--- a/OpenCacheManager/Translations/de.po
+++ b/OpenCacheManager/Translations/de.po
@@ -1,15 +1,19 @@
+#
+# Schrottie <schrottie@gmail.com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 17:02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 13:28+0100\n"
-"Last-Translator: Schrottie <maik@dafb-o.de>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-07 14:04+0100\n"
+"Last-Translator: Schrottie <schrottie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Language: \n"
 "X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../ocmengine/CacheLog.cs:119
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ConfigureEToolsDlg.cs:95
@@ -64,7 +68,6 @@
 msgstr "N:"
 
 #: ../ocm-gtk/Widgets/HTMLWidget.cs:64
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you wish to delete this log?"
 msgstr "Wollen Sie '{0}' wirklich lรถschen?"
 
@@ -102,7 +105,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Dialogs/SetupAssistant.cs:47
 msgid "Setup a Database"
-msgstr "Setup Datenbank"
+msgstr "Datenbank anlegen"
 
 #: ../ocm-gtk/Dialogs/SetupAssistant.cs:49
 msgid "User Details"
@@ -114,8 +117,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Widgets/SetupAssistantPage2.cs:70
 #: ../ocm-gtk/Widgets/SetupAssistantPage2.cs:95
-#: ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:116
-#: ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:136
+#: ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:116 ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:136
 #: ../ocm-gtk/Widgets/GenericGPSWidget.cs:152
 #: ../ocm-gtk/Dialogs/AddCommandDialog.cs:56
 #: ../ocm-gtk/Widgets/GarminEdgeWidget.cs:120
@@ -127,8 +129,7 @@
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:217
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:258
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:498
-#: ../ocm-gtk/Application/OCMApp.cs:530
-#: ../ocm-gtk/Application/OCMApp.cs:563
+#: ../ocm-gtk/Application/OCMApp.cs:530 ../ocm-gtk/Application/OCMApp.cs:563
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/Preferences.cs:176
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/Preferences.cs:186
 msgid "Cancel"
@@ -148,8 +149,7 @@
 msgstr "Datenverzeichnis auswรคhlen"
 
 #: ../ocm-gtk/Widgets/SetupAssistantPage2.cs:95
-#: ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:116
-#: ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:136
+#: ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:116 ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:136
 #: ../ocm-gtk/Widgets/GenericGPSWidget.cs:152
 #: ../ocm-gtk/Widgets/GarminEdgeWidget.cs:120
 #: ../ocm-gtk/Widgets/DelormeGPXWidget.cs:128
@@ -190,7 +190,7 @@
 #: ../ocm-gtk/Widgets/GarminEdgeWidget.cs:120
 #: ../ocm-gtk/Widgets/DelormeGPXWidget.cs:128
 msgid "Select GPX location"
-msgstr "GPX Lokation auswรคhlen"
+msgstr "GPX Speicherort auswรคhlen"
 
 #: ../ocm-gtk/Widgets/GPXWidget.cs:136
 #: ../ocm-gtk/Widgets/DelormeGPXWidget.cs:167
@@ -204,7 +204,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Widgets/GenericGPSWidget.cs:152
 msgid "Select File location"
-msgstr "Datei Lokation wรคhlen"
+msgstr "Speicherort wรคhlen"
 
 #: ../ocm-gtk/Dialogs/CopyingProgress.cs:41
 msgid "<big><b>Deleting Geocaches</b></big>"
@@ -230,8 +230,12 @@
 # helixrider:
 # mininmale Anpassungen - weniger das zeitliche ist gefragt, es geht halt erst, wenn die DB geรถffnet wurde. Daher habe ich "um" eingefรผgt.
 #: ../ocm-gtk/Dialogs/CopyingProgress.cs:101
-msgid "The target database needs to be upgraded. Please open the target database before trying to copy/move caches."
-msgstr "Die Zieldatenbank muss aktualisiert werden. Bitte รถffnen sie die Zieldatenbank, um Caches verschieben oder kopieren zu kรถnnen."
+msgid ""
+"The target database needs to be upgraded. Please open the target database "
+"before trying to copy/move caches."
+msgstr ""
+"Die Zieldatenbank muss aktualisiert werden. Bitte รถffnen sie die "
+"Zieldatenbank, um Caches verschieben oder kopieren zu kรถnnen."
 
