--- a/src/ui/wxWidgets/I18N/pos/pwsafe_dk.po
+++ b/src/ui/wxWidgets/I18N/pos/pwsafe_dk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-15 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 10:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -455,7 +455,7 @@
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:588
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:539
-#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:220 ../../../core/core_st.cpp:250
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Use digits"
 msgstr "Brug &Tal"
@@ -496,7 +496,7 @@
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:644
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:581
-#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:278 ../../../core/core_st.cpp:243
+#: ../../../ui/wxWidgets/PasswordPolicy.cpp:278
 msgid "Or"
 msgstr "Eller"
 
@@ -510,7 +510,6 @@
 #: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:651
 #: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1501
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:588
-#: ../../../core/core_st.cpp:136
 msgid "Password Policy"
 msgstr "Adgangskode Politik"
 
@@ -519,7 +518,6 @@
 msgstr "S��t Dato/Tid"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:680
-#: ../../../core/core_st.cpp:132
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
@@ -527,7 +525,7 @@
 msgid " ("
 msgstr ""
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839 ../../../core/core_st.cpp:75
+#: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Brug Standart"
@@ -542,7 +540,6 @@
 #: ../../../ui/wxWidgets/addeditpropsheet.cpp:1777
 #: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:394
 #: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:471
-#: ../../../core/core_st.cpp:76
 msgid "Default Policy"
 msgstr ""
 
@@ -577,7 +574,6 @@
 #: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:260
 #: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:288
 #: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:329
-#: ../../../core/core_st.cpp:264
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -948,29 +944,29 @@
 msgid "&No"
 msgstr "&Nej"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:77
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:79
 msgid "Error dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:80
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:82
 msgid "Nothing happened dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:83
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Copied successfully"
 msgstr "Fuldf��rt succesfuldt"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:86
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Moved successfully"
 msgstr "Fuldf��rt succesfuldt"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:89
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:91
 msgid "Dragging cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:92
+#: ../../../ui/wxWidgets/dragbar.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected result dragging"
 msgstr ""
@@ -980,7 +976,7 @@
 #: ../../../ui/wxWidgets/editshortcut.cpp:123
 #: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:124
 #: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:132
-#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:143 ../../../core/core_st.cpp:279
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:143
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -1306,12 +1302,11 @@
 msgstr "V��rdi:"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:291
-#: ../../../core/core_st.cpp:128
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/ManagePwdPolicies.cpp:292
-#: ../../../ui/wxWidgets/PWSgrid.cpp:136 ../../../core/core_st.cpp:142
+#: ../../../ui/wxWidgets/PWSgrid.cpp:136
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1377,7 +1372,7 @@
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:102
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:281
-#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:171 ../../../core/core_st.cpp:240
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:171
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -1394,7 +1389,7 @@
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:111
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:411
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:430 ../../../core/core_st.cpp:69
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:430
 msgid "Copy password to clipboard"
 msgstr "Kopier adgangskode til klipbord"
 
@@ -1408,50 +1403,49 @@
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:113
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:407
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:426
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:439 ../../../core/core_st.cpp:65
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:439
 msgid "Autotype"
 msgstr "Autoinds��t"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:114
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:408
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:427 ../../../core/core_st.cpp:66
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:427
 msgid "Browse to URL"
 msgstr "Gennemse efter URL"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:115
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:410
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:429 ../../../core/core_st.cpp:68
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:429
 msgid "Copy notes to clipboard"
 msgstr "Kopier notater til klipbord"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:116
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:413
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:432 ../../../core/core_st.cpp:71
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:432
 msgid "Copy username to clipboard"
 msgstr "Kopier brugernavn til klipbord"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:117
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:412
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:431 ../../../core/core_st.cpp:70
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:431
 msgid "Copy password to clipboard, minimize"
 msgstr "Kopier adgangskode til klipbord, minimer"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:118
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:409
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:428 ../../../core/core_st.cpp:67
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:428
 msgid "Browse to URL + Autotype"
 msgstr "Gennemse efter URL + Autoinds��t"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:119
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:414
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:433 ../../../core/core_st.cpp:72
-#: ../../../core/core_st.cpp:139
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:433
 msgid "Run Command"
 msgstr "K��r Kommando"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:120
 #: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:415
-#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:434 ../../../core/core_st.cpp:73
+#: ../../../ui/wxWidgets/optionspropsheet.cpp:434
 msgid "Send email"
 msgstr "Send email"
 
@@ -2562,7 +2556,7 @@
 #: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2776
 #: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2777
 #: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:594 ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:745
-#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762 ../../../core/core_st.cpp:94
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762
 msgid "entry"
 msgstr "post"
 
@@ -2570,7 +2564,7 @@
 #: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2776
 #: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2777
 #: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:594 ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:745
-#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762 ../../../core/core_st.cpp:92
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:762
 msgid "entries"
 msgstr "poster"
 
@@ -2592,7 +2586,6 @@
 msgstr "Importer XML fejlede"
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/passwordsafeframe.cpp:2680
-#: ../../../core/core_st.cpp:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't find XML Schema Definition file (%s) in your PasswordSafe Application "
@@ -2875,20 +2868,20 @@
 msgid "%d/%d matches"
 msgstr "%d af %d passer sammen."
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:138 ../../../core/core_st.cpp:284
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:138
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s p�� %s"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:160 ../../../core/core_st.cpp:316
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:160
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:160 ../../../core/core_st.cpp:235
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:160
 msgid "No"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:162 ../../../core/core_st.cpp:281
+#: ../../../ui/wxWidgets/properties.cpp:162
 #, c-format
 msgid "In Headers(%s)/In Entries("
 msgstr "I Overskrifter(%s)/I Adgange("
@@ -3199,15 +3192,15 @@
 msgid "synchronized"
 msgstr ""
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746 ../../../core/core_st.cpp:297
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746
 msgid "was"
 msgstr "var"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746 ../../../core/core_st.cpp:298
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:746
 msgid "were"
 msgstr "blev"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:747 ../../../core/core_st.cpp:276
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:747
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3216,7 +3209,7 @@
 "\n"
 "De f��lgende %s %s er opdateret:"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:763 ../../../core/core_st.cpp:275
+#: ../../../ui/wxWidgets/PwsSync.cpp:763
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3466,7 +3459,6 @@
 msgstr "Inds��t venligst n��glen og bekr��ft den."
 
 #: ../../../ui/wxWidgets/safecombinationsetup.cpp:280
-#: ../../../core/core_st.cpp:266
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
@@ -3477,35 +3469,35 @@
 "\n"
 "Pr��v venligst en anden"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:37 ../../../core/core_st.cpp:95
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:37
 msgid "equals"
 msgstr "lige store"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:38 ../../../core/core_st.cpp:86
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:38
 msgid "does not equal"
 msgstr "er ikke lig med"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:39 ../../../core/core_st.cpp:41
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:39
 msgid "begins with"
 msgstr "begynder med"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:40 ../../../core/core_st.cpp:81
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:40
 msgid "does not begin with"
 msgstr "begynder ikke med"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:41 ../../../core/core_st.cpp:91
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:41
 msgid "ends with"
 msgstr "ender med"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:42 ../../../core/core_st.cpp:85
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:42
 msgid "does not end with"
 msgstr "ender ikke med"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:43 ../../../core/core_st.cpp:59
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:43
 msgid "contains"
 msgstr "indeholder"
 
-#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:44 ../../../core/core_st.cpp:82
+#: ../../../ui/wxWidgets/SelectionCriteria.cpp:44
 msgid "does not contain"
 msgstr "indeholder ikke"
 
@@ -3704,1349 +3696,926 @@
 msgid "Error: Unconfigured YubiKey?"
 msgstr ""
 
-#: ../../../core/core_st.cpp:32
-msgid ""
-"\n"
-"Unexpected exception during parsing."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uventet undtagelse under analysering."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:33
-msgid "OutOfMemoryException."
