to"
+#~ msgstr "меньше либо равно"
+
+#~ msgid "File or path not found"
+#~ msgstr "Файл или путь к файлу не найден"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The following new %s %s merged into this database:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Новые %s %s добавлены в данный контейнер:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Merge completed: %d %s added (%d %s, %d %s, %d %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Слияние завершено: %d %s добавлено (%d %s, %d %s, %d %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicting entries for \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
+#~ "  Adding merged entry as \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
+#~ "    Differing field(s): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Конфликт элементов для «%s» «%s» «%s».\n"
+#~ "  При слиянии элемент был добавлен как «%s» «%s» «%s».\n"
+#~ "    Различающиеся поля: %s"
 
 # подстановка в "Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated ..." и "They have been removed from the %s entries"
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:221
-msgid "merged"
-msgstr "объединяемого"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s - Merged %s"
-msgstr "%s — объединено %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:223
-msgid "MISSING PASSWORD"
-msgstr "ОТСУТСТВУЕТ ПАРОЛЬ"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:224
-#, c-format
-msgid "\tPassword policy name '%s' is not in the database."
-msgstr "\tПолитика создания паролей «%s» отсутствует в контейнере."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:225
-msgid "\tOne or more Password Policy Names were not found in the database. The affected entries have been changed to use the database's default policy."
-msgstr "\tВ контейнере отсутствуют одна или несколько политик создания паролей. В связанных с ними элементах была настроена политика контейнера по умолчанию."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:226
-msgid "Can't obtain the schema version."
-msgstr "Невозможно определить версию схемы."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:227
-#, c-format
-msgid "MISSING TITLE # %d"
-msgstr "ОТСУТСТВУЕТ ЗАГОЛОВОК # %d"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:228
-msgid "The filter XML version is missing."
-msgstr "Не указана версия XML-фильтра."
+#~ msgid "merged"
+#~ msgstr "объединяемого"
+
+#~ msgid "%s - Merged %s"
+#~ msgstr "%s — объединено %s"
+
+#~ msgid "MISSING PASSWORD"
+#~ msgstr "ОТСУТСТВУЕТ ПАРОЛЬ"
+
+#~ msgid "\tPassword policy name '%s' is not in the database."
+#~ msgstr "\tПолитика создания паролей «%s» отсутствует в контейнере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tOne or more Password Policy Names were not found in the database. The "
+#~ "affected entries have been changed to use the database's default policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "\tВ контейнере отсутствуют одна или несколько политик создания паролей. В "
+#~ "связанных с ними элементах была настроена политика контейнера по "
+#~ "умолчанию."
+
+#~ msgid "Can't obtain the schema version."
+#~ msgstr "Невозможно определить версию схемы."
+
+#~ msgid "MISSING TITLE # %d"
+#~ msgstr "ОТСУТСТВУЕТ ЗАГОЛОВОК # %d"
+
+#~ msgid "The filter XML version is missing."
+#~ msgstr "Не указана версия XML-фильтра."
 
 # First substitution is a number, second is either "import" or "validation"
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Create SchemaCache60 Error 0x%08X during %s."
-msgstr "Создание SchemaCache60 завершилось ошибкой 0x%08X (выполнение операции «%s»)."
+#~ msgid "Create SchemaCache60 Error 0x%08X during %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создание SchemaCache60 завершилось ошибкой 0x%08X (выполнение операции "
+#~ "«%s»)."
 
 # First two substitutions are numbers, last is either "import" or "validation"
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:231
-#, c-format
-msgid "SAX Parse60 Error 0x%08X during %s."
-msgstr "Ошибка разбора SAX Parse60 0x%08X при выполнении операции «%s»."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Error (%08X): line %d character %d %s"
-msgstr "Ошибка (%08X): строка %d символ %d %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:234
-msgid ""
-"Unable to get configuration file lock.\n"
-"\n"
-"Will use registry."
-msgstr "Невозможно заблокировать файл настроек.\n"
-"\n"
-"Будет использован реестр."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:235
-msgid "Cannot create lock file - no permission in directory?"
-msgstr "Невозможно создать файл блокировок. Проверьте права доступа."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:236
-msgid "Internal error: Out of file handles"
-msgstr "Внутренняя ошибка: исчерпаны дескрипторы (handles) файлов"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:237
-msgid "Unable to use a MS XML reader on your system.  Neither MS XML V3, V4 or V6 seems available."
-msgstr "Невозможно использовать MS XML reader.  Библиотека MS XML V3, V4 или V6 не обнаружена."
+#~ msgid "SAX Parse60 Error 0x%08X during %s."
+#~ msgstr "Ошибка разбора SAX Parse60 0x%08X при выполнении операции «%s»."
+
+#~ msgid "Error (%08X): line %d character %d %s"
+#~ msgstr "Ошибка (%08X): строка %d символ %d %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get configuration file lock.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will use registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно заблокировать файл настроек.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Будет использован реестр."
+
+#~ msgid "Cannot create lock file - no permission in directory?"
+#~ msgstr "Невозможно создать файл блокировок. Проверьте права доступа."
+
+#~ msgid "Internal error: Out of file handles"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка: исчерпаны дескрипторы (handles) файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use a MS XML reader on your system.  Neither MS XML V3, V4 or "
+#~ "V6 seems available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно использовать MS XML reader.  Библиотека MS XML V3, V4 или V6 "
+#~ "не обнаружена."
 
 # условие фильтра по флажкам
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:239
-msgid "is not set"
-msgstr "выключено"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of entries processed: %d\n"
-"\n"
-"Number of invalid UUIDs fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of duplicate UUIDs fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of non-unique Group/Title/User fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of Password Histories fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of Alias warnings issued: %d\n"
-"\n"
-"Number of Shortcut warnings issued: %d\n"
-"\n"
-"Number of entries with fields that cannot be fully displayed: %d.\n"
-"\n"
-"Recommend that the database is now saved."
-msgstr "Обработано элементов: %d\n"
-"\n"
-"Исправлено некорректных UUID-значений: %d\n"
-"\n"
-"Исправлено дублирующихся UUID-значений: %d\n"
-"\n"
-"Исправлено неуникальных комбинаций Группа/Заголовок/Имя пользователя: %d\n"
-"\n"
-"Исправлено элементов истории паролей: %d\n"
-"\n"
-"Количество предупреждений о псевдонимах: %d\n"
-"\n"
-"Количество предупреждений о ярлыках %d\n"
-"\n"
-"Количество элементов с полями, которые не могут быть полностью отображены: %d.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется сохранить изменения в контейнере."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:242
-msgid "Password should be mixed case, with at least one digit or punctuation character"
-msgstr "Пароль должен содержать буквы обоих регистров и не менее одной цифры или знака препинания"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:243
-msgid "Password is too short"
-msgstr "Пароль слишком короткий"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:244
-msgid "Easyvision characters"
-msgstr "Легкоотличимые символы"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:245
-msgid "Hexadecimal characters"
-msgstr "Шестнадцатеричные цифры"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:246
-msgid "Password length"
-msgstr "Длина пароля"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:247
-msgid "Pronounceable passwords"
-msgstr "Произносимые пароли"
+#~ msgid "is not set"
+#~ msgstr "выключено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of entries processed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of invalid UUIDs fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of duplicate UUIDs fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of non-unique Group/Title/User fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of Password Histories fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of Alias warnings issued: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of Shortcut warnings issued: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of entries with fields that cannot be fully displayed: %d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Recommend that the database is now saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Обработано элементов: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Исправлено некорректных UUID-значений: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Исправлено дублирующихся UUID-значений: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Исправлено неуникальных комбинаций Группа/Заголовок/Имя пользователя: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Исправлено элементов истории паролей: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Количество предупреждений о псевдонимах: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Количество предупреждений о ярлыках %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Количество элементов с полями, которые не могут быть полностью "
+#~ "отображены: %d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Рекомендуется сохранить изменения в контейнере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password should be mixed case, with at least one digit or punctuation "
+#~ "character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль должен содержать буквы обоих регистров и не менее одной цифры или "
+#~ "знака препинания"
+
+#~ msgid "Password is too short"
+#~ msgstr "Пароль слишком короткий"
+
+#~ msgid "Easyvision characters"
+#~ msgstr "Легкоотличимые символы"
+
+#~ msgid "Hexadecimal characters"
+#~ msgstr "Шестнадцатеричные цифры"
+
+#~ msgid "Password length"
+#~ msgstr "Длина пароля"
+
+#~ msgid "Pronounceable passwords"
+#~ msgstr "Произносимые пароли"
 
 # урезано, в информации о политике
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:249
-msgid "Use lowercase characters"
-msgstr "Строчные буквы"
+#~ msgid "Use lowercase characters"
+#~ msgstr "Строчные буквы"
 
 # урезано, в информации о политике
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:250
-msgid "Use symbols"
-msgstr "Символы"
+#~ msgid "Use symbols"
+#~ msgstr "Символы"
 
 # урезано, в информации о политике?
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:251
-msgid "Use uppercase characters"
-msgstr "Прописные буквы"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Error in a Password History %s:"
-msgstr "Ошибка в поле истории паролей %s:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:253
-#, c-format
-msgid "sub-field starting at position %d (within the History field): "
-msgstr "поле, начинающееся с позиции %d (относительно поля истории): "
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:254
-msgid "  All Password History ignored."
-msgstr "  Вся история паролей проигнорирована."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:255
-msgid "Read Error"
-msgstr "Ошибка чтения"
+#~ msgid "Use uppercase characters"
+#~ msgstr "Прописные буквы"
+
+#~ msgid "Error in a Password History %s:"
+#~ msgstr "Ошибка в поле истории паролей %s:"
+
+#~ msgid "sub-field starting at position %d (within the History field): "
+#~ msgstr "поле, начинающееся с позиции %d (относительно поля истории): "
+
+#~ msgid "  All Password History ignored."
+#~ msgstr "  Вся история паролей проигнорирована."
+
+#~ msgid "Read Error"
+#~ msgstr "Ошибка чтения"
 
 # конфликт падежей в подстановке %s - imported/merged
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:256
-#, c-format
-msgid "\tOne or more entry keyboard shortcuts were already assigned to entries in this database. They have been removed from the %s entries."
-msgstr "\tОдна или несколько комбинаций клавиш уже назначены элементам из контейнера. Они были убраны из %s элементов."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:257
-msgid "\tOne or more Password Policy Names were already in this database but had different settings. They have been renamed."
-msgstr "\tОдна или несколько политик создания паролей уже есть в данном контейнере, но имеют другие настройки. Они были переименованы."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:258
-#, c-format
-msgid "%s%s%s_Report.txt"
-msgstr "%s%s%s_Report.txt"
+#~ msgid ""
+#~ "\tOne or more entry keyboard shortcuts were already assigned to entries "
+#~ "in this database. They have been removed from the %s entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "\tОдна или несколько комбинаций клавиш уже назначены элементам из "
+#~ "контейнера. Они были убраны из %s элементов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tOne or more Password Policy Names were already in this database but had "
+#~ "different settings. They have been renamed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\tОдна или несколько политик создания паролей уже есть в данном "
+#~ "контейнере, но имеют другие настройки. Они были переименованы."
+
+#~ msgid "%s%s%s_Report.txt"
+#~ msgstr "%s%s%s_Report.txt"
 
 # Ex.: "Report of Import Text function started at 24 February 2007  18:43"
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Report of %s function started at %s"
-msgstr "Отчёт «%s» начат %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:260
-#, c-format
-msgid "on database %s"
-msgstr "в контейнере %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:261
-msgid "Validate"
-msgstr "Проверить"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:263
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Фатальная ошибка"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error in Password History for entry: \"%s\"%s\"%s\": "
-msgstr "\n"
-"Ошибка в истории паролей для элемента: »%s»%s»%s»: "
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:266
-msgid "See Password History filters"
-msgstr "Просмотреть фильтры по истории паролей"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:267
-msgid "See Password Policy filters"
-msgstr "Просмотреть фильтры по политике создания паролей"
+#~ msgid "Report of %s function started at %s"
+#~ msgstr "Отчёт «%s» начат %s"
+
+#~ msgid "on database %s"
+#~ msgstr "в контейнере %s"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Проверить"
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Фатальная ошибка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error in Password History for entry: \"%s\"%s\"%s\": "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ошибка в истории паролей для элемента: »%s»%s»%s»: "
+
+#~ msgid "See Password History filters"
+#~ msgstr "Просмотреть фильтры по истории паролей"
+
+#~ msgid "See Password Policy filters"
+#~ msgstr "Просмотреть фильтры по политике создания паролей"
 
 # условие фильтра по флажкам
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:268
-msgid "is set"
-msgstr "включено"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:269
-msgid "shortcut"
-msgstr "ярлык"
+#~ msgid "is set"
+#~ msgstr "включено"
+
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "ярлык"
 
 # Ex.: 5 shortcuts
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:270
-msgid "shortcuts"
-msgstr "ярлыков"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "ярлыков"
 