 #: ../ocm-gtk/Dialogs/CopyingProgress.cs:165
 msgid "<i>Copying:{0}</i>"
@@ -480,9 +484,10 @@
 msgstr "Home/Account"
 
 # helixrider: "initialer" Filter?? Hmm, hier bin ich mir noch unsicher.
+# schrottie: "Filter beim Start" trifft es doch auf den Punkt. ;)
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.Preferences.cs:490
 msgid "Startup Filter:"
-msgstr "Quick Filter:"
+msgstr "Filter beim Start:"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.Preferences.cs:501
 msgid "Database Default Directory:"
@@ -539,7 +544,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.Preferences.cs:657
 msgid "All caches with corrected coordinates/final location"
-msgstr "alle Caches mit korrigierten Koordinaten/Finallokationen"
+msgstr "Alle Caches mit korrigierten Koordinaten/Finallokationen"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.Preferences.cs:669
 msgid "Never Show"
@@ -582,9 +587,8 @@
 msgstr "Cache automatisch bei Klick auf der Karte auswรคhlen"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.Preferences.cs:812
-#, fuzzy
 msgid "Highlight new caches published within:"
-msgstr "Markiere Caches ohne Update innerhalb von:"
+msgstr "Markiere neue Caches der letzten:"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.Preferences.cs:825
 msgid "Highlight caches not updated within:"
@@ -687,25 +691,39 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage1.cs:36
 msgid ""
-"Welcome to OCM! This assistant will guide you through setting up OCM for first time use. You will need to know your home coordinates from your GPS, plus some information from your preferred caching website. \n"
+"Welcome to OCM! This assistant will guide you through setting up OCM for "
+"first time use. You will need to know your home coordinates from your GPS, "
+"plus some information from your preferred caching website. \n"
 "\n"
-"For Geocaching.com and Terracaching users, you will need a premium account to use all of the features of OCM. If you don't have an account, click on the button below to sign up to Geocaching.com"
+"For Geocaching.com and Terracaching users, you will need a premium account "
+"to use all of the features of OCM. If you don't have an account, click on "
+"the button below to sign up to Geocaching.com"
 msgstr ""
-"Willkommen bei OCM! Mit diesem Assistenten nehmen Sie die notwendigen Einstellungen an OCM vor. Sie benรถtigen hierzu Ihre Home Koordinaten von Ihrem GPS Gerรคt sowie einige Profilinformationen von Ihrer bevorzugten Geocaching Webseite. \n"
+"Willkommen bei OCM! Mit diesem Assistenten nehmen Sie die notwendigen "
+"Einstellungen an OCM vor. Sie benรถtigen hierzu Ihre Home Koordinaten von "
+"Ihrem GPS Gerรคt sowie einige Profilinformationen von Ihrer bevorzugten "
+"Geocaching Webseite. \n"
 "\n"
-"Um alle Feature von OCM nutzen zu kรถnnen, sollten Sie einen Premium Account von Geocaching.com oder Terracaching.com haben. Sollten Sie noch keinen Account haben, klicken Sie auf den Button unten, um sich bei Geocaching.com anzumelden."
+"Um alle Feature von OCM nutzen zu kรถnnen, sollten Sie einen Premium Account "
+"von Geocaching.com oder Terracaching.com haben. Sollten Sie noch keinen "
+"Account haben, klicken Sie auf den Button unten, um sich bei Geocaching.com "
+"anzumelden."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage1.cs:49
 msgid "Sign Up for an Account..."
-msgstr "Neuer Account..."
+msgstr "Neuen Account anlegen..."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage2.cs:61
 msgid "You should choose an default directory for OCM to store data:"
 msgstr "Wรคhle ein Standardverzeichnis fรผr OCM-Daten:"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage2.cs:104
-msgid "You will need to create a database to use OCM, or open an existing OCM database if you already have one from somewhere else. "
-msgstr "Sie mรผssen eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende Datenbank รถffnen, um OCM benutzen zu kรถnnen."
+msgid ""
+"You will need to create a database to use OCM, or open an existing OCM "
+"database if you already have one from somewhere else. "
+msgstr ""
+"Sie mรผssen eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende Datenbank "
+"รถffnen, um OCM benutzen zu kรถnnen."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage2.cs:154
 msgid "OCM should report distances in "
@@ -733,25 +751,40 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage3.cs:50
 msgid ""
-"Finally, you need to enter your home coordinates and user ID so that OCM can correctly calculate the distance to caches from your home and correctly identify which caches are yours. \n"
+"Finally, you need to enter your home coordinates and user ID so that OCM can "
+"correctly calculate the distance to caches from your home and correctly "
+"identify which caches are yours. \n"
 "\n"
-"If you don't know these settings and are a Geocaching.com user, click on <b>\"View Account Online...\"</b> to see your information from Geocaching.com\n"
+"If you don't know these settings and are a Geocaching.com user, click on <b>"
+"\"View Account Online...\"</b> to see your information from Geocaching.com\n"
 "\n"
-"You can also set your home location later using the map in OCM. Scroll the map to your home location, right-click on the map and select <b>Set as Home</b>."
+"You can also set your home location later using the map in OCM. Scroll the "
+"map to your home location, right-click on the map and select <b>Set as Home</"
+"b>."
 msgstr ""
-"AbschlieรŸend geben Sie bitte Ihre Heimatkoordinaten und Ihre User ID ein, damit OCM die Entfernungen von Caches zu Ihrem Heimatstandort korrekt berechnen und Ihre selbst gelegten Caches korrekt erkennen kann. \n"
+"AbschlieรŸend geben Sie bitte Ihre Heimatkoordinaten und Ihre User ID ein, "
+"damit OCM die Entfernungen von Caches zu Ihrem Heimatstandort korrekt "
+"berechnen und Ihre selbst gelegten Caches korrekt erkennen kann. \n"
 "\n"
-"Haben Sie schon einen Geocaching.com Account? Dann kรถnnen Sie sich durch Klicken auf  \"Account online anzeigen...\" die benรถtigten Informationen auf Ihrer Geocaching.com Profilseite anzeigen lassen.\n"
+"Haben Sie schon einen Geocaching.com Account? Dann kรถnnen Sie sich durch "
+"Klicken auf  \"Account online anzeigen...\" die benรถtigten Informationen auf "
+"Ihrer Geocaching.com Profilseite anzeigen lassen.\n"
 "\n"
-"Die Heimatkoordinaten kรถnnen auch spรคter in der Karte festgelegt werden. Dazu einfach am korrekten Ort mit der rechten Maustaste klicken und <b>Set as Home</b> verwenden."
+"Die Heimatkoordinaten kรถnnen auch spรคter in der Karte festgelegt werden. "
+"Dazu einfach am korrekten Ort mit der rechten Maustaste klicken und <b>Set "
+"as Home</b> verwenden."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage3.cs:73
 msgid "View Account Online..."
 msgstr "Account online anzeigen..."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage3.cs:83
-msgid "You can enter either your account ID or user name to help OCM identify your caches and finds"
-msgstr "Geben Sie Ihre Account ID oder Ihren Benutzernamen ein, damit OCM Ihre Caches und Funde finden kann"
+msgid ""
+"You can enter either your account ID or user name to help OCM identify your "
+"caches and finds"
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihre Account ID oder Ihren Benutzernamen ein, damit OCM Ihre "
+"Caches und Funde finden kann"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage3.cs:95
 msgid "Home Latitude:"
@@ -776,7 +809,7 @@
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.DescriptionWidget.cs:55
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:531
 msgid "<b>Hint</b>"
-msgstr "<b>Hint</b>"
+msgstr "<b>Hinweis</b>"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.DescriptionWidget.cs:84
 msgid "<b>Trackables</b>"
@@ -1055,7 +1088,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMQueryPage2.cs:204
 msgid "Small"
-msgstr "Small"
+msgstr "Klein"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMQueryPage2.cs:235
 msgid "Has any of the following sizes:"
@@ -1187,7 +1220,7 @@
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GPSConfiguration.cs:142
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportGPXDialog.cs:410
 msgid "Waypoint Symbols"
-msgstr "Wegpunkt Symbole"
+msgstr "Wegpunktsymbole"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GPXWidget.cs:68
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.MagellanExploristWidget.cs:51
@@ -1240,21 +1273,23 @@
 msgid "Cache Name"
 msgstr "Cache Name"
 