-msgstr "IkkeMereHukommelseUndtagelse."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:34
-msgid "after"
-msgstr "efter"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:35
-msgid "alias"
-msgstr "alias"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:36
-msgid "aliases"
-msgstr "aliases"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:37
-msgid "And"
-msgstr "Og"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:38
-msgid "autotype:"
-msgstr "autoinds��t:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:39
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Ukorrekt adgangskode"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:40
-msgid "before"
-msgstr "f��r"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:42
-msgid "between"
-msgstr "mellem"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:43
-msgid ""
-"Unable to create a new XML configuration file or add your settings to an "
-"existing XML configuration file.\n"
-"\n"
-"All application configuration settings will be saved in your registry entry "
-"on this computer.\n"
-"\n"
-"Database related settings will be stored in the open database when it is "
-"closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at oprette en ny XML konfigurations fil eller tilf��je dine "
-"indstillinger til en eksisterende XML konfigurations fil.\n"
-"\n"
-"Alle program konfigurations indstillinger vil blive gemt i dine "
-"registrerings poster p�� denne komputer.\n"
-"\n"
-"Database relaterede indstillinger vil blive gemt i den ��bne database n��r den "
-"bliver afsluttet, under foruds��tning af at den ikke er l��s-kun eller l��st af "
-"en anden bruger."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:44
-msgid ""
-"Error - unable to determine settings configuration!\n"
-"\n"
-"No application settings will be saved.\n"
-"\n"
-"Database related settings will be stored in the open database when it is "
-"closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
-msgstr ""
-"Fejl - ude af stand til fasts��tte indstillings konfigurationen!\n"
-"\n"
-"Ingen program indstillinger vil blive gemt.\n"
-"\n"
-"Database relaterede indstillinger vil blive gemt i den ��bne database n��r den "
-"lukkes, forudsat den ikke er l��s-kun eller l��st af en anden bruger."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:45
-msgid ""
-"Trouble reading stored filters (version mismatch?). Filters will be unusable."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:46
-msgid "Unable to read locker?"
-msgstr "Ude af stand til at l��se l��sen?"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:47
-msgid ""
-"Unable to update your entries in the existing XML configuration file.\n"
-"\n"
-"All application configuration settings will be loaded from this file but no "
-"changes will be saved.\n"
-"\n"
-"Database related settings will be stored in the open database when it is "
-"closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at opdatere dine poster i den eksisterende XML "
-"konfigurations fil.\n"
-"\n"
-"Alle program konfigurations indstillinger vil blive indl��st fra denne fil "
-"ingen ��ndringer vil blive gemt.\n"
-"\n"
-"Database relaterede indstillinger vil blive gemt i den ��bne database n��r den "
-"bliver afsluttet, under foruds��tning af at den ikke er l��s-kun eller l��st af "
-"en anden bruger."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:48
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The configuration file will not be used."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Konfigurations filen vil ikke blive brugt."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:49
-msgid "Missing XSD File"
-msgstr "Manglende XSD File"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:50
-msgid "Unable to validate a XML file using a XML Schema (XSD) on your system."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at teste en XML fil der bruger et XML skema (XSD) p�� dit "
-"system."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:51
-msgid "(case insensitive)"
-msgstr "(Uf��lsom over for store eller sm�� bogst.)"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:52
-msgid "(case sensitive)"
-msgstr "(F��lsom over for store eller sm�� bogst.)"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:53
-msgid "C:F[R-O]"
-msgstr "C:F[R-O]"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:54
-msgid "C:F[R/W]"
-msgstr "C:F[R/W]"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:55
-msgid "C:None  "
-msgstr "C:Ingen  "
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:56
-msgid "C:Reg   "
-msgstr "C:Reg   "
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:57
-msgid "conflict"
-msgstr "konflikt"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:58
-msgid "conflicts"
-msgstr "konflikter"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "contains all of"
-msgstr "indeholder"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "contains any of"
-msgstr "indeholder"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "copied"
-msgstr "URL kopieret "
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Copied %s"
-msgstr "Importeret%d %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:64
-#, c-format
-msgid " Current default (%s)"
-msgstr "Nuv��rende standart (%s)"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:74
-msgid "View/Edit selected entry"
-msgstr "Se/Rediger valgte adgang"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "default symbol set"
-msgstr "Standart Brugernavn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:78
-#, c-format
-msgid ""
-"This entry has the following %d %s:\n"
-"%s\n"
-"Please confirm to continue (alias entry's passwords will be replaced by this "
-"entry's password)?"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Delete Base Entry Confirmation"
-msgstr "Slet en Base Adgangs Bekr��ftelse?"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"This entry has the following %d %s:\n"
-"%s\n"
-"Please confirm to continue (All shortcuts to this entry will be deleted)?"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "does not contain all of"
-msgstr "indeholder ikke"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "does not contain any of"
-msgstr "indeholder ikke"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:87
-#, c-format
-msgid " Duplicate # %d"
-msgstr "Dupliker # %d"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Trouble with a non-textual (e.g., time) field in record '%s' - please check "
-"data carefully."
-msgstr ""
-"Problem med et ikke-tekst-ordret (f.eks., tid) felt i posten '%s' - tjek "
-"venligst data omhyggeligt."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:89
-msgid "End Report"
-msgstr "Slut P�� Rapport"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:90
-msgid "--------------------------------------------------------------------------------"
-msgstr "--------------------------------------------------------------------------------..."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The following entries had a policy name that already existed in this "
-"database but with different settings.\n"
-"A new named policy has been created with the current date/time (%s) appended:"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:96
-msgid "has expired"
-msgstr "er udl��bet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:97
-#, c-format
-msgid "within %d day(s)"
-msgstr "indenfor%d dag(e)"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:98
-msgid "First character of variable name must be alphabetic"
-msgstr "F��rste tegn i variable navne skal v��re alfabetisk"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:99
-msgid "Index not numeric"
-msgstr "Indeks er ikke tal"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:100
-msgid "Input string is empty"
-msgstr "Indl��ste streng er tom"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:101
-msgid "Characters present between end of index ']' and '}'"
-msgstr "Nuv��rende tegn mellen enden af index ']' og '}'"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:102
-msgid "Index is invalid or missing"
-msgstr "indekset er ugyldig eller mangler"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:103
-msgid "Missing ending curly bracket for variable name"
-msgstr "Manglende kr��llet slut klamme for variable navne"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:104
-msgid "Missing ending round bracket for Autotype value"
-msgstr "Manglende rund slut klamme ending for Autoinds��t v��rdi"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:105
-msgid "Missing ending square bracket for index value"
-msgstr "Manglende slut kasse klamme for index v��rdi"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:106
-msgid "There are unmatched quotes in the run command"
-msgstr "Der er uforlignelig anf��relsestegn i k��r kommandoen"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:107
-msgid "Variable name is empty"
-msgstr "Variabel navn er tom"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:108
-msgid "Variable name must be alphanumeric"
-msgstr "Variabel navn skal v��re alphanumerisk"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:109
-msgid "an alias entry"
-msgstr "en alias post"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:110
-msgid "a base entry of an alias"
-msgstr "en basis post af et alias"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:111
-msgid "  Field is too long."
-msgstr "Feltet er for langt."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:112
-msgid "  Field is too short."
-msgstr "Feltet er for kort."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:113
-msgid "Error: A file with this name already exists"
-msgstr "Fejl: En fil med dette navn eksisterer allerede"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:114
-msgid "The file was not found."
-msgstr "Filen blev ikke fundet."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:115
-msgid "Error: File is read-only"
-msgstr "Fejl: Filen kan kun l��ses"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "File is too big."
-msgstr "Feltet er for langt."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "File is too short."