 # не менее X из символов... (в информации о политике)
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:271
-msgid "policy specific symbols"
-msgstr "символов, определённых в политике"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:272
-msgid "Start Report"
-msgstr "Начало отчёта"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:275
-#, c-format
-msgid "%s - Sync'd %s"
-msgstr "%s — синхронизовано %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:276
-msgid "System error: No more file handles available"
-msgstr "Системная ошибка: исчерпаны дескрипторы (handles) файлов"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:278
-msgid "Internal error: Unexpected error number"
-msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный номер ошибки"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:280
-msgid "Unknown function"
-msgstr "Неизвестная функция"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:281
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Неизвестный объект"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:283
-msgid "The following entries had an invalid UUID field.  This has been corrected."
-msgstr "Указанные элементы содержали недопустимые значения UUID.  Ошибки были исправлены."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:284
-#, c-format
-msgid "The following entries have passwords in the correct form for %s, but the base entry does not exist."
-msgstr "Следующие элементы содержат указатель на пароль из элемента %s, но исходный элемент не существует."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:285
-msgid "The following entries were duplicates of an existing entry."
-msgstr "Указанные элементы были дубликатами существующих элементов."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:286
-msgid "The following entries had a duplicate UUID field.  This has been corrected."
-msgstr "Указанные элементы содержали повторяющиеся значения UUID.  Ошибки были исправлены."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:287
-#, c-format
-msgid "The following entries had an empty Password field, which is not permitted. The password has been set to '%s'"
-msgstr "В указанных элементы не было заполнено поле с паролем. Это недопустимо. Был установлен пароль «%s»"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:288
-msgid "The following entries had an empty Title field, which is not permitted."
-msgstr "В указанных элементы не заполнено поле с заголовком. Это недопустимо."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:289
-#, c-format
-msgid "\tGroup='%s', Title='%s', User='%s' %s"
-msgstr "\tГруппа=«%s», Заголовок=«%s», Имя пользователя=«%s» %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:290
-#, c-format
-msgid "- Its title has been changed to:'%s'"
-msgstr "— Его заголовок был изменён на: «%s»"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:291
-msgid "The following ERRORS were detected and were FIXED."
-msgstr "Были обнаружены и исправлены следующие ошибки."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:292
-msgid "The following entries had an invalid Password History.  This has been rebuilt with available data.  There may be some loss of history."
-msgstr "Указанные элементы содержали ошибки в истории паролей.  Они были восстановлены по имеющимся данным.  Возможно, что некоторые данные из истории были потеряны."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:293
-#, c-format
-msgid "The following entries have one or more text fields too long to display or edit (over %d characters).  The largest entry size found was ~%d %s."
-msgstr "Следующие элементы содержат одно или несколько текстовых полей, слишком больших для отображения или редактирования (больше %d символов).  Наибольший обнаруженный размер ~%d %s."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:294
-msgid "The following WARNINGS were detected - you should review and fix them manually."
-msgstr "Есть несколько предупреждений. Вы должны просмотреть их и исправить самостоятельно."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:297
-msgid "will expire"
-msgstr "истекает"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:298
-#, c-format
-msgid ""
-"SAX Parse Error during %s\n"
-"%s."
-msgstr "Ошибка разбора SAX при выполнении %s\n"
-"%s."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:299
-#, c-format
-msgid "XML %s: line %d character %d: %s"
-msgstr "XML %s: строка %d символ %d: %s"
+#~ msgid "policy specific symbols"
+#~ msgstr "символов, определённых в политике"
+
+#~ msgid "Start Report"
+#~ msgstr "Начало отчёта"
+
+#~ msgid "%s - Sync'd %s"
+#~ msgstr "%s — синхронизовано %s"
+
+#~ msgid "System error: No more file handles available"
+#~ msgstr "Системная ошибка: исчерпаны дескрипторы (handles) файлов"
+
+#~ msgid "Internal error: Unexpected error number"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный номер ошибки"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Неизвестная функция"
+
+#~ msgid "Unknown object"
+#~ msgstr "Неизвестный объект"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an invalid UUID field.  This has been corrected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанные элементы содержали недопустимые значения UUID.  Ошибки были "
+#~ "исправлены."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries have passwords in the correct form for %s, but the "
+#~ "base entry does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие элементы содержат указатель на пароль из элемента %s, но "
+#~ "исходный элемент не существует."
+
+#~ msgid "The following entries were duplicates of an existing entry."
+#~ msgstr "Указанные элементы были дубликатами существующих элементов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had a duplicate UUID field.  This has been "
+#~ "corrected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанные элементы содержали повторяющиеся значения UUID.  Ошибки были "
+#~ "исправлены."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an empty Password field, which is not "
+#~ "permitted. The password has been set to '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "В указанных элементы не было заполнено поле с паролем. Это недопустимо. "
+#~ "Был установлен пароль «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an empty Title field, which is not permitted."
+#~ msgstr ""
+#~ "В указанных элементы не заполнено поле с заголовком. Это недопустимо."
+
+#~ msgid "\tGroup='%s', Title='%s', User='%s' %s"
+#~ msgstr "\tГруппа=«%s», Заголовок=«%s», Имя пользователя=«%s» %s"
+
+#~ msgid "- Its title has been changed to:'%s'"
+#~ msgstr "— Его заголовок был изменён на: «%s»"
+
+#~ msgid "The following ERRORS were detected and were FIXED."
+#~ msgstr "Были обнаружены и исправлены следующие ошибки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an invalid Password History.  This has been "
+#~ "rebuilt with available data.  There may be some loss of history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанные элементы содержали ошибки в истории паролей.  Они были "
+#~ "восстановлены по имеющимся данным.  Возможно, что некоторые данные из "
+#~ "истории были потеряны."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries have one or more text fields too long to display or "
+#~ "edit (over %d characters).  The largest entry size found was ~%d %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие элементы содержат одно или несколько текстовых полей, слишком "
+#~ "больших для отображения или редактирования (больше %d символов).  "
+#~ "Наибольший обнаруженный размер ~%d %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following WARNINGS were detected - you should review and fix them "
+#~ "manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Есть несколько предупреждений. Вы должны просмотреть их и исправить "
+#~ "самостоятельно."
+
+#~ msgid "will expire"
+#~ msgstr "истекает"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SAX Parse Error during %s\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка разбора SAX при выполнении %s\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "XML %s: line %d character %d: %s"
+#~ msgstr "XML %s: строка %d символ %d: %s"
 
 # message from core
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:300
-msgid "*** Invalid XML characters found - see exported XML file for more details ***"
-msgstr "*** В XML-файле обнаружен недопустимый символ (подробности в экспортированном XML-файле ***"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:301
-msgid "Internal error: Couldn't initialize config file XML structure"
-msgstr "Внутренняя ошибка: невозможно инициализировать структуру XML-файла"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:302
-msgid "A filter was active. Export of data was restricted to include only those displayed."
-msgstr "При экспорте был активен фильтр. Включены только элементы удовлетворяющие фильтру."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:303
-msgid "Export of data was restricted to certain fields by the user."
-msgstr "При экспорте пользователь ограничил список полей."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:304
-msgid "Note: These Password Policies will not replace existing policies with the same name in the current database."
-msgstr "Примечание: эти политики создания паролей не заменят существующие одноимённые политики в текущем контейнере."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:305
-msgid "Note: These preferences are only used when importing into an empty database."
-msgstr "Примечание: эти настройки используются только при импорте в пустой контейнер."
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:306
-msgid "Subset of entries restricted by the following rule:"
-msgstr "Подмножество элементов отобрано по правилу:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:307
-msgid "The user specified that the following fields be excluded from the export:"
-msgstr "Пользователь исключил следующие столбцы из экспорта:"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file error:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"offset approximately at %d"
-msgstr "Ошибка в файле настроек:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"примерная позиция: %d"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:309
-msgid "import"
-msgstr "импорт"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:310
-msgid "Unable to load configuration file"
-msgstr "Невозможно загрузить файл настроек"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:311
-msgid "Failed to lock configuration file - opened by another instance of PasswordSafe?"
-msgstr "Ошибка при блокировке файла настроек. Проверьте, не открыт ли другой экземпляр Password Safe?"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:312
-msgid "Unable to save configuration file"
-msgstr "Невозможно сохранить файл настроек"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:313
-msgid "validation"
-msgstr "проверка"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Yes - EasyVision Symbols: %s"
-msgstr "Да: удобочитаемые символы: %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Yes (at least %d)"
-msgstr "Да (не менее %d)"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Yes - Pronounceable Symbols: %s"
-msgstr "Да: произносимые символы: %s"
-
-#: ../../../../src/core/core_st.cpp:318
-#, c-format
-msgid "Yes - At least %d from %s: %s"
-msgstr "Да: не менее %d из %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "*** Invalid XML characters found - see exported XML file for more details "
+#~ "***"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** В XML-файле обнаружен недопустимый символ (подробности в "
+#~ "экспортированном XML-файле ***"
+
+#~ msgid "Internal error: Couldn't initialize config file XML structure"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка: невозможно инициализировать структуру XML-файла"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filter was active. Export of data was restricted to include only those "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "При экспорте был активен фильтр. Включены только элементы удовлетворяющие "
+#~ "фильтру."
+
+#~ msgid "Export of data was restricted to certain fields by the user."
+#~ msgstr "При экспорте пользователь ограничил список полей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: These Password Policies will not replace existing policies with the "
+#~ "same name in the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Примечание: эти политики создания паролей не заменят существующие "
+#~ "одноимённые политики в текущем контейнере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: These preferences are only used when importing into an empty "
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Примечание: эти настройки используются только при импорте в пустой "
+#~ "контейнер."
+
+#~ msgid "Subset of entries restricted by the following rule:"
+#~ msgstr "Подмножество элементов отобрано по правилу:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user specified that the following fields be excluded from the export:"
+#~ msgstr "Пользователь исключил следующие столбцы из экспорта:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration file error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "offset approximately at %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка в файле настроек:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "примерная позиция: %d"
+
+#~ msgid "import"
+#~ msgstr "импорт"
+
+#~ msgid "Unable to load configuration file"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить файл настроек"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to lock configuration file - opened by another instance of "
+#~ "PasswordSafe?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при блокировке файла настроек. Проверьте, не открыт ли другой "
+#~ "экземпляр Password Safe?"
+
+#~ msgid "Unable to save configuration file"
+#~ msgstr "Невозможно сохранить файл настроек"
+
+#~ msgid "validation"
+#~ msgstr "проверка"
+
+#~ msgid "Yes - EasyVision Symbols: %s"
+#~ msgstr "Да: удобочитаемые символы: %s"
+
+#~ msgid "Yes (at least %d)"
+#~ msgstr "Да (не менее %d)"
+
+#~ msgid "Yes - Pronounceable Symbols: %s"
+#~ msgstr "Да: произносимые символы: %s"
+
+#~ msgid "Yes - At least %d from %s: %s"
+#~ msgstr "Да: не менее %d из %s: %s"
 
 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
@@ -4851,8 +4827,10 @@
 #~ msgid "%s - Drag & Drop %s"
 #~ msgstr "%s — перетянуто %s"
 
-#~ msgid "%s Either try to save database with another name or exit without saving."
-#~ msgstr "%s Сохраните контейнер под другим именем или выйдите без сохранения."
+#~ msgid ""
+#~ "%s Either try to save database with another name or exit without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Сохраните контейнер под другим именем или выйдите без сохранения."
 
 # AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED
 #~ msgid "%s [Recovered]"
@@ -5088,27 +5066,40 @@
 #~ msgid "'Browse to URL' copies password to clipboard"
 #~ msgstr "«Перейти по ссылке» копирует пароль в буфер обмена"
 
-#~ msgid "'Clear Clipboard on Minimize' and Double Click Action 'Copy Password and Minimize' conflict. Please change one or both."
-#~ msgstr "Конфликт опций «Очищать буфер обмена при сворачивании» и «Свернуть после копирования пароля». Отключите одну из них."
+#~ msgid ""
+#~ "'Clear Clipboard on Minimize' and Double Click Action 'Copy Password and "
+#~ "Minimize' conflict. Please change one or both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Конфликт опций «Очищать буфер обмена при сворачивании» и «Свернуть после "
+#~ "копирования пароля». Отключите одну из них."
 
 #~ msgid ""
 #~ "'\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you would like to report this error, please reply 'Yes' below and upload this file to your Bug Report. If you reply 'No', the file will be deleted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The diagnostic information in this file does not include any of your personal data nor any information from the database open at the time of the error.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However, if you prefer (and the problem is repeatable with a test database), you may send us that minidump file as well as the test database.\n"
+#~ "If you would like to report this error, please reply 'Yes' below and "
+#~ "upload this file to your Bug Report. If you reply 'No', the file will be "
+#~ "deleted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The diagnostic information in this file does not include any of your "
+#~ "personal data nor any information from the database open at the time of "
+#~ "the error.\n"
+#~ "\n"
+#~ "However, if you prefer (and the problem is repeatable with a test "
+#~ "database), you may send us that minidump file as well as the test "
+#~ "database.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Thank you for your help to improve PasswordSafe."
 #~ msgstr ""
 #~ "»\n"
 #~ "\n"
-#~ "Если вы желаете сообщить о данной ошибке, выберите «Да» и приложите этот файл к сообщению об ошибке. Для удаления файла выберите «Нет».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данный файл не содержит персональных данных и информации из открытого на момент сбоя контейнера.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Но, если проблема воспроизводится с тестовым контейнером, вы можете выслать нам данный дамп вместе с тестовым контейнером.\n"
+#~ "Если вы желаете сообщить о данной ошибке, выберите «Да» и приложите этот "
+#~ "файл к сообщению об ошибке. Для удаления файла выберите «Нет».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Данный файл не содержит персональных данных и информации из открытого на "
+#~ "момент сбоя контейнера.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Но, если проблема воспроизводится с тестовым контейнером, вы можете "
+#~ "выслать нам данный дамп вместе с тестовым контейнером.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Спасибо за помощь в улучшении Password Safe."
 