+# schrottie: ID ist ja eigentlich nicht korrekt. Das ganze GCxxx oder OCxxx ist ja keine ID sondern der Wegpunkt(name). Vielleicht wรคre es sinnvoll, hier durchweg den Begriff "Wegpunkt" zu verwenden.
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminUSBWidget.cs:57
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:71
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminEdgeWidget.cs:50
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportGPXDialog.cs:335
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportPOIDialog.cs:176
 msgid "Cache Code/Size/Hint"
-msgstr "Cache Id/GrรถรŸe/Hint"
-
+msgstr "Cache ID/GrรถรŸe/Hint"
+
+# schrottie: ID ist ja eigentlich nicht korrekt. Das ganze GCxxx oder OCxxx ist ja keine ID sondern der Wegpunkt(name). Vielleicht wรคre es sinnvoll, hier durchweg den Begriff "Wegpunkt" zu verwenden.
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminUSBWidget.cs:58
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:72
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminEdgeWidget.cs:51
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportGPXDialog.cs:336
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportPOIDialog.cs:177
 msgid "Cache Code/Size/Type"
-msgstr "Cache Id/GrรถรŸe/Typ"
+msgstr "Cache ID/GrรถรŸe/Typ"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminUSBWidget.cs:73
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:87
@@ -1262,14 +1297,14 @@
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminEdgeWidget.cs:98
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportGPXDialog.cs:351
 msgid "Waypoint Name Format:"
-msgstr "Wegpunkt Namensformat:"
+msgstr "Wegpunktnamensformat:"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminUSBWidget.cs:84
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:98
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminEdgeWidget.cs:109
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportGPXDialog.cs:360
 msgid "Waypoint Description Format:"
-msgstr "Wegpunkt Beschreibungsformat:"
+msgstr "Wegpunktbeschreibungsformat:"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminUSBWidget.cs:95
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminSerialWidget.cs:81
@@ -1280,6 +1315,7 @@
 msgid "Limit Number of Geocaches"
 msgstr "Limit Anzahl Geocaches"
 