-msgstr "Feltet er for kort."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:118
-msgid "File is truncated or otherwise corrupt. Please use backup database."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file. Please check file permissions."
-msgstr "Kan ikke oprette l��se fil - ingen tilladelse i biblioteket?"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:120
-msgid "Error while writing file! Try saving in a different location"
-msgstr "Fejl ved skrivning af fil! Pr��v at gemme et andet sted"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Filter %s already exists in the database, do you wish to replace it with "
-"this?"
-msgstr ""
-"Filter %s eksisterer allerede i databasen, vil du erstatte det med dette?"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:122
-msgid "Stored filters will be unusable until the file's restored."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Last Access Time"
-msgstr "'Seneste Tilgang'"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "AutoType"
-msgstr "Autoinds��t"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Created Time"
-msgstr "Oprettet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:126
-msgid "DCA"
-msgstr "DCA"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "e-mail"
-msgstr "email"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:129
-msgid "Group/Title"
-msgstr "Gruppe/Titel"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Opret Genvej"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:131
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Password Modified Time"
-msgstr "Adgangskode ��ndret"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:134
-msgid "Protected"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "T��m Historik"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Password Policy Name"
-msgstr "Adgangskode Politik"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Record Modified Time"
-msgstr "'Registrer ��ndrings Tidspunkt'"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Shift+DCA"
-msgstr "Skift+"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "Standart Brugernavn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:143
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "&Brugernavn:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:145
-msgid "UUID"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:146
-msgid "Password Expiry Date"
-msgstr "Adgangskode Udl��bs Dato"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:147
-msgid "Password Expiry Interval"
-msgstr "Adgangskode Udl��bs Interval"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:148
-msgid "a normal entry"
-msgstr "en normal post"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:149
-msgid "added but not yet saved to database"
-msgstr "tilf��jet men endnu ikke gemt i databasen"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:150
-msgid "in the database"
-msgstr "i databasen"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:151
-msgid "a shortcut entry"
-msgstr "en genvejs post"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:152
-msgid "a base entry of a shortcut"
-msgstr "en basis post af en genvej"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:153
-msgid "changed but not yet saved to database"
-msgstr "��ndret men endnu ikke gemt i databasen"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:154
-msgid "greater than"
-msgstr "st��rre end"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:155
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "st��rre end eller lig med"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input on line %d.  Number of fields separated by '%c' is not as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Ugyldige indl��sning p�� linie %d.  Antal af felter adskildt af '%c' er ikke "
-"som ventet."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Line %d: "
-msgstr "Linie %d: "
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"File ends on line %d before ending double quote of last entry's note field."
-msgstr ""
-"Filen slutter p�� linie %d f��r slutningen af dobbelt anf��relses tegn i "
-"seneste adgangs note felt."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:159
-msgid "Import aborted. Please see report."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:160
-msgid ""
-"The TXT or CSV file was not exported as required as entry records span "
-"multiple lines in the CSV file.\n"
-"\n"
-"Import aborted."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"%s, Title=\"%s\", User=\"%s\" already exists in your database or in the "
-"Import file. Added imported entry with title=\"%s\".\n"
-msgstr ""
-"%s, Titel=\"%s\", Bruger=\"%s\" eksisterer allerede i din database eller i "
-"den importerede fil. Ekstra importeret adgang med titlen=\"%s\".\n"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Entry on line %d with Group=\"%s\""
-msgstr "Posten i linie %d med Gruppe=\"%s\""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Entry on line %d with no group"
-msgstr "Posten i linie %d uden gruppe"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Entry with Group=\"%s\""
-msgstr "Post med Gruppe=\"%s\""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:165
-msgid "Entry with no group"
-msgstr "Post uden gruppe"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "imported"
-msgstr "importer"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Empty line %d skipped"
-msgstr "Tom linie %d sprunget over"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Entry %s%d with Group=\"%s\", Title=\"%s\", User=\"%s\""
-msgstr "Post %s%d med Gruppe=\"%s\", Titel=\"%s\", Bruger=\"%s\""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:169
-msgid "id="
-msgstr "id="
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:170
-msgid "Internal error. Import failed. No records imported."
-msgstr "Intern fejl. Import fejlede. Ingen optegnelser importeret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Found %d known column headers:"
-msgstr "Fandt %d kendt kolonne overskrift:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Entry of line %d has an invalid \"%s\" field. It has been ignored."
-msgstr ""
-"Posten i linie %d har et ugyldigt \"%s\" felt. Det er blevet ignoreret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:173
-msgid "The following columns will be processed: "
-msgstr "De f��lgende kolonner vil blive behandlet: "
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:174
-msgid ""
-"The following columns were recognised but only Group/Title, Username and "
-"Password will be processed:"
-msgstr ""
-"De f��lgende kolonner blev genkendt men kun Gruppe/Titel, Brugernavn og "
-"Adgangskode vil blive behandlet:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d skipped - Only %d fields found, whereas parsing the Header says "
-"there should be %d."
-msgstr ""
-"Linie %d sprunget over - Kun %d felter fundet, medens analysering af "
-"Overskriften siger der skulle v��re %d."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:176
-msgid ""
-"Either or both of the Group/Title and Password columns are missing. No "
-"records imported."
-msgstr ""
-"Den ene eller begge af Grupoe/Titel og Adgangskode kolonner mangler. Intet "
-"arkiv importeret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:177
-msgid ""
-"Could not find the next entry's title field in the KeePass V1 TXT (should be "
-"within square brackets)."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:178
-msgid "Column header row not recognised as first record. No records imported."
-msgstr ""
-"Kolonne overskrift r��kken ikke genkendt som f��rste registrering. Ingen "
-"poster er importeret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:179
-msgid "No records in import file!"
-msgstr "Ingen optegnelser i den importerede fil!"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Password field."
-msgstr "Linie %d sprunget over. Den har et tomt obligatorisk Adgangskode felt."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Title field."
-msgstr "Linie %d sprunget over. Den har et tomt obligatorisk Titel felt."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:182
-#, c-format
-msgid " Import # %d"
-msgstr "Importer # %d"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:183
-msgid "on line "
-msgstr "p�� linie"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s  - Imported %s"
-msgstr "Importeret%d %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:185
-msgid ""
-"To replace passwords of existing entries, all the following columns must be "
-"present: Group/Title, Username and Password.  One or more are missing and no "
-"entries have been updated."
-msgstr ""
-"For at erstatte adgangskoder til eksisterende adgange, alle de f��lgende "
-"kolonner skal v��re til stede: Gruppe/Titel, Brugernavn og Adgangskode.  En "
-"eller flere mangler og ingen adgange er blevet opdateret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:186
-#, c-format
-msgid "%s not found. Cannot update entry's password.\n"
-msgstr "%s ikke fundet. Kan ikke opdatere postens adgangskode.\n"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:187
-#, c-format
-msgid "%s has an empty %s.\n"
-msgstr "%s har en tom %s.\n"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but "
-"the base entry is already an alias."
-msgstr ""
-"Posten \"%s, %s, %s\" har en adgangskode i det rigtige format for et alias, "
-"men basis posten er allerede et alias."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:189
-msgid "\tThis entry has been made an alias of associated base entry."
-msgstr "\tDenne post har lavet et alias af en tilknyttet basis adgang."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but "
-"the base entry does not exist."
-msgstr ""
-"Posten \"%s, %s, %s\" har en adgangskode i det rigtige  format for et alias, "
-"men basis posten eksisterer ikke."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:191
-msgid ""
-"\tThis entry remains a normal entry and the password has not been changed."
-msgstr ""
-"\tDenne post efterlader en normal post og adgangskoden er ikke  blevet "
-"��ndret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:192
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s entry \"%s, %s, %s\" doesn't point to a normal or existing %s base "
-"entry. It cannot be imported."