@@ -5119,7 +5110,8 @@
 #~ msgstr "(Для редактирования дважды щёлкните по элементу)"
 
 #~ msgid "(Requires a restart of PasswordSafe to take effect.)"
-#~ msgstr "(Для вступления изменений в силу необходим перезапуск Password Safe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Для вступления изменений в силу необходим перезапуск Password Safe)"
 
 #~ msgid "(at least"
 #~ msgstr "(не менее"
@@ -5370,8 +5362,14 @@
 #~ msgid "A future date is not valid for this field"
 #~ msgstr "В данное поле нельзя вводить даты из будущего"
 
-#~ msgid "A new password database will be created. The safe combination you enter will be used to encrypt the password database file. The Safe Combination can use any keyboard character and is case-sensitive."
-#~ msgstr "Будет создан новый контейнер. Введённый пароль будет использован для шифрования контейнера. Пароль для контейнера может содержать любые символы с учётом регистра букв."
+#~ msgid ""
+#~ "A new password database will be created. The safe combination you enter "
+#~ "will be used to encrypt the password database file. The Safe Combination "
+#~ "can use any keyboard character and is case-sensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будет создан новый контейнер. Введённый пароль будет использован для "
+#~ "шифрования контейнера. Пароль для контейнера может содержать любые "
+#~ "символы с учётом регистра букв."
 
 # хинт в статустной строке
 #~ msgid ""
@@ -5446,7 +5444,8 @@
 
 # хинт в диалоге просмотра истекающих паролей
 #~ msgid "Alias Base entry - warning password will expire"
-#~ msgstr "Исходный элемент для псевдонима — срок действия пароля скоро истечёт"
+#~ msgstr ""
+#~ "Исходный элемент для псевдонима — срок действия пароля скоро истечёт"
 
 #~ msgid "Alias Password Change"
 #~ msgstr "Изменение пароля для псевдонима"
@@ -5462,7 +5461,9 @@
 
 # на "экземпляров" вместо "копий" не хватает места
 #~ msgid "Allow multiple instances (requires all instances to be restarted)"
-#~ msgstr "Разрешить одновременный запуск нескольких копий (для применения требуется перезапуск всех копий программы)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разрешить одновременный запуск нескольких копий (для применения требуется "
+#~ "перезапуск всех копий программы)"
 
 #~ msgid "Also used to replace periods in the Title field."
 #~ msgstr "Также используется при замене точек в заголовке"
@@ -5491,17 +5492,33 @@
 #~ msgid "An alias cannot refer to itself!"
 #~ msgstr "Псевдоним не может ссылаться на себя!"
 
-#~ msgid "An entry with Group \"%s\", Title \"%s\" and User Name \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Элемент группы «%s», с заголовком «%s» и именем пользователя «%s» уже существует."
-
-#~ msgid "An entry with Group \"%s\", Title \"%s\" and empty User Name already exists."
-#~ msgstr "Элемент без имени пользователя в группе «%s» с заголовком «%s» уже существует."
-
-#~ msgid "An entry with an empty Group, Title \"%s\" and User Name \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Элемент без имени группы с заголовком «%s» и именем пользователя «%s» уже существует."
-
-#~ msgid "An entry with an empty Group, Title \"%s\" and empty User Name already exists."
-#~ msgstr "Элемент без имени пользователя и имени группы с заголовком «%s» уже существует."
+#~ msgid ""
+#~ "An entry with Group \"%s\", Title \"%s\" and User Name \"%s\" already "
+#~ "exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемент группы «%s», с заголовком «%s» и именем пользователя «%s» уже "
+#~ "существует."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An entry with Group \"%s\", Title \"%s\" and empty User Name already "
+#~ "exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемент без имени пользователя в группе «%s» с заголовком «%s» уже "
+#~ "существует."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An entry with an empty Group, Title \"%s\" and User Name \"%s\" already "
+#~ "exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемент без имени группы с заголовком «%s» и именем пользователя «%s» уже "
+#~ "существует."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An entry with an empty Group, Title \"%s\" and empty User Name already "
+#~ "exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Элемент без имени пользователя и имени группы с заголовком «%s» уже "
+#~ "существует."
 
 # AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE
 #~ msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
@@ -5537,13 +5554,21 @@
 #~ msgid "Armenian Western"
 #~ msgstr "Западноармянская"
 
-#~ msgid "As the double quote character is used to delimit the whole notes field, it cannot be used within it to delimit multiple lines. Please enter another character."
-#~ msgstr "Двойную кавычку нельзя использовать как разделитель строк в заметке, так как этот символ используется в качестве ограничителя поля содержащего заметку. Пожалуйста, введите другой символ."
+#~ msgid ""
+#~ "As the double quote character is used to delimit the whole notes field, "
+#~ "it cannot be used within it to delimit multiple lines. Please enter "
+#~ "another character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Двойную кавычку нельзя использовать как разделитель строк в заметке, так "
+#~ "как этот символ используется в качестве ограничителя поля содержащего "
+#~ "заметку. Пожалуйста, введите другой символ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "At least one type of character (lowercase, uppercase, digits,\n"
 #~ "symbols, hexadecimal) must be permitted."
-#~ msgstr "Хотя бы один из типов символов (прописные, строчные, цифры, знаки, шестнадцатеричные цифры) должен быть разрешён."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хотя бы один из типов символов (прописные, строчные, цифры, знаки, "
+#~ "шестнадцатеричные цифры) должен быть разрешён."
 
 # AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION
 #~ msgid "Attempted an unsupported operation."
@@ -5649,7 +5674,9 @@
 
 # MessageBox при редактировании настроек контейнера
 #~ msgid "Can only warn between 1 and 30 days before passwords expire"
-#~ msgstr "Предупреждение об истечении срока действия пароля возможно только за период от 1 до 30 дней"
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение об истечении срока действия пароля возможно только за "
+#~ "период от 1 до 30 дней"
 
 #~ msgid "Canadian French"
 #~ msgstr "Канадская (французская)"
@@ -5669,7 +5696,8 @@
 #~ msgid "Cannot create missing directories in path to the export file."
 #~ msgstr "Невозможно создать промежуточные каталоги для файла экспорта."
 
-#~ msgid "Cannot process as this entry has been deleted from the open database."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot process as this entry has been deleted from the open database."
 #~ msgstr "Невозможно обработать элемент, т. к. он удалён из контейнера."
 
 #~ msgid "Caps Lock"
@@ -5710,13 +5738,17 @@
 #~ msgstr "Изменить режим доступа к контейнеру?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Change the maximum number of saved passwords for entries currently saving password history to the new maximum, if currently saving fewer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Entries with more than this new maximum already saved will remain unchanged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изменить количество запоминаемых паролей для элементов с включённой историей, если текущий максимум больше количества сохранённых паролей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Элементы с количеством запомненных паролей превышающим текущий максимум не будут изменены."
+#~ "Change the maximum number of saved passwords for entries currently saving "
+#~ "password history to the new maximum, if currently saving fewer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entries with more than this new maximum already saved will remain "
+#~ "unchanged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменить количество запоминаемых паролей для элементов с включённой "
+#~ "историей, если текущий максимум больше количества сохранённых паролей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Элементы с количеством запомненных паролей превышающим текущий максимум "
+#~ "не будут изменены."
 
 # урезано (заголовок диалога)
 #~ msgid "Change/View Database Default Password Policy"
@@ -5727,11 +5759,15 @@
 #~ msgstr "Изменение/просмотр именованной политики"
 
 # урезано (заголовок диалога)
-#~ msgid "Change/View selected Named Password Policy or the database default policy"
-#~ msgstr "Изменение/просмотр выбранной политики (именованной или по умолчанию)"
+#~ msgid ""
+#~ "Change/View selected Named Password Policy or the database default policy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменение/просмотр выбранной политики (именованной или по умолчанию)"
 
 #~ msgid "Changes to existing entries will be applied on pressing OK."
-#~ msgstr "Изменения для существующих элементов будут приняты после нажатия кнопки OK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменения для существующих элементов будут приняты после нажатия кнопки "
+#~ "OK."
 
 # AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK
 #~ msgid "Check"
@@ -5769,20 +5805,31 @@
 #~ msgstr "Нажмите чтобы скопировать в буфер обмена"
 
 # хинт на поле e-mail в диалоге добавления/редактирования
-#~ msgid "Click to copy to clipboard, Ctrl+Click to also set URL field to this value"
-#~ msgstr "Нажмите для копирования в буфер обмена, Ctrl+щелчок — также поместить mailto:значение в поле Ссылка"
+#~ msgid ""
+#~ "Click to copy to clipboard, Ctrl+Click to also set URL field to this value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите для копирования в буфер обмена, Ctrl+щелчок — также поместить "
+#~ "mailto:значение в поле Ссылка"
 
 #~ msgid "Click to enable/disable this row"
 #~ msgstr "Нажмите для включения/выключения строки"
 
-#~ msgid "Click to enter a character code via virtual numeric keypad. The character is added when this button is clicked again."
-#~ msgstr "Нажмите для ввода кода символа через экранную клавиатуру. Символ будет вставлен после повторного нажатия на эту клавишу"
+#~ msgid ""
+#~ "Click to enter a character code via virtual numeric keypad. The character "
+#~ "is added when this button is clicked again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите для ввода кода символа через экранную клавиатуру. Символ будет "
+#~ "вставлен после повторного нажатия на эту клавишу"
 
 #~ msgid "Click to expand and copy to clipboard, Ctrl+Click to copy unexpanded"
-#~ msgstr "Нажмите для раскрытия и копирования в буфер обмена, Ctrl-щелчок — копировать без открытия"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите для раскрытия и копирования в буфер обмена, Ctrl-щелчок — "
+#~ "копировать без открытия"
 
 #~ msgid "Click to go to link, Ctrl+Click to go and Autotype"
-#~ msgstr "Нажмите для перехода по ссылке, Ctrl-щелчок — выполнить автонабор после открытия ссылки"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите для перехода по ссылке, Ctrl-щелчок — выполнить автонабор после "
+#~ "открытия ссылки"
 
 #~ msgid "Click to insert a new row below"
 #~ msgstr "Нажмите для чтобы вставить строку ниже"
@@ -5827,7 +5874,8 @@
 #~ msgstr "Нажмите для переключения Caps Lock"
 
 #~ msgid "Click to toggle and/or relation to previous row"
-#~ msgstr "Нажмите для переключения условия и/или относительно предыдущей строки"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите для переключения условия и/или относительно предыдущей строки"
 
 #~ msgid "Click, then touch your YubiKey"
 #~ msgstr "Нажмите на кнопку и коснитесь YubiKey"
@@ -5973,7 +6021,8 @@
 
 # AFX_IDP_FILE_DIR_FULL
 #~ msgid "Could not create %1 because the directory is full."
-#~ msgstr "Не удалось создать %1, поскольку в данном каталоге недостаточно места."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось создать %1, поскольку в данном каталоге недостаточно места."
 
 # AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN
 #~ msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
@@ -5988,7 +6037,9 @@
 #~ msgstr "Не удалось запустить задание печати."
 
 #~ msgid "Couldn't find base entry - inconsistent database"
-#~ msgstr "Невозможно найти исходный элемент. Контейнер находится в противоречивом состоянии."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти исходный элемент. Контейнер находится в противоречивом "
+#~ "состоянии."
 
 #~ msgid "Couldn't save database - Please save manually"
 #~ msgstr "Невозможно сохранить контейнер. Произведите сохранение вручную."
@@ -6077,11 +6128,18 @@
 #~ msgstr "UID контейнера"
 
 # урезано
-#~ msgid "Database is read-only. Changes to database preferences will not be saved."
-#~ msgstr "Контейнер открыт «только для чтения». Изменения настроек будут действительны только до завершения программы."
-
-#~ msgid "Database is read-only. Sorry, cannot save changed any database preferences."
-#~ msgstr "Контейнер доступен в режиме «только чтение». Сохранение настроек контейнера невозможно."
+#~ msgid ""
+#~ "Database is read-only. Changes to database preferences will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контейнер открыт «только для чтения». Изменения настроек будут "
+#~ "действительны только до завершения программы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database is read-only. Sorry, cannot save changed any database "
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контейнер доступен в режиме «только чтение». Сохранение настроек "
+#~ "контейнера невозможно."
 
 # хинт в статустной строке
 #~ msgid ""
@@ -6101,7 +6159,9 @@
 #~ msgid "Default Autotype delay (mS):"
 #~ msgstr "Задержка между символами (мс):"
 
-#~ msgid "Default number of saved password history entries must be between 1 and 255."
+#~ msgid ""
+#~ "Default number of saved password history entries must be between 1 and "
+#~ "255."
 #~ msgstr "Количество сохраняемых в истории паролей должно быть от 1 до 255."
 