+# schrottie: ID ist ja eigentlich nicht korrekt. Das ganze GCxxx oder OCxxx ist ja keine ID sondern der Wegpunkt(name). Vielleicht wรคre es sinnvoll, hier durchweg den Begriff "Wegpunkt" zu verwenden.
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminUSBWidget.cs:117
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:132
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminSerialWidget.cs:103
@@ -1287,7 +1323,7 @@
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportGPXDialog.cs:369
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportPOIDialog.cs:377
 msgid "Cache Code"
-msgstr "Cache Id"
+msgstr "Cache ID"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminUSBWidget.cs:155
 msgid ""
@@ -1295,7 +1331,8 @@
 "USB to allow OCM to write to your Garmin Device. See:\n"
 "<span fgcolor=\"blue\">http://www.gpsbabel.org/os/Linux_Hotplug.html</span>"
 msgstr ""
-"<b>Wichtig:</b>  OCM muss ohne Root-Rechte รผber USB auf Ihr Garmin Gerรคt zugreifen kรถnnen.\n"
+"<b>Wichtig:</b>  OCM muss ohne Root-Rechte รผber USB auf Ihr Garmin Gerรคt "
+"zugreifen kรถnnen.\n"
 "Weitere Informationen:\n"
 "<span fgcolor=\"blue\">http://www.gpsbabel.org/os/Linux_Hotplug.html</span>"
 
@@ -1317,11 +1354,16 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:134
 msgid "Shot Cache Code"
-msgstr "Verkรผrzte Cache Id"
+msgstr "Verkรผrzte Cache ID"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:166
-msgid "Read the GPSBabel Documentation to choose the right values for these fields <span fgcolor=\"blue\">http://www.gpsbabel.org/readme.html</span>"
-msgstr "Bitte lesen Sie die GPSBabel Dokumentation fรผr weitere Informationen zu den einzugebenden Werten <span fgcolor=\"blue\">http://www.gpsbabel.org/readme.html</span>"
+msgid ""
+"Read the GPSBabel Documentation to choose the right values for these fields "
+"<span fgcolor=\"blue\">http://www.gpsbabel.org/readme.html</span>"
+msgstr ""
+"Bitte lesen Sie die GPSBabel Dokumentation fรผr weitere Informationen zu den "
+"einzugebenden Werten <span fgcolor=\"blue\">http://www.gpsbabel.org/readme."
+"html</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GenericGPSWidget.cs:184
 msgid "Output Format:"
@@ -1429,8 +1471,13 @@
 # helixrider:
 # angepasst an "Korrigierte Koordinaten" (siehe Vorschlag oben) und Komma eingefรผgt ;-)
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:240
-msgid "Use <span fgcolor=\"blue\">corrected coordinates</span> to prevent GPX imports from overwriting the cache location"
-msgstr "Benutzen sie <span fgcolor=\"blue\">korrigierte Koordinaten</span>, um zu verhindern, dass die Cacheposition beim nรคchsten GPX Import รผberschrieben werden."
+msgid ""
+"Use <span fgcolor=\"blue\">corrected coordinates</span> to prevent GPX "
+"imports from overwriting the cache location"
+msgstr ""
+"Benutzen sie <span fgcolor=\"blue\">korrigierte Koordinaten</span>, um zu "
+"verhindern, dass die Cacheposition beim nรคchsten GPX Import รผberschrieben "
+"werden."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:307
 msgid "<b>Waypoint Description</b>"
@@ -1448,9 +1495,10 @@
 msgid "Cache Type:"
 msgstr "Cache Typ:"
 