-msgstr ""
-"Denne %s post \"%s, %s, %s\" peger ikke p�� en normal eller eksisterende %s "
-"basis post. Den kan ikke importeres."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:193
-msgid "Entry import warnings"
-msgstr "Post import advarsler"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:194
-msgid "Internal error: Invalid oflag or pmode argument"
-msgstr "Intern fejl: Ugyldig om��rke eller ptilstand argument"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:195
-msgid "invalid!"
-msgstr "ugyldig!"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:196
-msgid "  Invalid date/time value."
-msgstr "Ugyldig dato/tids v��rdi."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "  Field length is incorrect."
-msgstr "Feltet er for kort."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:198
-msgid "Internal error: An invalid flag was specified"
-msgstr "Intern fejl: Et ugyldigt m��rke blev specificeret"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:199
-#, c-format
-msgid "  Invalid header: '%s' (must be 5 hexadecimal characters)."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:200
-#, c-format
-msgid "  Invalid number of saved old passwords %d."
-msgstr "Ugyldigt antal af ��ldre gemte adgangskoder %d"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:201
-#, c-format
-msgid "  Invalid status value: %d (must be either 0 or 1)."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:202
-msgid "  Invalid password length found (not a hexadecimal number)."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:203
-msgid ""
-"  Invalid password length found (differs from length of following password)."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:204
-msgid "Invalid Filter schema."
-msgstr "Ugyldig Filter skema."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:205
-msgid "Schema does not have a version number."
-msgstr "Skemaet har ikke et versions nummer."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:206
-msgid ""
-"  Invalid field separator character found - only a single blank is allowed "
-"between fields."
-msgstr ""
-"Ugyldig felt adskilleses karakter fundet - kun et enkelt tomt er tilladt "
-"mellem felter."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:207
-#, c-format
-msgid "The filter XML version (%d) is greater than the current schema (%d)."
-msgstr "Filteret XML version (%d) er st��rre end det nuv��rende skema (%d)."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter XML version (%d) is greater than that supported by this instance "
-"of PasswordSafe (%d)."
-msgstr ""
-"Filteret XML version (%d) er st��rre end underst��ttelsen fra denne udgave af "
-"PasswordSafe (%d)."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:209
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:210
-msgid "is active"
-msgstr "er aktive"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:211
-msgid "is inactive"
-msgstr "er inaktive"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:212
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:213
-msgid "is not present"
-msgstr "er ikke tilstedev��rende"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:214
-msgid "is present"
-msgstr "er n��rv��rende"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated to entry %s. It has "
-"been removed from the %s entry."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry keyboard shortcut %s entry %s is already allocated to the PasswordSafe "
-"application. It has been removed from the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:217
-msgid "less than"
-msgstr "mindre end"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:218
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "mindre end eller lig med"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:219
-msgid "File or path not found"
-msgstr "Fil eller sti ikke fundet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The following new %s %s merged into this database:"
-msgstr ""
-"\n"
-"De f��lgende nye %s %s er flettet ind i denne database:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:221
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Merge completed: %d %s added (%d %s, %d %s, %d %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting entries for \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
-"  Adding merged entry as \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
-"    Differing field(s): %s"
-msgstr ""
-"Modstridende poster for ��%s�� ��%s�� ��%s��.\n"
-"  Tilf��jet flettet post som ��%s�� ��%s�� ��%s��.\n"
-"    Afvigende felt(er): %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "merged"
-msgstr "Flet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Merged %s"
-msgstr "Importeret%d %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:225
-msgid "MISSING PASSWORD"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:226
-#, c-format
-msgid "\tPassword policy name '%s' is not in the database."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:227
-msgid ""
-"\tOne or more Password Policy Names were not found in the database. The "
-"affected entries have been changed to use the database's default policy."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:228
-msgid "Can't obtain the schema version."
-msgstr "Kan ikke hente skema versionen."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:229
-#, c-format
-msgid "MISSING TITLE # %d"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:230
-msgid "The filter XML version is missing."
-msgstr "Filteret XML version mangler."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create SchemaCache60 Error 0x%08X during %s."
-msgstr "Opret SkemaCache%2d Fejl 0x%08X under %s."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SAX Parse60 Error 0x%08X during %s."
-msgstr "SAX Analyse%2d Fejl 0x%08X under %s."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Error (%08X): line %d character %d %s"
-msgstr "Fejl (%08X): linie %d tegn %d %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to get configuration file lock.\n"
-"\n"
-"Will use registry."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at l��se konfigurations filen.\n"
-"\n"
-"Vil bruge registret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:237
-msgid "Cannot create lock file - no permission in directory?"
-msgstr "Kan ikke oprette l��se fil - ingen tilladelse i biblioteket?"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:238
-msgid "Internal error: Out of file handles"
-msgstr "Intern fejl: Ude af fil behandling"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:239
-msgid ""
-"Unable to use a MS XML reader on your system.  Neither MS XML V3, V4 or V6 "
-"seems available."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at  bruge som en MS XML l��ser p�� dit system.  Hverken MS "
-"XML V3, V4 eller V6 syntes tilg��ngelige."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:241
-msgid "is not set"
-msgstr "er ikke sat"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Number of entries processed: %d\n"
-"\n"
-"Number of invalid UUIDs fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of duplicate UUIDs fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of non-unique Group/Title/User fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of Password Histories fixed: %d\n"
-"\n"
-"Number of Alias warnings issued: %d\n"
-"\n"
-"Number of Shortcut warnings issued: %d\n"
-"\n"
-"Number of entries with fields that cannot be fully displayed: %d.\n"
-"\n"
-"Recommend that the database is now saved."
-msgstr ""
-"Antal poster behandlet: %d\n"
-"\n"
-"Antal af UUIDs ordnet: %d\n"
-"\n"
-"Antal af Adgangskode Historik ordnet: %d\n"
-"\n"
-" Antal af ikke-unikke Gruppe/Titel/Bruger ordnet: %d\n"
-"\n"
-"Antal af Alias advarsler udstedt: %d\n"
-"\n"
-"Antal af Genvejs advarsler udstedt: %d\n"
-"\n"
-"Antal af adgange med felter der ikke kan vises fuldt ud: %d"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:244
-msgid ""
-"Password should be mixed case, with at least one digit or punctuation "
-"character"
-msgstr ""
-"Adgangskode b��r v��re mixede tegn, med mindst et tal eller tegns��tnings tegn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:245
-msgid "Password is too short"
-msgstr "Adgangskode er for kort"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:246
-msgid "Easyvision characters"
-msgstr "Easyvision tegn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:247
-msgid "Hexadecimal characters"
-msgstr "Hexadecimal tegn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Password length"
-msgstr "Adgangskode l��ngde:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:249
-msgid "Pronounceable passwords"
-msgstr "Udtal-bare adgangskoder"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Use lowercase characters"
-msgstr "Minimum sm�� tegn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Use symbols"
-msgstr "Standart Brugernavn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Use uppercase characters"
-msgstr "Minimum store tegn"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in a Password History %s:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fejl i Adgangskode Historik for adgangen: ��%s��%s��%s��: "
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:255
-#, c-format
-msgid "sub-field starting at position %d (within the History field): "
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:256
-msgid "  All Password History ignored."