 #~ msgid "Delete Confirmation"
@@ -6156,10 +6216,13 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Display policy setings or List entries using this named policy\n"
-#~ "(The latter may take a while depending on the number of entries in this database)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Переключение вида информации о политике: настройки политики или список элементов, использующих выбранную именованную политику\n"
-#~ "(в больших контейнерах отображение списка элементов может занять продолжительное время)"
+#~ "(The latter may take a while depending on the number of entries in this "
+#~ "database)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переключение вида информации о политике: настройки политики или список "
+#~ "элементов, использующих выбранную именованную политику\n"
+#~ "(в больших контейнерах отображение списка элементов может занять "
+#~ "продолжительное время)"
 
 # AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3
 #~ msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
@@ -6171,8 +6234,12 @@
 #~ msgid "Do you want to save changes to the password list?"
 #~ msgstr "Сохранить изменения в списке паролей?"
 
-#~ msgid "Do you wish to change this entry's Base entry's password or change this entry's own password?"
-#~ msgstr "Изменить пароль для исходного элемента, связанного с данным, или же изменить пароль для самого элемента?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to change this entry's Base entry's password or change this "
+#~ "entry's own password?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменить пароль для исходного элемента, связанного с данным, или же "
+#~ "изменить пароль для самого элемента?"
 
 #~ msgid "Do you wish to replace it?"
 #~ msgstr "Заменить?"
@@ -6246,17 +6313,22 @@
 #~ msgstr "Действие по двойному щелчку для текущего элемента"
 
 #~ msgid "Drag this image onto a another window to paste the '%s' field."
-#~ msgstr "Перетащите изображение на другое окно, чтобы вставить значение поля «%s»."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перетащите изображение на другое окно, чтобы вставить значение поля «%s»."
 
 #~ msgid "Drag this image onto a another window to start AutoType from there."
-#~ msgstr "Перетащите изображение на другое окно, чтобы начать автонабор в указанном месте."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dropped entry '%s:%s:%s' password points to an entry that is also an alias.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перетащите изображение на другое окно, чтобы начать автонабор в указанном "
+#~ "месте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dropped entry '%s:%s:%s' password points to an entry that is also an "
+#~ "alias.\n"
 #~ "\n"
 #~ "The dropped entry now references that entry's base entry."
 #~ msgstr ""
-#~ "Скопированный элемент «%s:%s:%s» ссылается на элемент, который является псевдонимом.\n"
+#~ "Скопированный элемент «%s:%s:%s» ссылается на элемент, который является "
+#~ "псевдонимом.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Скопированный элемент теперь ссылается на исходный элемент."
 
@@ -6377,8 +6449,11 @@
 #~ msgid "Enter no more than %1 characters."
 #~ msgstr "Введите не более %1 знаков."
 
-#~ msgid "Enter positions of password characters separated by spaces, commas or semi-colons."
-#~ msgstr "Введите номера символов пароля через пробел, запятую или точку с запятой."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter positions of password characters separated by spaces, commas or "
+#~ "semi-colons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите номера символов пароля через пробел, запятую или точку с запятой."
 
 #~ msgid "Enter your Sample Text below"
 #~ msgstr "Введите текст для образца"
@@ -6409,15 +6484,21 @@
 #~ msgid "Entry Unique ID:"
 #~ msgstr "UID элемента:"
 
-#~ msgid "Entry keyboard shortcuts must have either or both of the Alt and Ctrl keys and an alphanumeric character (0-9, A-Z)."
-#~ msgstr "Комбинация клавиш для элемента должна состоять из буквы или числа (0-9, A-Z) и хотя бы одного из модификаторов Alt и Ctrl."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Entry keyboard shortcuts must have either or both of the Alt and Ctrl keys.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Entry keyboard shortcuts must have either or both of the Alt and Ctrl "
+#~ "keys and an alphanumeric character (0-9, A-Z)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Комбинация клавиш для элемента должна состоять из буквы или числа (0-9, A-"
+#~ "Z) и хотя бы одного из модификаторов Alt и Ctrl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry keyboard shortcuts must have either or both of the Alt and Ctrl "
+#~ "keys.\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Комбинация клавиш для элемента должна содержать хотя бы один из модификаторов Alt и Ctrl.\n"
+#~ "Комбинация клавиш для элемента должна содержать хотя бы один из "
+#~ "модификаторов Alt и Ctrl.\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
@@ -6533,25 +6614,37 @@
 #~ msgstr "Не удалось сохранить документ."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to switch from R-O to R/W because database is already open in R/W mode by:\n"
+#~ "Failed to switch from R-O to R/W because database is already open in R/W "
+#~ "mode by:\n"
 #~ "%s %s\n"
 #~ "(Only one R/W access at a time is allowed)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ошибка при переключении в режим чтения/записи: контейнер уже открыт для записи:\n"
+#~ "Ошибка при переключении в режим чтения/записи: контейнер уже открыт для "
+#~ "записи:\n"
 #~ "%s %s\n"
-#~ "(Файл не может быть одновременно открыт для записи несколькими пользователями)"
-
-#~ msgid "Failed to switch from R-O to R/W: Could not open the database. It may have been deleted or renamed or there may be a problem with its drive."
-#~ msgstr "Ошибка при переключении в режим чтения/записи: контейнер не найден. Возможно, он бы удалён, перемещён, или произошёл сбой на диске."
-
-#~ msgid "Failed to switch from R-O to R/W: The file appears to be too short to be a valid database."
-#~ msgstr "Ошибка при переключении в режим чтения/записи: файл не является контейнером Password Safe (размер слишком мал)."
+#~ "(Файл не может быть одновременно открыт для записи несколькими "
+#~ "пользователями)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to switch from R-O to R/W: Could not open the database. It may "
+#~ "have been deleted or renamed or there may be a problem with its drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при переключении в режим чтения/записи: контейнер не найден. "
+#~ "Возможно, он бы удалён, перемещён, или произошёл сбой на диске."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to switch from R-O to R/W: The file appears to be too short to be "
+#~ "a valid database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при переключении в режим чтения/записи: файл не является "
+#~ "контейнером Password Safe (размер слишком мал)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to switch from R/W to R-O: Could not release database lock.\n"
 #~ "Try exiting and restarting program."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ошибка при переключении в режим «только чтение»: ошибка при освобождении файла блокировок.\n"
+#~ "Ошибка при переключении в режим «только чтение»: ошибка при освобождении "
+#~ "файла блокировок.\n"
 #~ "Попробуйте выйти из программы и запустить её заново."
 
 #~ msgid "Failsafe Backup Deletion"
@@ -6590,8 +6683,12 @@
 #~ msgid "File open error."
 #~ msgstr "Ошибка при открытии файла."
 
-#~ msgid "File: %s was imported (%d warning(s) issued about missing Password Policy Names). See report for details."
-#~ msgstr "Файл %s был импортирован (%d предупреждений об отсутствующих именах политики создания паролей). Подробная информация находится в отчёте."
+#~ msgid ""
+#~ "File: %s was imported (%d warning(s) issued about missing Password Policy "
+#~ "Names). See report for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл %s был импортирован (%d предупреждений об отсутствующих именах "
+#~ "политики создания паролей). Подробная информация находится в отчёте."
 
 #~ msgid "Filter name:"
 #~ msgstr "Имя фильтра:"
@@ -6669,7 +6766,8 @@
 #~ msgstr "&Помощь\tF1"
 
 #~ msgid "Given path is a directory or file is read-only"
-#~ msgstr "Указанный путь является каталогом или файл доступен только для чтения"
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанный путь является каталогом или файл доступен только для чтения"
 
 #~ msgid "Go "
 #~ msgstr "Перейти "
@@ -6856,35 +6954,58 @@
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Значок"
 
-#~ msgid "If enabled, a 'snapshot' will be taken before every save, and named according to the options listed below."
-#~ msgstr "Если включено, то при каждом сохранении будет создаваться «снимок» с учётом указанных опций."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a 'snapshot' will be taken before every save, and named "
+#~ "according to the options listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, то при каждом сохранении будет создаваться «снимок» с "
+#~ "учётом указанных опций."
 
 #~ msgid "If requested, then a delimiter character must be entered."
 #~ msgstr "Если запрошено, должен быть указан символ-разделитель."
 
-#~ msgid "If the passphrase is the same as the currently opened database, properties of this backup are shown."
-#~ msgstr "Если пароль для резервной копии совпадает с текущим, будут отображены свойства резервного контейнера."
-
-#~ msgid "If this is the first database opened on the startup of PasswordSafe, PasswordSafe will exit.  If not, the new open will be cancelled and the existing opened database, if any, will remain open."
-#~ msgstr "Если это контейнер открытый при запуске Password Safe, то приложение будет закрыто. Иначе, открытие нового контейнера будет отменено, а ранее открытый контейнер (если такой имеется) останется открытым."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this keyboard supports characters via the %s, then this key will be enabled and can be used to select them.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If the passphrase is the same as the currently opened database, "
+#~ "properties of this backup are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если пароль для резервной копии совпадает с текущим, будут отображены "
+#~ "свойства резервного контейнера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is the first database opened on the startup of PasswordSafe, "
+#~ "PasswordSafe will exit.  If not, the new open will be cancelled and the "
+#~ "existing opened database, if any, will remain open."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если это контейнер открытый при запуске Password Safe, то приложение "
+#~ "будет закрыто. Иначе, открытие нового контейнера будет отменено, а ранее "
+#~ "открытый контейнер (если такой имеется) останется открытым."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this keyboard supports characters via the %s, then this key will be "
+#~ "enabled and can be used to select them.\n"
 #~ "\n"
 #~ "You may need to also select the Shift key to see them."
 #~ msgstr ""
-#~ "Если указанная раскладка поддерживает ввод символов через %s, то эта клавиша будет активна и может быть использована для их выбора.\n"
+#~ "Если указанная раскладка поддерживает ввод символов через %s, то эта "
+#~ "клавиша будет активна и может быть использована для их выбора.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Возможно, потребуется нажать Shift, чтобы увидеть их."
 
-#~ msgid "If you specify using your own symbol list, you cannot leave it empty. Unselecting use of symbols."
-#~ msgstr "Список символов не может быть пуст, если выбрано его использование. Использование списка символов выключено."
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify using your own symbol list, you cannot leave it empty. "
+#~ "Unselecting use of symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список символов не может быть пуст, если выбрано его использование. "
+#~ "Использование списка символов выключено."
 
 #~ msgid "Igbo"
 #~ msgstr "Игбо"
 
-#~ msgid "Ignore all Failsafe Backup files and continue with the currently selected database."
-#~ msgstr "Игнорировать все аварийные резервные копии и открыть выбранный контейнер."
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore all Failsafe Backup files and continue with the currently selected "
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Игнорировать все аварийные резервные копии и открыть выбранный контейнер."
 
 #~ msgid "Import KeePass V1 CSV"
 #~ msgstr "Импорт KeePass V1 CSV"
@@ -6909,8 +7030,11 @@
 #~ msgid "Incorrect filename."
 #~ msgstr "Неправильное имя файла."
 
-#~ msgid "Incorrect passkey, not a PasswordSafe database, or a corrupt database."
-#~ msgstr "Указан неверный пароль или файл повреждён/не является контейнером Password Safe."
+#~ msgid ""
+#~ "Incorrect passkey, not a PasswordSafe database, or a corrupt database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указан неверный пароль или файл повреждён/не является контейнером "
+#~ "Password Safe."
 
 # При отображении части пароля
 #~ msgid "Index points after the end of the password (length %d)."
@@ -7004,8 +7128,12 @@
 #~ msgid "Left Ctrl key"
 #~ msgstr "левый Ctrl"
 
-#~ msgid "Left click here to change. Right click here to reset or remove it. After selecting the shortcut key combination, press Enter to set it."
-#~ msgstr "Левый клик для изменения. Правый — сброс или удаление. После выбора комбинации нажмите Enter для сохранения."
+#~ msgid ""
+#~ "Left click here to change. Right click here to reset or remove it. After "
+#~ "selecting the shortcut key combination, press Enter to set it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Левый клик для изменения. Правый — сброс или удаление. После выбора "
+#~ "комбинации нажмите Enter для сохранения."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Length of passwords generated in hexadecimal format must be even\n"
@@ -7062,7 +7190,9 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Maximum number of backups kept using incremented number suffix\n"
 #~ "must be between 1 and 999."
-#~ msgstr "Максимальное количество сохраняемых резервных копий при использовании автонумератора должно быть от 1 до 999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальное количество сохраняемых резервных копий при использовании "
+#~ "автонумератора должно быть от 1 до 999."
 
 #~ msgid "Maximum number of days that can be specified is %d"
 #~ msgstr "Максимальное количество дней %d"
@@ -7118,8 +7248,12 @@
 #~ msgid "Must be at least %d"
 #~ msgstr "Должно быть не меньше %d"
 
-#~ msgid "NOTE: Changing this entry's own password will make this a normal entry and break the link with its base?"
-#~ msgstr "Примечание. Изменение пароля для элемента приведёт к преобразованию его в обычный элемент и удалению связи с исходным элементом."
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Changing this entry's own password will make this a normal entry "
+#~ "and break the link with its base?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Примечание. Изменение пароля для элемента приведёт к преобразованию его в "
+#~ "обычный элемент и удалению связи с исходным элементом."
 
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Имя"
@@ -7235,17 +7369,26 @@
 #~ msgstr "Не все записи системного реестра (или файла INI) были удалены."
 
 # AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4
-#~ msgid "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
-#~ msgstr "Заметьте, при выборе восстановления автоматически сохранённых документов вам потребуется явно сохранить их, чтобы перезаписать исходные документы.  Если не восстановить автоматически сохранённые версии, они будут удалены."
+#~ msgid ""
+#~ "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
+#~ "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose "
+#~ "to not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заметьте, при выборе восстановления автоматически сохранённых документов "
+#~ "вам потребуется явно сохранить их, чтобы перезаписать исходные "
+#~ "документы.  Если не восстановить автоматически сохранённые версии, они "
+#~ "будут удалены."
 
 #~ msgid "Notes copied "
 #~ msgstr "Заметки скопированы "
 
 #~ msgid "Number is set to the maximum value.  'Greater than' is not allowed."
-#~ msgstr "Установлено максимальное значение.  Отношение «больше чем» не разрешено."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установлено максимальное значение.  Отношение «больше чем» не разрешено."
 
 #~ msgid "Number is set to the minimum value.  'Less than' is not allowed."
-#~ msgstr "Установлено минимальное значение.  Отношение «меньше чем» не разрешено."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установлено минимальное значение.  Отношение «меньше чем» не разрешено."
 
 #~ msgid "Number of Entries"
 #~ msgstr "Количество элементов"
@@ -7260,17 +7403,27 @@
 #~ msgid "Number of entries in database"
 #~ msgstr "Количество элементов в контейнере"
 
-#~ msgid "Number of entries that had their 'maximum saved passwords' changed to the new default was %d"
-#~ msgstr "Количество элементов у которых значение «количество запоминаемых паролей» было изменено на новое: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of entries that had their 'maximum saved passwords' changed to the "
+#~ "new default was %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество элементов у которых значение «количество запоминаемых паролей» "
+#~ "было изменено на новое: %d"
 
 #~ msgid "Number of entries that had their password history removed was %d"
 #~ msgstr "Количество элементов для которых была удалена история паролей: %d"
 
-#~ msgid "Number of entries that had their settings changed to not save password history was: %d"
-#~ msgstr "Количество элементов для которых отключено ведение истории паролей: %d"
-
-#~ msgid "Number of entries that had their settings changed to save password history was: %d"
-#~ msgstr "Количество элементов для которых включено ведение истории паролей: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of entries that had their settings changed to not save password "
+#~ "history was: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество элементов для которых отключено ведение истории паролей: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of entries that had their settings changed to save password "
+#~ "history was: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество элементов для которых включено ведение истории паролей: %d"
 
 #~ msgid "Number of unknown fields:"
 #~ msgstr "Количество неизвестных полей:"
@@ -7292,18 +7445,31 @@
 #~ msgid "Old Safe Combination:"
 #~ msgstr "Старый пароль:"
 
-#~ msgid "One of more preferences have been changed. Are you sure you wish to cancel?"
-#~ msgstr "Один или несколько параметров были изменены. Вы уверены, что нужно отклонить изменения?"
-
-#~ msgid "One or more Password Policies have been changed. Are you sure you wish to cancel?"
-#~ msgstr "Одна или несколько политик создания паролей были изменены. Вы уверены, что нужно отклонить изменения?"
+#~ msgid ""
+#~ "One of more preferences have been changed. Are you sure you wish to "
+#~ "cancel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Один или несколько параметров были изменены. Вы уверены, что нужно "
+#~ "отклонить изменения?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more Password Policies have been changed. Are you sure you wish to "
+#~ "cancel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одна или несколько политик создания паролей были изменены. Вы уверены, "
+#~ "что нужно отклонить изменения?"
 
 # AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1
 #~ msgid "One or more auto-saved documents were found."
-#~ msgstr "Были найдены один или несколько автоматически сохранённых документов."
-
-#~ msgid "Only in Original DB: %d; Only in Comparison DB: %d; In both (differing): %d; In both (identical): %d"
-#~ msgstr "Только в исходном: %d; Только в сравниваемом: %d; В обоих (отличающихся): %d; В обоих (совпадающих): %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Были найдены один или несколько автоматически сохранённых документов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only in Original DB: %d; Only in Comparison DB: %d; In both (differing): "
+#~ "%d; In both (identical): %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Только в исходном: %d; Только в сравниваемом: %d; В обоих (отличающихся): "
+#~ "%d; В обоих (совпадающих): %d"
 
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Открыть"
@@ -7343,7 +7509,9 @@
 #~ msgstr "PWS_CPF_TVDD"
 
 #~ msgid "Passkey needed to save. Please unlock database and try again"
-#~ msgstr "Для сохранения требуется пароль. Разблокируйте контейнер и повторите попытку"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для сохранения требуется пароль. Разблокируйте контейнер и повторите "
+#~ "попытку"
 
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Пароль"
@@ -7377,8 +7545,12 @@
 #~ msgstr "Комбинация вызова Password Safe"
 
 # урезано
-#~ msgid "Password Safe Backups (*.bak)|*.bak|Password Safe Intermediate Backups (*.ibak)|*.ibak||"
-#~ msgstr "Резервные копии Password Safe (*.bak)|*.bak|Промежуточные резервные копии (*.ibak)|*.ibak||"
+#~ msgid ""
+#~ "Password Safe Backups (*.bak)|*.bak|Password Safe Intermediate Backups (*."
+#~ "ibak)|*.ibak||"
+#~ msgstr ""
+#~ "Резервные копии Password Safe (*.bak)|*.bak|Промежуточные резервные копии "
+#~ "(*.ibak)|*.ibak||"
 
 #~ msgid "Password Safe Backups (*.bak)|*.bak||"
 #~ msgstr "Резервные копии Password Safe (*.bak)|*.bak||"
@@ -7386,12 +7558,22 @@
 #~ msgid "Password Safe Databases (*.psafe3)|*.psafe3|All files (*.*)|*.*||"
 #~ msgstr "Контейнеры Password Safe (*.psafe3)|*.psafe3|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#~ msgid "Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|All files (*.*)|*.*||"
-#~ msgstr "Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|Все файлы (*.*)|*.*||"
+#~ msgid ""
+#~ "Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|All files (*.*)|"
+#~ "*.*||"
+#~ msgstr ""
+#~ "Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|Все файлы (*."
+#~ "*)|*.*||"
 
 # урезано
-#~ msgid "Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|Password Safe Backups (*.bak)|*.bak|Password Safe Intermediate Backups (*.ibak)|*.ibak|All files (*.*)|*.*||"
-#~ msgstr "Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|Резервные копии Password Safe (*.bak)|*.bak|Промежуточные резервные копии (*.ibak)|*.ibak|Все файлы (*.*)|*.*||"
+#~ msgid ""
+#~ "Password Safe Databases (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|Password Safe "
+#~ "Backups (*.bak)|*.bak|Password Safe Intermediate Backups (*.ibak)|*.ibak|"
+#~ "All files (*.*)|*.*||"
+#~ msgstr ""
+#~ "Контейнеры Password Safe (*.psafe3; *.dat)|*.psafe3; *.dat|Резервные "
+#~ "копии Password Safe (*.bak)|*.bak|Промежуточные резервные копии (*.ibak)|"
+#~ "*.ibak|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
 #~ msgid "Password Safe x.xx"
 #~ msgstr "Password Safe x.xx"
@@ -7403,10 +7585,12 @@
 #~ msgstr "Предполагается, что это псевдоним, но "
 
 #~ msgid ""
-#~ "Password implies this is an alias entry, but specifies a base entry with no title.\n"
+#~ "Password implies this is an alias entry, but specifies a base entry with "
+#~ "no title.\n"
 #~ "Every entry must have a title."
 #~ msgstr ""
-#~ "Предполагается, что это псевдоним, но ссылка указывает на безымянный элемент.\n"
+#~ "Предполагается, что это псевдоним, но ссылка указывает на безымянный "
+#~ "элемент.\n"
 #~ "У каждого элемента должен быть заголовок."
 
 #~ msgid "Password length must be between 4 and 1024 characters."
@@ -7455,10 +7639,12 @@
 #~ msgstr "Подтверждаете удаление %s фильтра %s?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please confirm that you wish to delete current user's PasswordSafe configuration from the Windows registry.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подтвердите удаление настроек Password Safe для текущего пользователя из реестра Windows.\n"
+#~ "Please confirm that you wish to delete current user's PasswordSafe "
+#~ "configuration from the Windows registry.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подтвердите удаление настроек Password Safe для текущего пользователя из "
+#~ "реестра Windows.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Please enter a search string"
@@ -7467,8 +7653,12 @@
 #~ msgid "Please enter an encryption or decryption key"
 #~ msgstr "Введите ключ для шифрования или дешифрования"
 
-#~ msgid "Please enter the current combination, followed by a new combination.  Type the new combination once again to confirm it."
-#~ msgstr "Укажите текущий пароль, а затем новый пароль.  Повторите новый пароль для подтверждения."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the current combination, followed by a new combination.  "
+#~ "Type the new combination once again to confirm it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите текущий пароль, а затем новый пароль.  Повторите новый пароль для "
+#~ "подтверждения."
 
 #~ msgid "Please enter the new database description"
 #~ msgstr "Введите новое описание контейнера"
@@ -7491,13 +7681,15 @@
 #~ msgid "Please specify the destination location to contain all backups."
 #~ msgstr "Укажите путь для сохранения резервных копий."
 
-#~ msgid "Please specify the name && group for this shortcut to the base entry '%s':"
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the name && group for this shortcut to the base entry '%s':"
 #~ msgstr "Укажите имя и группу для ярлыка на «%s»:"
 
 #~ msgid "Please specify the sub-directory to contain all backups."
 #~ msgstr "Укажите подкаталог для сохранения резервных копий."
 
-#~ msgid "Please visit the <a href=\"http://pwsafe.org/\">PasswordSafe website.</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "Please visit the <a href=\"http://pwsafe.org/\">PasswordSafe website.</a>"
 #~ msgstr "Посетите <a href=\"http://pwsafe.org/\">сайт Password Safe.</a>"
 
 #~ msgid "Policy Name is already in use"
@@ -7522,8 +7714,14 @@
 #~ msgstr "Португальская (бразильская ABNT)"
 
 # отображение части пароля
-#~ msgid "Position 1 is the first character, 2 is the second etc. up to N for the last character of a password of length N. -1 is the last character, -2 the next to last etc. up to -N for the first password character."
-#~ msgstr "Номер 1 соответствует первому символу, 2 — второму и т.д. до N (где N — количество символов в пароле). -1 указывает на последний символ, -2 — на второй с конца, и т.д. (-N соответствует первому символу)."
+#~ msgid ""
+#~ "Position 1 is the first character, 2 is the second etc. up to N for the "
+#~ "last character of a password of length N. -1 is the last character, -2 "
+#~ "the next to last etc. up to -N for the first password character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Номер 1 соответствует первому символу, 2 — второму и т.д. до N (где N — "
+#~ "количество символов в пароле). -1 указывает на последний символ, -2 — на "
+#~ "второй с конца, и т.д. (-N соответствует первому символу)."
 
 # отображение части пароля
 #~ msgid "Positions:"
@@ -7533,11 +7731,13 @@
 #~ msgstr "Нажмите для удаления всех набранных символов"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK will copy the password of the selected item to the clipboard. The clipboard will be securely cleared when Password Safe is closed.\n"
+#~ "Pressing OK will copy the password of the selected item to the clipboard. "
+#~ "The clipboard will be securely cleared when Password Safe is closed.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Pressing Cancel stops the password being copied."
 #~ msgstr ""
-#~ "После нажатия OK пароль для выделенного элемента будет скопирован в буфер обмена. Буфер обмена будет надёжно очищен при закрытии Password Safe\n"
+#~ "После нажатия OK пароль для выделенного элемента будет скопирован в буфер "
+#~ "обмена. Буфер обмена будет надёжно очищен при закрытии Password Safe\n"
 #~ "\n"
 #~ "При нажатии «Отмена», пароль не копируется в буфер."
 
@@ -7553,7 +7753,9 @@
 #~ msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
 #~ msgstr "Приложения (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#~ msgid "Pronounceable passwords must contain either lowercase or uppercase characters or both"
+#~ msgid ""
+#~ "Pronounceable passwords must contain either lowercase or uppercase "
+#~ "characters or both"
 #~ msgstr "Произносимые пароли должны содержать прописные и/или строчные буквы"
 
 #~ msgid "Properties"
@@ -7603,7 +7805,8 @@
 #~ msgstr "Недавно использованные"
 
 #~ msgid "Recent Databases on File Menu rather than as a sub-menu."
-#~ msgstr "Отображать недавно использованные контейнеры в меню Файл, а не в подменю"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображать недавно использованные контейнеры в меню Файл, а не в подменю"
 
 # AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5
 #~ msgid ""
@@ -7617,14 +7820,19 @@
 #~ msgstr "Повторить"
 
 #~ msgid "Redo the last change to password policies that was previously undone"
-#~ msgstr "Восстановить последние отменённые изменения в политике создания паролей"
+#~ msgstr ""
+#~ "Восстановить последние отменённые изменения в политике создания паролей"
 
 # При задании даты
 #~ msgid "Relative"
 #~ msgstr "Относительное"
 
-#~ msgid "Relative dates are in days relative to today e.g. '-1' is yesterday and '1' is tomorrow"
-#~ msgstr "Относительные даты задаются в днях относительно текущего дня, например: «-1» - вчера, «1» — завтра"
+#~ msgid ""
+#~ "Relative dates are in days relative to today e.g. '-1' is yesterday and "
+#~ "'1' is tomorrow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Относительные даты задаются в днях относительно текущего дня, например: "
+#~ "«-1» - вчера, «1» — завтра"
 
 #~ msgid "Remember last"
 #~ msgstr "Хранить последние"
@@ -7635,8 +7843,12 @@
 #~ msgid "Remove PasswordSafe configuration from Registry"
 #~ msgstr "Убрать настройки Password Safe из реестра Windows"
 
-#~ msgid "Remove all saved passwords for entries and stop saving any new password history in all entries."
-#~ msgstr "Удалить все сохранённые пароли для элементов и перестать сохранять историю во всех элементах."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all saved passwords for entries and stop saving any new password "
+#~ "history in all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалить все сохранённые пароли для элементов и перестать сохранять "
+#~ "историю во всех элементах."
 