-msgstr "Al Adgangskode Historik ignoreret."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:257
-msgid "Read Error"
-msgstr "L��se Fejl"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:258
-#, c-format
-msgid ""
-"\tOne or more entry keyboard shortcuts were already assigned to entries in "
-"this database. They have been removed from the %s entries."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:259
-msgid ""
-"\tOne or more Password Policy Names were already in this database but had "
-"different settings. They have been renamed."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:260
-#, c-format
-msgid "%s%s%s_Report.txt"
-msgstr "%s%s%s_Rapport.txt"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Report of %s function started at %s"
-msgstr "Rapport af %s funktion startede ved %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:262
-#, c-format
-msgid "on database %s"
-msgstr "i databasen %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:263
-msgid "Validate"
-msgstr "Vurder"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:265
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Alvorlig Fejl"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error in Password History for entry: \"%s\"%s\"%s\": "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fejl i Adgangskode Historik for adgangen: ��%s��%s��%s��: "
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:268
-msgid "See Password History filters"
-msgstr "Se Adgangskode Historik filtrene"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:269
-msgid "See Password Policy filters"
-msgstr "Se Adgangskode Politik filtrene"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:270
-msgid "is set"
-msgstr "er sat"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:271
-msgid "shortcut"
-msgstr "genvej"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:272
-msgid "shortcuts"
-msgstr "genveje"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:273
-msgid "policy specific symbols"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:274
-msgid "Start Report"
-msgstr "Start Rapport"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Sync'd %s"
-msgstr "Importeret%d %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:278
-msgid "System error: No more file handles available"
-msgstr "System fejl: Ikke flere fil h��ndteringer tilg��ngelige"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:280
-msgid "Internal error: Unexpected error number"
-msgstr "Intern fejl: Uventet fejl antal"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:282
-msgid "Unknown function"
-msgstr "Ukendt funktion"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:283
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Ukendt object"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:285
-msgid ""
-"The following entries had an invalid UUID field.  This has been corrected."
-msgstr "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following entries have passwords in the correct form for %s, but the "
-"base entry does not exist."
-msgstr ""
-"Posten \"%s, %s, %s\" har en adgangskode i det rigtige  format for et alias, "
-"men basis posten eksisterer ikke."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:287
-msgid "The following entries were duplicates of an existing entry."
-msgstr "De f��lgende poster var dupletter af en eksisterende post."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following entries had a duplicate UUID field.  This has been corrected."
-msgstr "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following entries had an empty Password field, which is not permitted. "
-"The password has been set to '%s'"
-msgstr "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "The following entries had an empty Title field, which is not permitted."
-msgstr "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:291
-#, c-format
-msgid "\tGroup='%s', Title='%s', User='%s' %s"
-msgstr "\tGruppe='%s', Titel='%s', Bruger='%s' %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:292
-#, c-format
-msgid "- Its title has been changed to:'%s'"
-msgstr "- Dets titel er blevet ��ndret til:'%s'"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:293
-msgid "The following ERRORS were detected and were FIXED."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:294
-msgid ""
-"The following entries had an invalid Password History.  This has been "
-"rebuilt with available data.  There may be some loss of history."
-msgstr ""
-"De f��lgende poster havde en ugyldig Adgangskode Historik.  Disse er blevet "
-"genopbygget med tilg��ngelige data.  Der kan v��re mistet noget af historiken."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:295
-#, c-format
-msgid ""
-"The following entries have one or more text fields too long to display or "
-"edit (over %d characters).  The largest entry size found was ~%d %s."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:296
-msgid ""
-"The following WARNINGS were detected - you should review and fix them "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:299
-msgid "will expire"
-msgstr "vil udl��be"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:300
-#, c-format
-msgid ""
-"SAX Parse Error during %s\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"SAX Analyse Fejl under %s\n"
-"%s."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:301
-#, c-format
-msgid "XML %s: line %d character %d: %s"
-msgstr "XML %s: linie %d tegn %d: %s"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:302
-msgid ""
-"*** Invalid XML characters found - see exported XML file for more details ***"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:303
-msgid "Internal error: Couldn't initialize config file XML structure"
-msgstr "Intern fejl: Kunne ikke initialisere konfig filen XML strukturen"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:304
-msgid ""
-"A filter was active. Export of data was restricted to include only those "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Et filter var aktiv. Eksport af data blev begr��nset til kun at inkludere de "
-"viste."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:305
-msgid "Export of data was restricted to certain fields by the user."
-msgstr "Eksport af data blev begr��nset til bestemte felter af bruger."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:306
-msgid ""
-"Note: These Password Policies will not replace existing policies with the "
-"same name in the current database."
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:307
-msgid ""
-"Note: These preferences are only used when importing into an empty database."
-msgstr ""
-"Bem��rk: Disse pr��ferencer bliver kun brugt ved import til en tom database."
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:308
-msgid "Subset of entries restricted by the following rule:"
-msgstr "Delm��ngde af adgange begr��nset af f��lgende regel:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:309
-msgid ""
-"The user specified that the following fields be excluded from the export:"
-msgstr ""
-"Bruger har specificeret at de f��lgende felter skal udelukkes fra denne "
-"eksport:"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Configuration file error:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"offset approximately at %d"
-msgstr ""
-"Konfigurations fil fejl:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"linie %d kolonne %d"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:311
-msgid "import"
-msgstr "importer"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:312
-msgid "Unable to load configuration file"
-msgstr "Ude af stand til at indl��se konfigurations fil"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:313
-msgid ""
-"Failed to lock configuration file - opened by another instance of "
-"PasswordSafe?"
-msgstr ""
-"Fejl ved l��sning af konfigurations filen - ��bnet af en anden instans af "
-"PasswordSafe?"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:314
-msgid "Unable to save configuration file"
-msgstr "Ude af stand til at gemme konfigurations fil"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:315
-msgid "validation"
-msgstr "vurdering"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Yes - EasyVision Symbols: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Yes (at least %d)"
-msgstr "Skal v��re mindst %d"
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Yes - Pronounceable Symbols: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../../core/core_st.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Yes - At least %d from %s: %s"
-msgstr "Skal v��re mindst %d"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unexpected exception during parsing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uventet undtagelse under analysering."
+
+#~ msgid "OutOfMemoryException."
+#~ msgstr "IkkeMereHukommelseUndtagelse."
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "efter"
+
+#~ msgid "alias"
+#~ msgstr "alias"
+
+#~ msgid "aliases"
+#~ msgstr "aliases"
+
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "Og"
+
+#~ msgid "autotype:"
+#~ msgstr "autoinds��t:"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Ukorrekt adgangskode"
+
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "f��r"
+
+#~ msgid "between"
+#~ msgstr "mellem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create a new XML configuration file or add your settings to an "
+#~ "existing XML configuration file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All application configuration settings will be saved in your registry "
+#~ "entry on this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database related settings will be stored in the open database when it is "
+#~ "closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ude af stand til at oprette en ny XML konfigurations fil eller tilf��je "
+#~ "dine indstillinger til en eksisterende XML konfigurations fil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alle program konfigurations indstillinger vil blive gemt i dine "
+#~ "registrerings poster p�� denne komputer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database relaterede indstillinger vil blive gemt i den ��bne database n��r "
+#~ "den bliver afsluttet, under foruds��tning af at den ikke er l��s-kun eller "
+#~ "l��st af en anden bruger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error - unable to determine settings configuration!\n"
+#~ "\n"
+#~ "No application settings will be saved.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database related settings will be stored in the open database when it is "
+#~ "closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl - ude af stand til fasts��tte indstillings konfigurationen!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ingen program indstillinger vil blive gemt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database relaterede indstillinger vil blive gemt i den ��bne database n��r "
+#~ "den lukkes, forudsat den ikke er l��s-kun eller l��st af en anden bruger."
+
+#~ msgid "Unable to read locker?"
+#~ msgstr "Ude af stand til at l��se l��sen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to update your entries in the existing XML configuration file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All application configuration settings will be loaded from this file but "
+#~ "no changes will be saved.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database related settings will be stored in the open database when it is "
+#~ "closed, assuming it is not read-only or locked by another user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ude af stand til at opdatere dine poster i den eksisterende XML "
+#~ "konfigurations fil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alle program konfigurations indstillinger vil blive indl��st fra denne fil "
+#~ "ingen ��ndringer vil blive gemt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Database relaterede indstillinger vil blive gemt i den ��bne database n��r "
+#~ "den bliver afsluttet, under foruds��tning af at den ikke er l��s-kun eller "
+#~ "l��st af en anden bruger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The configuration file will not be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Konfigurations filen vil ikke blive brugt."