 #~ msgid "Remove this shortcut"
 #~ msgstr "Убрать выбранную комбинацию"
@@ -7697,8 +7909,12 @@
 #~ msgstr "правый Ctrl"
 
 # урезано
-#~ msgid "Right-click on the 'Y' in either of the first 2 columns for additional functions"
-#~ msgstr "Щёлкните на «Y» в любом из первых двух столбцов для отображения доп. функций"
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click on the 'Y' in either of the first 2 columns for additional "
+#~ "functions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните на «Y» в любом из первых двух столбцов для отображения доп. "
+#~ "функций"
 
 #~ msgid "Romanian (Legacy)"
 #~ msgstr "Румынская (традиционная)"
@@ -7710,7 +7926,9 @@
 #~ msgstr "Румынская (стандартная)"
 
 #~ msgid "Row %d is incomplete. Please set both Field and Criteria."
-#~ msgstr "Строка %d задана не полностью. Убедитесь, что указаны значения «Поле» и «Условие»."
+#~ msgstr ""
+#~ "Строка %d задана не полностью. Убедитесь, что указаны значения «Поле» и "
+#~ "«Условие»."
 
 #~ msgid "Row number"
 #~ msgstr "Строка номер"
@@ -7888,7 +8106,9 @@
 #~ msgstr "Сохранить"
 
 #~ msgid "Set maximum number of passwords saved to above value"
-#~ msgstr "Установить максимальное количество сохраняемых паролей равным указанному значению"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить максимальное количество сохраняемых паролей равным указанному "
+#~ "значению"
 
 #~ msgid "Setswana"
 #~ msgstr "Тсвана"
@@ -7947,14 +8167,20 @@
 #~ msgid "Show entries with E&xpiry dates"
 #~ msgstr "Показать элементы с заданными датами &истечения пароля"
 
-#~ msgid "Show entries with identical compared fields (Note: Unknown fields were not compared.)"
-#~ msgstr "Показать элементы, совпадающие по указанным полям (неизвестные поля проигнорированы)"
+#~ msgid ""
+#~ "Show entries with identical compared fields (Note: Unknown fields were "
+#~ "not compared.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показать элементы, совпадающие по указанным полям (неизвестные поля "
+#~ "проигнорированы)"
 
 #~ msgid "Show grid lines in List View"
 #~ msgstr "Отображать сетку списка"
 
-#~ msgid "Show identical compared fields (Note: Unknown fields were not compared.)"
-#~ msgstr "Показать совпадающие поля (примечание: неизвестные поля не сравниваются)"
+#~ msgid ""
+#~ "Show identical compared fields (Note: Unknown fields were not compared.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Показать совпадающие поля (примечание: неизвестные поля не сравниваются)"
 
 #~ msgid "Shutdown, Restart or Logoff in progress"
 #~ msgstr "Происходит завершение работы, перезагрузка или завершение сеанса."
@@ -7977,20 +8203,30 @@
 #~ msgid "Slovenian"
 #~ msgstr "Словенская"
 
-#~ msgid "Some characters may be missing or not be displayed correctly, as we were unable to find the Arial Unicode MS font."
-#~ msgstr "Шрифт Arial Unicode MS не найден. Некоторые символы могут отсутствовать или отображаться некорректно."
+#~ msgid ""
+#~ "Some characters may be missing or not be displayed correctly, as we were "
+#~ "unable to find the Arial Unicode MS font."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шрифт Arial Unicode MS не найден. Некоторые символы могут отсутствовать "
+#~ "или отображаться некорректно."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Some consistency issues were found while opening the database.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You should save this database before proceeding. Please view report for details."
+#~ "You should save this database before proceeding. Please view report for "
+#~ "details."
 #~ msgstr ""
 #~ "При открытии контейнера были обнаружены некоторые несоответствия.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Перед продолженим работы нужно сохранить изменения в контейнере. Подробная информация находится в отчёте."
-
-#~ msgid "Some of the entries in this database have passwords that have expired or are about to.  Do you wish to list them and possibly update them?"
-#~ msgstr "Пароли для некоторых элементов текущего контейнера просрочены или их срок скоро истечёт. Вывести список для просмотра или обновления этих элементов?"
+#~ "Перед продолженим работы нужно сохранить изменения в контейнере. "
+#~ "Подробная информация находится в отчёте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the entries in this database have passwords that have expired or "
+#~ "are about to.  Do you wish to list them and possibly update them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароли для некоторых элементов текущего контейнера просрочены или их срок "
+#~ "скоро истечёт. Вывести список для просмотра или обновления этих элементов?"
 
 #~ msgid "Sorbian Standard"
 #~ msgstr "Сербо-лужицкая"
@@ -8024,8 +8260,13 @@
 #~ "\n"
 #~ "\t«"
 
-#~ msgid "Sorry, can't specify a minimum number of characters with 'pronounceable' or 'easy-to-read' options. Specified values ignored."
-#~ msgstr "При выборе параметров «произносимые» или «удобочитаемые» невозможно задание минимального количества символов. Указанные значения проигнорированы."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, can't specify a minimum number of characters with 'pronounceable' "
+#~ "or 'easy-to-read' options. Specified values ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "При выборе параметров «произносимые» или «удобочитаемые» невозможно "
+#~ "задание минимального количества символов. Указанные значения "
+#~ "проигнорированы."
 
 #~ msgid "Sorry, couldn't find help file - help unavailable."
 #~ msgstr "Помощь недоступна: не найден файл справки"
@@ -8039,7 +8280,9 @@
 #~ msgid "Spanish Variation"
 #~ msgstr "Испанская (изменённая)"
 
-#~ msgid "Start saving password history for all entries, to the above number of entries."
+#~ msgid ""
+#~ "Start saving password history for all entries, to the above number of "
+#~ "entries."
 #~ msgstr "Начать сохранение паролей для всех элементов."
 
 # No need to translate these
@@ -8056,11 +8299,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Stop saving password history for all entries.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Saved histories will not be touched, but password changes will no longer be stored by default."
+#~ "Saved histories will not be touched, but password changes will no longer "
+#~ "be stored by default."
 #~ msgstr ""
 #~ "Перестать сохранять пароли для всех элементов.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Сохранённая история останется без изменений, но новые значения не будут сохраняться в истории по умолчанию."
+#~ "Сохранённая история останется без изменений, но новые значения не будут "
+#~ "сохраняться в истории по умолчанию."
 
 # урезано (условие фильтра по паролю)
 #~ msgid "String value:"
@@ -8088,7 +8333,9 @@
 #~ msgstr "Синхронизация текущего контейнера с:"
 
 # AFX_IDP_UNREG_DONE
-#~ msgid "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted."
+#~ msgid ""
+#~ "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
+#~ "deleted."
 #~ msgstr "Удалены записи системного реестра и файл INI (если он существовал)."
 
 #~ msgid "SystemTray"
@@ -8115,11 +8362,16 @@
 #~ msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*||"
 #~ msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#~ msgid "Text files (*.txt)|*.txt|CSV files (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*||"
-#~ msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|CSV-файлы (*.csv)|*.csv|Все файлы (*.*)|*.*||"
+#~ msgid ""
+#~ "Text files (*.txt)|*.txt|CSV files (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*||"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|CSV-файлы (*.csv)|*.csv|Все файлы (*.*)|*."
+#~ "*||"
 
 #~ msgid "Text will be red if the shortcut differs from its default value."
-#~ msgstr "Текст будет красным, если назначенная комбинация отличается от значения по умолчанию."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст будет красным, если назначенная комбинация отличается от значения "
+#~ "по умолчанию."
 
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Текст:"
@@ -8136,8 +8388,12 @@
 #~ msgid "Thai Pattachote (non-ShiftLock)"
 #~ msgstr "Тайская (Pattachote, без блок. Shift)"
 
-#~ msgid "The ALT key is not used on any keyboard to select characters. Use the 'Alt Num' key to enter a character via its decimal value."
-#~ msgstr "Кнопка Alt не используется для выбора букв. Используйте «Alt Num» для ввода символа по десятичному коду."
+#~ msgid ""
+#~ "The ALT key is not used on any keyboard to select characters. Use the "
+#~ "'Alt Num' key to enter a character via its decimal value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка Alt не используется для выбора букв. Используйте «Alt Num» для "
+#~ "ввода символа по десятичному коду."
 
 #~ msgid "The Alt and Ctrl keys have been added."
 #~ msgstr "Были добавлены модификаторы Alt и Ctrl."
@@ -8159,17 +8415,21 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "The database %s couldn't be opened.\n"
-#~ "Do you wish to look for it elsewhere (Search), create a new database (New), or Exit?"
+#~ "Do you wish to look for it elsewhere (Search), create a new database "
+#~ "(New), or Exit?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Контейнер %s не может быть открыт.\n"
-#~ "Вы можете повторить попытку, указать другой путь (Поиск), создать новый контейнер, или выйти."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The database has been changed since you opened it in R-O mode, so it is not possible to switch to R/W mode.\n"
+#~ "Вы можете повторить попытку, указать другой путь (Поиск), создать новый "
+#~ "контейнер, или выйти."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The database has been changed since you opened it in R-O mode, so it is "
+#~ "not possible to switch to R/W mode.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please close the database and re-open it in R/W mode."
 #~ msgstr ""
-#~ "Переключение в режим «чтение/запись» невозможно: со времени открытия в режиме «только чтение» контейнер был изменён.\n"
+#~ "Переключение в режим «чтение/запись» невозможно: со времени открытия в "
+#~ "режиме «только чтение» контейнер был изменён.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Закройте контейнер и откройте его заново в режиме «чтение/запись»."
 
@@ -8192,7 +8452,8 @@
 #~ "\n"
 #~ "Открыть контейнер в режиме «только чтение» или выйти?\n"
 #~ "\n"
-#~ "При совместном доступе только один пользователь может редактировать данные."
+#~ "При совместном доступе только один пользователь может редактировать "
+#~ "данные."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The database:\n"
@@ -8203,7 +8464,8 @@
 #~ "\n"
 #~ "Open the database for Read-Only, Read-Write, or Exit?\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note: Choose \"Read-Write\" only if you are certain that the file isn't being used by anyone else,\n"
+#~ "Note: Choose \"Read-Write\" only if you are certain that the file isn't "
+#~ "being used by anyone else,\n"
 #~ "including another copy of Password Safe running on your machine."
 #~ msgstr ""
 #~ "Вероятно, контейнер:\n"
@@ -8214,7 +8476,9 @@
 #~ "\n"
 #~ "Открыть контейнер в режиме «только чтение»/для редактирования/выйти?\n"
 #~ "\n"
-#~ "Выбирайте режим редактирования только в том случае, если вы уверены, что никто больше не использует этот контейнер (включая другие копии программы на этом компьютере)."
+#~ "Выбирайте режим редактирования только в том случае, если вы уверены, что "
+#~ "никто больше не использует этот контейнер (включая другие копии программы "
+#~ "на этом компьютере)."
 
 #~ msgid "The entered passwords do not match.  Please re-enter them."
 #~ msgstr "Введённые пароли не совпадают.  Повторите ввод паролей."
@@ -8224,16 +8488,19 @@
 #~ msgstr "Не удаётся открыть слишком большой файл."
 
 #~ msgid "The following entries' passwords are about to expire or expired:"
-#~ msgstr "Пароли для указанных элементов просрочены или их срок скоро истечёт:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароли для указанных элементов просрочены или их срок скоро истечёт:"
 
 #~ msgid "The following entry was copied to the %s database: '%s:%s:%s'"
 #~ msgstr "Указанные элементы были скопированы в контейнер %s: «%s:%s:%s»"
 
 #~ msgid "The following entry was synchronized to the %s database: '%s:%s:%s'"
-#~ msgstr "Указанные элементы были синхронизированы с контейнером %s: «%s:%s:%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keyboard shortcut '%s' has already been assigned to the menu item:\t'%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанные элементы были синхронизированы с контейнером %s: «%s:%s:%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keyboard shortcut '%s' has already been assigned to the menu item:"
+#~ "\t'%s'\n"
 #~ "The %s will override this menu item shortcut.\n"
 #~ "Press OK/Apply to accept or change your selection."
 #~ msgstr ""
@@ -8250,52 +8517,116 @@
 #~ "\t«%s» «%s» «%s»\n"
 #~ "Выберите другую комбинацию (текущая была сброшена)."
 
-#~ msgid "The notes field of this entry has more text than can be displayed. Changing this field and saving the entry will result in this field being truncated after %d characters.  To view the full contents, either copy it to an editor via the clipboard or export this entry to XML before changing it."
-#~ msgstr "Заметки для данного элемента слишком большие, и не могут быть отображены полностью. Изменение этого поля и сохранение элемента приведёт к усечению до %d символов.  Для просмотра всего содержимого, скопируйте заметки в текстовый редактор через буфер обмена или экспортируйте данный элемент в XML."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The original database, \"%s\", is in pre-3.0 format. It will be unchanged.\n"
-#~ "Your changes will be written as \"%s\" in the new format, which is unusable by old versions of PasswordSafe. To save your changes in the old format, use the \"File->Export To->Old (1.x or 2) format\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Он не будет изменён.\n"
-#~ "Изменения будут записаны в «%s» с использованием нового формата, который несовместим с предыдущими версиями Password Safe. Для сохранения изменений в старом формате используйте пункты меню «Файл->Экспорт в->Старый (1.x или 2) формат»."
-
-#~ msgid "The original database, \"%s\", is in pre-3.0 format. The data will now be written in the new format, which is unusable by old versions of PasswordSafe. To save the data in the old format, use the \"File->Export To->Old (1.x or 2) format\" command."
-#~ msgstr "Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Данные будут записаны с использованием нового формата, который несовместим с предыдущими версиями Password Safe. Для сохранения данных в старом формате используйте пункты меню «Файл->Экспорт в->Старый (1.x или 2) формат»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password is in 'alias' form but the referenced entry '%s:%s:%s' is itself an alias.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The notes field of this entry has more text than can be displayed. "
+#~ "Changing this field and saving the entry will result in this field being "
+#~ "truncated after %d characters.  To view the full contents, either copy it "
+#~ "to an editor via the clipboard or export this entry to XML before "
+#~ "changing it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заметки для данного элемента слишком большие, и не могут быть отображены "
+#~ "полностью. Изменение этого поля и сохранение элемента приведёт к усечению "
+#~ "до %d символов.  Для просмотра всего содержимого, скопируйте заметки в "
+#~ "текстовый редактор через буфер обмена или экспортируйте данный элемент в "
+#~ "XML."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The original database, \"%s\", is in pre-3.0 format. It will be "
+#~ "unchanged.\n"
+#~ "Your changes will be written as \"%s\" in the new format, which is "
+#~ "unusable by old versions of PasswordSafe. To save your changes in the old "
+#~ "format, use the \"File->Export To->Old (1.x or 2) format\" command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Он не будет "
+#~ "изменён.\n"
+#~ "Изменения будут записаны в «%s» с использованием нового формата, который "
+#~ "несовместим с предыдущими версиями Password Safe. Для сохранения "
+#~ "изменений в старом формате используйте пункты меню «Файл->Экспорт в-"
+#~ ">Старый (1.x или 2) формат»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The original database, \"%s\", is in pre-3.0 format. The data will now be "
+#~ "written in the new format, which is unusable by old versions of "
+#~ "PasswordSafe. To save the data in the old format, use the \"File->Export "
+#~ "To->Old (1.x or 2) format\" command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Формат исходного контейнера «%s», имеет версию ниже 3.0. Данные будут "
+#~ "записаны с использованием нового формата, который несовместим с "
+#~ "предыдущими версиями Password Safe. Для сохранения данных в старом "
+#~ "формате используйте пункты меню «Файл->Экспорт в->Старый (1.x или 2) "
+#~ "формат»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password is in 'alias' form but the referenced entry '%s:%s:%s' is "
+#~ "itself an alias.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Do you wish this entry to point to the 'real' base entry?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Пароль имеет вид псевдонима, но исходный элемент «%s:%s:%s» тоже является псевдонимом.\n"
+#~ "Пароль имеет вид псевдонима, но исходный элемент «%s:%s:%s» тоже является "
+#~ "псевдонимом.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Привязать этот элемент к «настоящему» исходному элементу?"
 
-#~ msgid "The safe combination has been entered three times without success. If you don't know the safe combination, you can either try to open another password database, or create a new blank password database."
-#~ msgstr "Пароль для контейнера был введён неверно три раза подряд. Если вы не знаете пароля для контейнера, можете выбрать другой контейнер или создать новый пустой контейнер."
-
-#~ msgid "The selected Failsafe Backup file will be opened instead of selected database."
-#~ msgstr "Вместо заданного контейнера будет открыта выбранная аварийная резервная копия."
-
-#~ msgid "There are more than one entry that fits your selection. Please be more specific."
-#~ msgstr "Указанным условиям удовлетворяют несколько элементов. Задайте более жёсткие условия."
-
-#~ msgid "There does not appear to be a Recycle Bin on the media containing this Failsafe Backup file. You will not be able to undo deletes. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "На носителе с аварийной резервной копией не обнаружена «Корзина». Удалить файл насовсем?"
+#~ msgid ""
+#~ "The safe combination has been entered three times without success. If you "
+#~ "don't know the safe combination, you can either try to open another "
+#~ "password database, or create a new blank password database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль для контейнера был введён неверно три раза подряд. Если вы не "
+#~ "знаете пароля для контейнера, можете выбрать другой контейнер или создать "
+#~ "новый пустой контейнер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected Failsafe Backup file will be opened instead of selected "
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вместо заданного контейнера будет открыта выбранная аварийная резервная "
+#~ "копия."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are more than one entry that fits your selection. Please be more "
+#~ "specific."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанным условиям удовлетворяют несколько элементов. Задайте более "
+#~ "жёсткие условия."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There does not appear to be a Recycle Bin on the media containing this "
+#~ "Failsafe Backup file. You will not be able to undo deletes. Do you wish "
+#~ "to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "На носителе с аварийной резервной копией не обнаружена «Корзина». Удалить "
+#~ "файл насовсем?"
 
 # AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2
-#~ msgid "These are more recently saved than the currently open documents and contain changes that were made before the application closed."
-#~ msgstr "Эти документы были сохранены позднее по сравнению с документами, открытыми в настоящий момент, и содержат изменения, внесённые до закрытия приложения."
-
-#~ msgid "This Hotkey value is not available as it is already assigned to the PasswordSafe application (Manage->Options->Shortcuts)."
-#~ msgstr "Выбранная комбинация недоступна, т. к. уже назначена для вызова Password Safe («Управление->Настройки...->Комбинации клавиш»)."
-
-#~ msgid "This alias' target [%s:%s:%s] is not a normal entry or already an alias base."
-#~ msgstr "Исходный элемент [%s:%s:%s] для данного псевдонима не является обычным элементом, либо сам является псевдонимом."
-
-#~ msgid "This allows you to keep backups in a separate location. Make sure that you have write permission to the directory you specify."
-#~ msgstr "Позволяет хранить резервные копии в отдельном каталоге. Убедитесь, что вы имеете права на запись в указанном каталоге."
+#~ msgid ""
+#~ "These are more recently saved than the currently open documents and "
+#~ "contain changes that were made before the application closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти документы были сохранены позднее по сравнению с документами, "
+#~ "открытыми в настоящий момент, и содержат изменения, внесённые до закрытия "
+#~ "приложения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Hotkey value is not available as it is already assigned to the "
+#~ "PasswordSafe application (Manage->Options->Shortcuts)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбранная комбинация недоступна, т. к. уже назначена для вызова Password "
+#~ "Safe («Управление->Настройки...->Комбинации клавиш»)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This alias' target [%s:%s:%s] is not a normal entry or already an alias "
+#~ "base."
+#~ msgstr ""
+#~ "Исходный элемент [%s:%s:%s] для данного псевдонима не является обычным "
+#~ "элементом, либо сам является псевдонимом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to keep backups in a separate location. Make sure that "
+#~ "you have write permission to the directory you specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет хранить резервные копии в отдельном каталоге. Убедитесь, что вы "
+#~ "имеете права на запись в указанном каталоге."
 
 #~ msgid "This database is the same as the current database!"
 #~ msgstr "Указанный контейнер совпадает с текущим!"
@@ -8327,8 +8658,12 @@
 #~ msgid "This filter already exists"
 #~ msgstr "Фильтр уже существует"
 
-#~ msgid "This is a DeadKey. Press it and then one of the combined keys then shown to add that new character to the Passphrase."
-#~ msgstr "Это клавиша диакритического знака. Нажмите её и затем одну из возможных клавиш для добавления символа к паролю."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a DeadKey. Press it and then one of the combined keys then shown "
+#~ "to add that new character to the Passphrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это клавиша диакритического знака. Нажмите её и затем одну из возможных "
+#~ "клавиш для добавления символа к паролю."
 
 #~ msgid "This is a shortcut base entry."
 #~ msgstr "Существуют ярлыки для этого элемента"
@@ -8340,41 +8675,77 @@
 #~ msgstr "Это псевдоним для: «%s»"
 
 # AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION
-#~ msgid "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s."
-#~ msgstr "Программа связана с отсутствующим экспортом %s в файл %s. Возможно, на компьютере установлена несовместимая версия %s."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This "
+#~ "machine may have an incompatible version of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа связана с отсутствующим экспортом %s в файл %s. Возможно, на "
+#~ "компьютере установлена несовместимая версия %s."
 
 # AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED
-#~ msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
+#~ msgid ""
+#~ "This program requires the file %s, which was not found on this system."
 #~ msgstr "Программе требуется файл %s, который не был найден на компьютере."
 
-#~ msgid "This shortcut's target [%s:%s:%s] is not a normal entry or already a shortcut base."
-#~ msgstr "Целевой элемент [%s:%s:%s] для данного ярлыка не является обычным элементом либо сам является ярлыком."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of PasswordSafe does not support more than %d entries in a database.\n"
-#~ "To get an unlimited version for the U3 platform, please visit http://software.u3.com\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut's target [%s:%s:%s] is not a normal entry or already a "
+#~ "shortcut base."
+#~ msgstr ""
+#~ "Целевой элемент [%s:%s:%s] для данного ярлыка не является обычным "
+#~ "элементом либо сам является ярлыком."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of PasswordSafe does not support more than %d entries in a "
+#~ "database.\n"
+#~ "To get an unlimited version for the U3 platform, please visit http://"
+#~ "software.u3.com\n"
 #~ "Do you want to open this database anyway?\n"
 #~ "(Saving this database will result in the removal of unread entries!)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Данная версия Password Safe поддерживает не более %d элементов в контейнере.\n"
-#~ "Для получения полноценной версии для платформы U3 посетите http://software.u3.com\n"
+#~ "Данная версия Password Safe поддерживает не более %d элементов в "
+#~ "контейнере.\n"
+#~ "Для получения полноценной версии для платформы U3 посетите http://"
+#~ "software.u3.com\n"
 #~ "Продолжить открытие контейнера?\n"
 #~ "(Сохранение контейнера приведёт к удалению непрочитанных элементов!)"
 
-#~ msgid "This will allow you to migrate your settings from the configuration file in the PasswordSafe installation directory into a file in your own local Application Data directory at the next invocation of PasswordSafe."
-#~ msgstr "Перенос настроек из файла, находящегося в каталоге установки, в подкаталог Applicaton Data профиля текущего пользователя (перенос будет осуществлён при следующем запуске Password Safe)"
-
-#~ msgid "This will clear all traces of Password Safe from the machine's registry. It may also cause previous versions of Password Safe to revert to default values for some settings."
-#~ msgstr "Удалить следы Password Safe из реестра Windows. Это может привести к тому, что предыдущие версии Password Safe установят параметры в значение по умолчанию."
-
-#~ msgid "This will delete %d entries which are within this group and its subgroups."
-#~ msgstr "Это приведёт к удалению %d элементов, входящих в данную группу и её подгруппы."
-
-#~ msgid "This will delete an entry which is within this group and/or its subgroups."
-#~ msgstr "Это приведёт к удалению элемента входящего в данную группу и/или её подгруппы."
-
-#~ msgid "This will delete the selected Failsafe Backup file.  If the current drive has a Recycle Bin, it will be moved there. If not, it will be permanently deleted."
-#~ msgstr "Аварийная резервная копия будет удалена. Если на данном носителе есть «Корзина», файл будет перемещён туда, иначе он будет удалён насовсем."
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to migrate your settings from the configuration file "
+#~ "in the PasswordSafe installation directory into a file in your own local "
+#~ "Application Data directory at the next invocation of PasswordSafe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перенос настроек из файла, находящегося в каталоге установки, в "
+#~ "подкаталог Applicaton Data профиля текущего пользователя (перенос будет "
+#~ "осуществлён при следующем запуске Password Safe)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear all traces of Password Safe from the machine's registry. "
+#~ "It may also cause previous versions of Password Safe to revert to default "
+#~ "values for some settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалить следы Password Safe из реестра Windows. Это может привести к "
+#~ "тому, что предыдущие версии Password Safe установят параметры в значение "
+#~ "по умолчанию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will delete %d entries which are within this group and its subgroups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это приведёт к удалению %d элементов, входящих в данную группу и её "
+#~ "подгруппы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will delete an entry which is within this group and/or its subgroups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это приведёт к удалению элемента входящего в данную группу и/или её "
+#~ "подгруппы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will delete the selected Failsafe Backup file.  If the current drive "
+#~ "has a Recycle Bin, it will be moved there. If not, it will be permanently "
+#~ "deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Аварийная резервная копия будет удалена. Если на данном носителе есть "
+#~ "«Корзина», файл будет перемещён туда, иначе он будет удалён насовсем."
 