+
+#~ msgid "Missing XSD File"
+#~ msgstr "Manglende XSD File"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to validate a XML file using a XML Schema (XSD) on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ude af stand til at teste en XML fil der bruger et XML skema (XSD) p�� dit "
+#~ "system."
+
+#~ msgid "(case insensitive)"
+#~ msgstr "(Uf��lsom over for store eller sm�� bogst.)"
+
+#~ msgid "(case sensitive)"
+#~ msgstr "(F��lsom over for store eller sm�� bogst.)"
+
+#~ msgid "C:F[R-O]"
+#~ msgstr "C:F[R-O]"
+
+#~ msgid "C:F[R/W]"
+#~ msgstr "C:F[R/W]"
+
+#~ msgid "C:None  "
+#~ msgstr "C:Ingen  "
+
+#~ msgid "C:Reg   "
+#~ msgstr "C:Reg   "
+
+#~ msgid "conflict"
+#~ msgstr "konflikt"
+
+#~ msgid "conflicts"
+#~ msgstr "konflikter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "contains all of"
+#~ msgstr "indeholder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "contains any of"
+#~ msgstr "indeholder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "copied"
+#~ msgstr "URL kopieret "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - Copied %s"
+#~ msgstr "Importeret%d %s"
+
+#~ msgid " Current default (%s)"
+#~ msgstr "Nuv��rende standart (%s)"
+
+#~ msgid "View/Edit selected entry"
+#~ msgstr "Se/Rediger valgte adgang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default symbol set"
+#~ msgstr "Standart Brugernavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Base Entry Confirmation"
+#~ msgstr "Slet en Base Adgangs Bekr��ftelse?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "does not contain all of"
+#~ msgstr "indeholder ikke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "does not contain any of"
+#~ msgstr "indeholder ikke"
+
+#~ msgid " Duplicate # %d"
+#~ msgstr "Dupliker # %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trouble with a non-textual (e.g., time) field in record '%s' - please "
+#~ "check data carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Problem med et ikke-tekst-ordret (f.eks., tid) felt i posten '%s' - tjek "
+#~ "venligst data omhyggeligt."
+
+#~ msgid "End Report"
+#~ msgstr "Slut P�� Rapport"
+
+#~ msgid "--------------------------------------------------------------------------------"
+#~ msgstr "--------------------------------------------------------------------------------..."
+
+#~ msgid "has expired"
+#~ msgstr "er udl��bet"
+
+#~ msgid "within %d day(s)"
+#~ msgstr "indenfor%d dag(e)"
+
+#~ msgid "First character of variable name must be alphabetic"
+#~ msgstr "F��rste tegn i variable navne skal v��re alfabetisk"
+
+#~ msgid "Index not numeric"
+#~ msgstr "Indeks er ikke tal"
+
+#~ msgid "Input string is empty"
+#~ msgstr "Indl��ste streng er tom"
+
+#~ msgid "Characters present between end of index ']' and '}'"
+#~ msgstr "Nuv��rende tegn mellen enden af index ']' og '}'"
+
+#~ msgid "Index is invalid or missing"
+#~ msgstr "indekset er ugyldig eller mangler"
+
+#~ msgid "Missing ending curly bracket for variable name"
+#~ msgstr "Manglende kr��llet slut klamme for variable navne"
+
+#~ msgid "Missing ending round bracket for Autotype value"
+#~ msgstr "Manglende rund slut klamme ending for Autoinds��t v��rdi"
+
+#~ msgid "Missing ending square bracket for index value"
+#~ msgstr "Manglende slut kasse klamme for index v��rdi"
+
+#~ msgid "There are unmatched quotes in the run command"
+#~ msgstr "Der er uforlignelig anf��relsestegn i k��r kommandoen"
+
+#~ msgid "Variable name is empty"
+#~ msgstr "Variabel navn er tom"
+
+#~ msgid "Variable name must be alphanumeric"
+#~ msgstr "Variabel navn skal v��re alphanumerisk"
+
+#~ msgid "an alias entry"
+#~ msgstr "en alias post"
+
+#~ msgid "a base entry of an alias"
+#~ msgstr "en basis post af et alias"
+
+#~ msgid "  Field is too long."
+#~ msgstr "Feltet er for langt."
+
+#~ msgid "  Field is too short."
+#~ msgstr "Feltet er for kort."
+
+#~ msgid "Error: A file with this name already exists"
+#~ msgstr "Fejl: En fil med dette navn eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "The file was not found."
+#~ msgstr "Filen blev ikke fundet."
+
+#~ msgid "Error: File is read-only"
+#~ msgstr "Fejl: Filen kan kun l��ses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is too big."
+#~ msgstr "Feltet er for langt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is too short."
+#~ msgstr "Feltet er for kort."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read file. Please check file permissions."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette l��se fil - ingen tilladelse i biblioteket?"
+
+#~ msgid "Error while writing file! Try saving in a different location"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning af fil! Pr��v at gemme et andet sted"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filter %s already exists in the database, do you wish to replace it with "
+#~ "this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filter %s eksisterer allerede i databasen, vil du erstatte det med dette?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Access Time"
+#~ msgstr "'Seneste Tilgang'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AutoType"
+#~ msgstr "Autoinds��t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created Time"
+#~ msgstr "Oprettet"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "e-mail"
+#~ msgstr "email"
+
+#~ msgid "Group/Title"
+#~ msgstr "Gruppe/Titel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "Opret Genvej"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password Modified Time"
+#~ msgstr "Adgangskode ��ndret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "T��m Historik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password Policy Name"
+#~ msgstr "Adgangskode Politik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record Modified Time"
+#~ msgstr "'Registrer ��ndrings Tidspunkt'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shift+DCA"
+#~ msgstr "Skift+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Standart Brugernavn"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "&Brugernavn:"
+
+#~ msgid "Password Expiry Date"
+#~ msgstr "Adgangskode Udl��bs Dato"
+
+#~ msgid "Password Expiry Interval"
+#~ msgstr "Adgangskode Udl��bs Interval"
+
+#~ msgid "a normal entry"
+#~ msgstr "en normal post"
+
+#~ msgid "added but not yet saved to database"
+#~ msgstr "tilf��jet men endnu ikke gemt i databasen"
+
+#~ msgid "in the database"
+#~ msgstr "i databasen"
+
+#~ msgid "a shortcut entry"
+#~ msgstr "en genvejs post"
+
+#~ msgid "a base entry of a shortcut"
+#~ msgstr "en basis post af en genvej"
+
+#~ msgid "changed but not yet saved to database"
+#~ msgstr "��ndret men endnu ikke gemt i databasen"
+
+#~ msgid "greater than"
+#~ msgstr "st��rre end"
+
+#~ msgid "greater than or equal to"
+#~ msgstr "st��rre end eller lig med"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid input on line %d.  Number of fields separated by '%c' is not as "
+#~ "expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldige indl��sning p�� linie %d.  Antal af felter adskildt af '%c' er "
+#~ "ikke som ventet."
+
+#~ msgid "Line %d: "
+#~ msgstr "Linie %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "File ends on line %d before ending double quote of last entry's note "
+#~ "field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen slutter p�� linie %d f��r slutningen af dobbelt anf��relses tegn i "
+#~ "seneste adgangs note felt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s, Title=\"%s\", User=\"%s\" already exists in your database or in the "
+#~ "Import file. Added imported entry with title=\"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, Titel=\"%s\", Bruger=\"%s\" eksisterer allerede i din database eller "
+#~ "i den importerede fil. Ekstra importeret adgang med titlen=\"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Entry on line %d with Group=\"%s\""
+#~ msgstr "Posten i linie %d med Gruppe=\"%s\""
+
+#~ msgid "Entry on line %d with no group"
+#~ msgstr "Posten i linie %d uden gruppe"
+
+#~ msgid "Entry with Group=\"%s\""
+#~ msgstr "Post med Gruppe=\"%s\""
+
+#~ msgid "Entry with no group"
+#~ msgstr "Post uden gruppe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imported"
+#~ msgstr "importer"
+
+#~ msgid "Empty line %d skipped"
+#~ msgstr "Tom linie %d sprunget over"
+
+#~ msgid "Entry %s%d with Group=\"%s\", Title=\"%s\", User=\"%s\""
+#~ msgstr "Post %s%d med Gruppe=\"%s\", Titel=\"%s\", Bruger=\"%s\""
+
+#~ msgid "id="
+#~ msgstr "id="
+
+#~ msgid "Internal error. Import failed. No records imported."
+#~ msgstr "Intern fejl. Import fejlede. Ingen optegnelser importeret."
+
+#~ msgid "Found %d known column headers:"
+#~ msgstr "Fandt %d kendt kolonne overskrift:"
+
+#~ msgid "Entry of line %d has an invalid \"%s\" field. It has been ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posten i linie %d har et ugyldigt \"%s\" felt. Det er blevet ignoreret."
+
+#~ msgid "The following columns will be processed: "
+#~ msgstr "De f��lgende kolonner vil blive behandlet: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following columns were recognised but only Group/Title, Username and "
+#~ "Password will be processed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De f��lgende kolonner blev genkendt men kun Gruppe/Titel, Brugernavn og "
+#~ "Adgangskode vil blive behandlet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d skipped - Only %d fields found, whereas parsing the Header says "
+#~ "there should be %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linie %d sprunget over - Kun %d felter fundet, medens analysering af "
+#~ "Overskriften siger der skulle v��re %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either or both of the Group/Title and Password columns are missing. No "
+#~ "records imported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den ene eller begge af Grupoe/Titel og Adgangskode kolonner mangler. "
+#~ "Intet arkiv importeret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Column header row not recognised as first record. No records imported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolonne overskrift r��kken ikke genkendt som f��rste registrering. Ingen "
+#~ "poster er importeret."
+
+#~ msgid "No records in import file!"
+#~ msgstr "Ingen optegnelser i den importerede fil!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Password field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linie %d sprunget over. Den har et tomt obligatorisk Adgangskode felt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d skipped: Empty mandatory Title field."
+#~ msgstr "Linie %d sprunget over. Den har et tomt obligatorisk Titel felt."
+
+#~ msgid " Import # %d"
+#~ msgstr "Importer # %d"
+
+#~ msgid "on line "
+#~ msgstr "p�� linie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s  - Imported %s"
+#~ msgstr "Importeret%d %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To replace passwords of existing entries, all the following columns must "
+#~ "be present: Group/Title, Username and Password.  One or more are missing "
+#~ "and no entries have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at erstatte adgangskoder til eksisterende adgange, alle de f��lgende "
+#~ "kolonner skal v��re til stede: Gruppe/Titel, Brugernavn og Adgangskode.  "
+#~ "En eller flere mangler og ingen adgange er blevet opdateret."
+
+#~ msgid "%s not found. Cannot update entry's password.\n"
+#~ msgstr "%s ikke fundet. Kan ikke opdatere postens adgangskode.\n"
+
+#~ msgid "%s has an empty %s.\n"
+#~ msgstr "%s har en tom %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but "
+#~ "the base entry is already an alias."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posten \"%s, %s, %s\" har en adgangskode i det rigtige format for et "
+#~ "alias, men basis posten er allerede et alias."
+
+#~ msgid "\tThis entry has been made an alias of associated base entry."
+#~ msgstr "\tDenne post har lavet et alias af en tilknyttet basis adgang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entry \"%s, %s, %s\" has a password in the correct form for an alias, but "
+#~ "the base entry does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posten \"%s, %s, %s\" har en adgangskode i det rigtige  format for et "
+#~ "alias, men basis posten eksisterer ikke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tThis entry remains a normal entry and the password has not been changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDenne post efterlader en normal post og adgangskoden er ikke  blevet "
+#~ "��ndret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s entry \"%s, %s, %s\" doesn't point to a normal or existing %s base "
+#~ "entry. It cannot be imported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne %s post \"%s, %s, %s\" peger ikke p�� en normal eller eksisterende "
+#~ "%s basis post. Den kan ikke importeres."
+
+#~ msgid "Entry import warnings"
+#~ msgstr "Post import advarsler"
+
+#~ msgid "Internal error: Invalid oflag or pmode argument"
+#~ msgstr "Intern fejl: Ugyldig om��rke eller ptilstand argument"
+
+#~ msgid "invalid!"
+#~ msgstr "ugyldig!"
+
+#~ msgid "  Invalid date/time value."
+#~ msgstr "Ugyldig dato/tids v��rdi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  Field length is incorrect."
+#~ msgstr "Feltet er for kort."
+
+#~ msgid "Internal error: An invalid flag was specified"
+#~ msgstr "Intern fejl: Et ugyldigt m��rke blev specificeret"
+
+#~ msgid "  Invalid number of saved old passwords %d."
+#~ msgstr "Ugyldigt antal af ��ldre gemte adgangskoder %d"
+
+#~ msgid "Invalid Filter schema."
+#~ msgstr "Ugyldig Filter skema."
+
+#~ msgid "Schema does not have a version number."
+#~ msgstr "Skemaet har ikke et versions nummer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Invalid field separator character found - only a single blank is "
+#~ "allowed between fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig felt adskilleses karakter fundet - kun et enkelt tomt er tilladt "
+#~ "mellem felter."
+
+#~ msgid "The filter XML version (%d) is greater than the current schema (%d)."
+#~ msgstr "Filteret XML version (%d) er st��rre end det nuv��rende skema (%d)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filter XML version (%d) is greater than that supported by this "
+#~ "instance of PasswordSafe (%d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filteret XML version (%d) er st��rre end underst��ttelsen fra denne udgave "
+#~ "af PasswordSafe (%d)."
+
+#~ msgid "is"
+#~ msgstr "er"
+
+#~ msgid "is active"
+#~ msgstr "er aktive"
+
+#~ msgid "is inactive"
+#~ msgstr "er inaktive"
+
+#~ msgid "is not"
+#~ msgstr "er ikke"
+
+#~ msgid "is not present"
+#~ msgstr "er ikke tilstedev��rende"
+
+#~ msgid "is present"
+#~ msgstr "er n��rv��rende"
+
+#~ msgid "less than"
+#~ msgstr "mindre end"
+
+#~ msgid "less than or equal to"
+#~ msgstr "mindre end eller lig med"
+
+#~ msgid "File or path not found"
+#~ msgstr "Fil eller sti ikke fundet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The following new %s %s merged into this database:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "De f��lgende nye %s %s er flettet ind i denne database:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicting entries for \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
+#~ "  Adding merged entry as \"%s\" \"%s\" \"%s\".\n"
+#~ "    Differing field(s): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modstridende poster for ��%s�� ��%s�� ��%s��.\n"
+#~ "  Tilf��jet flettet post som ��%s�� ��%s�� ��%s��.\n"
+#~ "    Afvigende felt(er): %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "merged"
+#~ msgstr "Flet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - Merged %s"
+#~ msgstr "Importeret%d %s"
+
+#~ msgid "Can't obtain the schema version."
+#~ msgstr "Kan ikke hente skema versionen."
+
+#~ msgid "The filter XML version is missing."
+#~ msgstr "Filteret XML version mangler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create SchemaCache60 Error 0x%08X during %s."