 #~ msgid "Timeout period must be between 1 and 120 minutes."
 #~ msgstr "Время ожидания может быть от 1 до 120 минут."
@@ -8385,11 +8756,21 @@
 #~ msgid "Title copied "
 #~ msgstr "Заголовок скопирован "
 
-#~ msgid "To add a new entry, simply fill in the fields below. At least a title and a password are required. If you have set a default username, it will appear in the username field."
-#~ msgstr "Заполните поля для добавления нового элемента. По крайней мере заголовок и пароль должны быть указаны. Если задано имя пользователя по умолчанию, оно будет введено в поле «Имя»"
-
-#~ msgid "To unprotect this entry, click on Close, use the Edit menu or right-click on the entry and select Unprotect."
-#~ msgstr "Чтобы снять защиту с этого элемента нажмите «Закрыть» и выберите в контекстном меню элемента (или в меню «Изменить») «Снять защиту»."
+#~ msgid ""
+#~ "To add a new entry, simply fill in the fields below. At least a title and "
+#~ "a password are required. If you have set a default username, it will "
+#~ "appear in the username field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заполните поля для добавления нового элемента. По крайней мере заголовок "
+#~ "и пароль должны быть указаны. Если задано имя пользователя по умолчанию, "
+#~ "оно будет введено в поле «Имя»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To unprotect this entry, click on Close, use the Edit menu or right-click "
+#~ "on the entry and select Unprotect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы снять защиту с этого элемента нажмите «Закрыть» и выберите в "
+#~ "контекстном меню элемента (или в меню «Изменить») «Снять защиту»."
 
 #~ msgid "Treat fields that only contain 'whitespace' as empty"
 #~ msgstr "Считать поля, содержащие только пробелы, пустыми"
@@ -8453,7 +8834,9 @@
 
 # AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE
 #~ msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
-#~ msgstr "Не удаётся произвести запись в %1. Файл доступен только для чтения или открыт другим пользователем."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удаётся произвести запись в %1. Файл доступен только для чтения или "
+#~ "открыт другим пользователем."
 
 # AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK
 #~ msgid "Uncheck"
@@ -8555,9 +8938,12 @@
 #~ "  -m = запустить свёрнутым без открытия контейнера\n"
 #~ "\n"
 #~ "Также возможно использование следующих параметров:\n"
-#~ " -u user (использовать настройки пользователя user, а не текущего пользователя)\n"
-#~ " -h host (использовать имя host для поиска настроек вместо имени текущего компьютера)\n"
-#~ " -g config_file (использовать файл настроек config_file, а не pwsafe.cfg)\n"
+#~ " -u user (использовать настройки пользователя user, а не текущего "
+#~ "пользователя)\n"
+#~ " -h host (использовать имя host для поиска настроек вместо имени текущего "
+#~ "компьютера)\n"
+#~ " -g config_file (использовать файл настроек config_file, а не pwsafe."
+#~ "cfg)\n"
 #~ " -q (не напоминать об отсутствующих шрифтах, DLL, и пр.)"
 
 # урезано из-за ограничения длины
@@ -8594,11 +8980,19 @@
 #~ msgid "Use the P&olicy below:"
 #~ msgstr "Переопределить п&олитику:"
 
-#~ msgid "Use the application specified here to browse when an entry's URL field starts with [alt], e.g., '[alt]http://foo.com'"
-#~ msgstr "Использовать указанное здесь приложение для открытия ссылок с приставкой [alt], напр. «[alt]http://foo.com»"
-
-#~ msgid "Use the application specified here to edit an entry's Notes field via the right-click context menu during Add/Edit."
-#~ msgstr "Использовать указанное здесь приложение для редактирования заметок через контекстное меню при Вставке/Редактировании."
+#~ msgid ""
+#~ "Use the application specified here to browse when an entry's URL field "
+#~ "starts with [alt], e.g., '[alt]http://foo.com'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать указанное здесь приложение для открытия ссылок с приставкой "
+#~ "[alt], напр. «[alt]http://foo.com»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the application specified here to edit an entry's Notes field via the "
+#~ "right-click context menu during Add/Edit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать указанное здесь приложение для редактирования заметок через "
+#~ "контекстное меню при Вставке/Редактировании."
 
 #~ msgid "User [Mandatory Field]"
 #~ msgstr "Пользователь [Обязательное поле]"
@@ -8624,8 +9018,12 @@
 #~ msgid "Verify Key:"
 #~ msgstr "Повтор:"
 
-#~ msgid "Version mismatch with On Screen Keyboard DLL. Please install version that came with this version of Password Safe."
-#~ msgstr "Неверная версия DLL для экранной клавиатуры. Установите DLL из дистрибутива используемой версии Password Safe."
+#~ msgid ""
+#~ "Version mismatch with On Screen Keyboard DLL. Please install version that "
+#~ "came with this version of Password Safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неверная версия DLL для экранной клавиатуры. Установите DLL из "
+#~ "дистрибутива используемой версии Password Safe."
 
 #~ msgid "Vietnamese"
 #~ msgstr "Вьетнамская"
@@ -8648,24 +9046,35 @@
 #~ msgid "View a filter"
 #~ msgstr "Просмотр фильтра"
 
-#~ msgid "WARNING: If you continue, fields will be updated in entries in your existing database from your selected input database."
-#~ msgstr "Внимание! В случае продолжения, значения элементов текущего контейнера будут заменены на значения из указанного контейнера."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This operation will create an unprotected copy of %s in the database. Deleting this copy after use is NOT sufficient.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please do not use this option unless you understand and accept the risks. This option bypasses the security provided by this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание! Продолжение приведёт к созданию незащищённой копии, содержащей ВСЕ пароли из этого контейнера. Для обеспечения безопасности простого удаления этой копии НЕДОСТАТОЧНО!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Так как это действие позволяет обойти предоставляемую программой защиту, продолжайте только если вы понимаете и принимаете все возможные риски."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Use of an external editor may leave sensitive data on your hard disk.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: If you continue, fields will be updated in entries in your "
+#~ "existing database from your selected input database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание! В случае продолжения, значения элементов текущего контейнера "
+#~ "будут заменены на значения из указанного контейнера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This operation will create an unprotected copy of %s in the "
+#~ "database. Deleting this copy after use is NOT sufficient.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please do not use this option unless you understand and accept the risks. "
+#~ "This option bypasses the security provided by this program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание! Продолжение приведёт к созданию незащищённой копии, содержащей "
+#~ "ВСЕ пароли из этого контейнера. Для обеспечения безопасности простого "
+#~ "удаления этой копии НЕДОСТАТОЧНО!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Так как это действие позволяет обойти предоставляемую программой защиту, "
+#~ "продолжайте только если вы понимаете и принимаете все возможные риски."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Use of an external editor may leave sensitive data on your hard "
+#~ "disk.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Do you wish to continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Внимание! При использовании внешнего редактора на диске могут остаться данные.\n"
+#~ "Внимание! При использовании внешнего редактора на диске могут остаться "
+#~ "данные.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Продолжить?"
 
@@ -8722,8 +9131,12 @@
 #~ "\n"
 #~ "Оно будет подставляться автоматически в новые элементы."
 
-#~ msgid "Write when an entry was accessed in the database. Ignored in read-only mode."
-#~ msgstr "Записывать при доступе к элементу контейнера. Игнорируется в режиме «только чтение»."
+#~ msgid ""
+#~ "Write when an entry was accessed in the database. Ignored in read-only "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Записывать при доступе к элементу контейнера. Игнорируется в режиме "
+#~ "«только чтение»."
 
 #~ msgid "X"
 #~ msgstr "X"
@@ -8746,17 +9159,35 @@
 #~ msgid "Yoruba"
 #~ msgstr "Йоруба"
 
-#~ msgid "You have chosen not to save your changes, which will be lost. Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Вы отказались от сохранения изменений, в случае продолжения они будут потеряны. Продолжить?"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen not to save your changes, which will be lost. Do you wish "
+#~ "to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы отказались от сохранения изменений, в случае продолжения они будут "
+#~ "потеряны. Продолжить?"
 
 #~ msgid "You must save this database before it can be exported."
 #~ msgstr "Перед экспортом контейнер должен быть сохранён."
 
-#~ msgid "Your currently opened database will be in the first row.  Failsafe Backup files will be displayed below this.  If the passphrase is the same as the current database, the properties of these backups will also be shown.  If you aren't sure, continue with the current database and use the database Compare function to view the differences between the versions."
-#~ msgstr "Выбранный для открытия контейнер находится в первой строке. Аварийные резервные копии отображаются после него. Если пароль для резервных копий совпадает с паролем для выбранного контейнера, их свойства будут отображены в таблице. Если вы сомневаетесь, откройте контейнер из первой строки, а затем сравните файлы с помощью соответствующей функции."
-
-#~ msgid "Your requested font, '%s', could not be found (not installed?), using '%s' instead."
-#~ msgstr "Указанный шрифт «%s» не найден (не установлен?). Вместо него будет использован шрифт «%s»."
+#~ msgid ""
+#~ "Your currently opened database will be in the first row.  Failsafe Backup "
+#~ "files will be displayed below this.  If the passphrase is the same as the "
+#~ "current database, the properties of these backups will also be shown.  If "
+#~ "you aren't sure, continue with the current database and use the database "
+#~ "Compare function to view the differences between the versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбранный для открытия контейнер находится в первой строке. Аварийные "
+#~ "резервные копии отображаются после него. Если пароль для резервных копий "
+#~ "совпадает с паролем для выбранного контейнера, их свойства будут "
+#~ "отображены в таблице. Если вы сомневаетесь, откройте контейнер из первой "
+#~ "строки, а затем сравните файлы с помощью соответствующей функции."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your requested font, '%s', could not be found (not installed?), using "
+#~ "'%s' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанный шрифт «%s» не найден (не установлен?). Вместо него будет "
+#~ "использован шрифт «%s»."
 
 #~ msgid "YubiKey Configuration"
 #~ msgstr "Настройки YubiKey"
@@ -8767,8 +9198,12 @@
 #~ msgid "YubiKey Serial Number:"
 #~ msgstr "Серийный номер YubiKey"
 
-#~ msgid "YubiKey for PasswordSafe can be purchased at http://www.yubico.com/PasswordSafe"
-#~ msgstr "YubiKey для Password Safe может быть приобретён на сайте http://www.yubico.com/PasswordSafe"
+#~ msgid ""
+#~ "YubiKey for PasswordSafe can be purchased at http://www.yubico.com/"
+#~ "PasswordSafe"
+#~ msgstr ""
+#~ "YubiKey для Password Safe может быть приобретён на сайте http://www."
+#~ "yubico.com/PasswordSafe"
 
 #~ msgid "Yubikey"
 #~ msgstr "YubiKey"
@@ -9316,7 +9751,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Содержимое контейнеров совпадает (сравнивались только указанные поля или поля по умолчанию)!"
+#~ "Содержимое контейнеров совпадает (сравнивались только указанные поля или "
+#~ "поля по умолчанию)!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9413,23 +9849,36 @@
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "через"
 
-#~ msgid "multiple entries exist with title=%s and username=%s or with group=%s and title=%s."
-#~ msgstr "существует несколько элементов с заголовком «%s» и именем пользователя «%s» или с группой «%s» и заголовком «%s»."
+#~ msgid ""
+#~ "multiple entries exist with title=%s and username=%s or with group=%s and "
+#~ "title=%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "существует несколько элементов с заголовком «%s» и именем пользователя "
+#~ "«%s» или с группой «%s» и заголовком «%s»."
 
 #~ msgid "multiple entries exist with title=%s."
 #~ msgstr "существует несколько элементов с заголовком «%s»."
 
 #~ msgid "no entry exists in the root with title=%s and username=%s."
-#~ msgstr "не существует корневого элемента с заголовком «%s» и именем пользователя «%s»."
+#~ msgstr ""
+#~ "не существует корневого элемента с заголовком «%s» и именем пользователя "
+#~ "«%s»."
 
 #~ msgid "no entry exists with group=%s, title=%s and empty username."
-#~ msgstr "не существует элемента без имени пользователя с группой «%s» и заголовком «%s»."
+#~ msgstr ""
+#~ "не существует элемента без имени пользователя с группой «%s» и заголовком "
+#~ "«%s»."
 
 #~ msgid "no entry exists with group=%s, title=%s and username=%s."
-#~ msgstr "не существует элемента с группой «%s», заголовком «%s» и именем пользователя «%s»."
-
-#~ msgid "no entry exists with title=%s and username=%s or with group=%s, title=%s."
-#~ msgstr "не существует элемента с заголовком «%s» и именем пользователя «%s» или с группой «%s» и заголовком «%s»."
+#~ msgstr ""
+#~ "не существует элемента с группой «%s», заголовком «%s» и именем "
+#~ "пользователя «%s»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "no entry exists with title=%s and username=%s or with group=%s, title=%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "не существует элемента с заголовком «%s» и именем пользователя «%s» или с "
+#~ "группой «%s» и заголовком «%s»."
 
 #~ msgid "no entry exists with title=%s."
 #~ msgstr "не существует элемента с заголовком «%s»."