+#~ msgstr "Opret SkemaCache%2d Fejl 0x%08X under %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAX Parse60 Error 0x%08X during %s."
+#~ msgstr "SAX Analyse%2d Fejl 0x%08X under %s."
+
+#~ msgid "Error (%08X): line %d character %d %s"
+#~ msgstr "Fejl (%08X): linie %d tegn %d %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to get configuration file lock.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will use registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ude af stand til at l��se konfigurations filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil bruge registret."
+
+#~ msgid "Cannot create lock file - no permission in directory?"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette l��se fil - ingen tilladelse i biblioteket?"
+
+#~ msgid "Internal error: Out of file handles"
+#~ msgstr "Intern fejl: Ude af fil behandling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use a MS XML reader on your system.  Neither MS XML V3, V4 or "
+#~ "V6 seems available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ude af stand til at  bruge som en MS XML l��ser p�� dit system.  Hverken MS "
+#~ "XML V3, V4 eller V6 syntes tilg��ngelige."
+
+#~ msgid "is not set"
+#~ msgstr "er ikke sat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Number of entries processed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of invalid UUIDs fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of duplicate UUIDs fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of non-unique Group/Title/User fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of Password Histories fixed: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of Alias warnings issued: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of Shortcut warnings issued: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Number of entries with fields that cannot be fully displayed: %d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Recommend that the database is now saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antal poster behandlet: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Antal af UUIDs ordnet: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Antal af Adgangskode Historik ordnet: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ " Antal af ikke-unikke Gruppe/Titel/Bruger ordnet: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Antal af Alias advarsler udstedt: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Antal af Genvejs advarsler udstedt: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ "Antal af adgange med felter der ikke kan vises fuldt ud: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password should be mixed case, with at least one digit or punctuation "
+#~ "character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adgangskode b��r v��re mixede tegn, med mindst et tal eller tegns��tnings "
+#~ "tegn"
+
+#~ msgid "Password is too short"
+#~ msgstr "Adgangskode er for kort"
+
+#~ msgid "Easyvision characters"
+#~ msgstr "Easyvision tegn"
+
+#~ msgid "Hexadecimal characters"
+#~ msgstr "Hexadecimal tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password length"
+#~ msgstr "Adgangskode l��ngde:"
+
+#~ msgid "Pronounceable passwords"
+#~ msgstr "Udtal-bare adgangskoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use lowercase characters"
+#~ msgstr "Minimum sm�� tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use symbols"
+#~ msgstr "Standart Brugernavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use uppercase characters"
+#~ msgstr "Minimum store tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in a Password History %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fejl i Adgangskode Historik for adgangen: ��%s��%s��%s��: "
+
+#~ msgid "  All Password History ignored."
+#~ msgstr "Al Adgangskode Historik ignoreret."
+
+#~ msgid "Read Error"
+#~ msgstr "L��se Fejl"
+
+#~ msgid "%s%s%s_Report.txt"
+#~ msgstr "%s%s%s_Rapport.txt"
+
+#~ msgid "Report of %s function started at %s"
+#~ msgstr "Rapport af %s funktion startede ved %s"
+
+#~ msgid "on database %s"
+#~ msgstr "i databasen %s"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Vurder"
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Alvorlig Fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error in Password History for entry: \"%s\"%s\"%s\": "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fejl i Adgangskode Historik for adgangen: ��%s��%s��%s��: "
+
+#~ msgid "See Password History filters"
+#~ msgstr "Se Adgangskode Historik filtrene"
+
+#~ msgid "See Password Policy filters"
+#~ msgstr "Se Adgangskode Politik filtrene"
+
+#~ msgid "is set"
+#~ msgstr "er sat"
+
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "genvej"
+
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "genveje"
+
+#~ msgid "Start Report"
+#~ msgstr "Start Rapport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - Sync'd %s"
+#~ msgstr "Importeret%d %s"
+
+#~ msgid "System error: No more file handles available"
+#~ msgstr "System fejl: Ikke flere fil h��ndteringer tilg��ngelige"
+
+#~ msgid "Internal error: Unexpected error number"
+#~ msgstr "Intern fejl: Uventet fejl antal"
+
+#~ msgid "Unknown function"
+#~ msgstr "Ukendt funktion"
+
+#~ msgid "Unknown object"
+#~ msgstr "Ukendt object"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an invalid UUID field.  This has been corrected."
+#~ msgstr ""
+#~ "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries have passwords in the correct form for %s, but the "
+#~ "base entry does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posten \"%s, %s, %s\" har en adgangskode i det rigtige  format for et "
+#~ "alias, men basis posten eksisterer ikke."
+
+#~ msgid "The following entries were duplicates of an existing entry."
+#~ msgstr "De f��lgende poster var dupletter af en eksisterende post."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had a duplicate UUID field.  This has been "
+#~ "corrected."
+#~ msgstr ""
+#~ "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an empty Password field, which is not "
+#~ "permitted. The password has been set to '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an empty Title field, which is not permitted."
+#~ msgstr ""
+#~ "De f��lgende poster havde et ugyldigt UUID felt. Disse er blevet rettet"
+
+#~ msgid "\tGroup='%s', Title='%s', User='%s' %s"
+#~ msgstr "\tGruppe='%s', Titel='%s', Bruger='%s' %s"
+
+#~ msgid "- Its title has been changed to:'%s'"
+#~ msgstr "- Dets titel er blevet ��ndret til:'%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries had an invalid Password History.  This has been "
+#~ "rebuilt with available data.  There may be some loss of history."
+#~ msgstr ""
+#~ "De f��lgende poster havde en ugyldig Adgangskode Historik.  Disse er "
+#~ "blevet genopbygget med tilg��ngelige data.  Der kan v��re mistet noget af "
+#~ "historiken."
+
+#~ msgid "will expire"
+#~ msgstr "vil udl��be"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SAX Parse Error during %s\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAX Analyse Fejl under %s\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "XML %s: line %d character %d: %s"
+#~ msgstr "XML %s: linie %d tegn %d: %s"
+
+#~ msgid "Internal error: Couldn't initialize config file XML structure"
+#~ msgstr "Intern fejl: Kunne ikke initialisere konfig filen XML strukturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filter was active. Export of data was restricted to include only those "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et filter var aktiv. Eksport af data blev begr��nset til kun at inkludere "
+#~ "de viste."
+
+#~ msgid "Export of data was restricted to certain fields by the user."
+#~ msgstr "Eksport af data blev begr��nset til bestemte felter af bruger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: These preferences are only used when importing into an empty "
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bem��rk: Disse pr��ferencer bliver kun brugt ved import til en tom database."
+
+#~ msgid "Subset of entries restricted by the following rule:"
+#~ msgstr "Delm��ngde af adgange begr��nset af f��lgende regel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user specified that the following fields be excluded from the export:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruger har specificeret at de f��lgende felter skal udelukkes fra denne "
+#~ "eksport:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration file error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "offset approximately at %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurations fil fejl:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "linie %d kolonne %d"
+
+#~ msgid "import"
+#~ msgstr "importer"
+
+#~ msgid "Unable to load configuration file"
+#~ msgstr "Ude af stand til at indl��se konfigurations fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to lock configuration file - opened by another instance of "
+#~ "PasswordSafe?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved l��sning af konfigurations filen - ��bnet af en anden instans af "
+#~ "PasswordSafe?"
+
+#~ msgid "Unable to save configuration file"
+#~ msgstr "Ude af stand til at gemme konfigurations fil"
+
+#~ msgid "validation"
+#~ msgstr "vurdering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes (at least %d)"
+#~ msgstr "Skal v��re mindst %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes - At least %d from %s: %s"
+#~ msgstr "Skal v��re mindst %d"
 
 #~ msgid ""
 #~ "At least one type of character (lowercase, uppercase, digits,\n"