+# schrottie: ID ist ja eigentlich nicht korrekt. Das ganze GCxxx oder OCxxx ist ja keine ID sondern der Wegpunkt(name). Vielleicht wรคre es sinnvoll, hier durchweg den Begriff "Wegpunkt" zu verwenden.
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:352
 msgid "Cache Code:"
-msgstr "Cache Id:"
+msgstr "Cache ID:"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:359
 msgid "Generic"
@@ -1513,7 +1561,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:416
 msgid "Waypoint Properties"
-msgstr "Wegpunkt Eigenschaften"
+msgstr "Wegpunkteigenschaften"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:468
 msgid "<b>Short Description</b>"
@@ -1551,6 +1599,7 @@
 msgid "Placed By:"
 msgstr "Versteckt von:"
 
+# schrottie: ID ist ja eigentlich nicht korrekt. Das ganze GCxxx oder OCxxx ist ja keine ID sondern der Wegpunkt(name). Vielleicht wรคre es sinnvoll, hier durchweg den Begriff "Wegpunkt" zu verwenden.
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ModifyCacheDialog.cs:678
 msgid "Cache ID:"
 msgstr "Cache ID:"
@@ -1811,6 +1860,7 @@
 msgstr "Bar"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:91
+#, fuzzy
 msgid "Skull and Crossbones"
 msgstr "Totenkopf"
 
@@ -1948,7 +1998,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:127
 msgid "Trail Head"
-msgstr "Ausgangspunkt (Trail Head)"
+msgstr "Ausgangspunkt (Trailhead)"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:128
 msgid "Truck Stop"
@@ -2015,6 +2065,7 @@
 msgstr "Post"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:144
+#, fuzzy
 msgid "RV Park"
 msgstr "Wohnmobil Stellplatz"
 
@@ -2035,14 +2086,18 @@
 msgstr "Zoo"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:149
+#, fuzzy
 msgid "Convenience Store"
 msgstr "Verbrauchermarkt"
 
+# schrottie: Freilichtbรผhne?
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:150
+#, fuzzy
 msgid "Live Theater"
 msgstr "Live Theater"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:151
+#, fuzzy
 msgid "Scales"
 msgstr "Waage"
 
@@ -2099,10 +2154,12 @@
 msgstr "Flughafen"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:165
+#, fuzzy
 msgid "Tall Tower"
 msgstr "Hochhaus"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:166
+#, fuzzy
 msgid "Short Tower"
 msgstr "Turm"
 
@@ -2111,6 +2168,7 @@
 msgstr "Paraglider"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:168
+#, fuzzy
 msgid "Ultralight Area"
 msgstr "Ultralightflieger"
 
@@ -2123,6 +2181,7 @@
 msgstr "Radweg"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:171
+#, fuzzy
 msgid "Fishing Hot Spot Facility"
 msgstr "Fischerei"
 
@@ -2148,10 +2207,12 @@
 
 # Schrottie: In welchem Zusammenhang wird das verwendet? Attribute anderer Plattformen als GC oder OC?
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:177
+#, fuzzy
 msgid "Big Game"
 msgstr "GroรŸwild"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:178
+#, fuzzy
 msgid "Blind"
 msgstr "Tarnung"
 
@@ -2160,6 +2221,7 @@
 msgstr "Blutspur"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:180
+#, fuzzy
 msgid "Cover"
 msgstr "Umschlag"
 
@@ -2168,6 +2230,7 @@
 msgstr "Trupp"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:182
+#, fuzzy
 msgid "Food Source"
 msgstr "Nahrungsquelle"
 
@@ -2182,6 +2245,7 @@
 
 # Schrottie: In welchem Zusammenhang wird das verwendet? Attribute anderer Plattformen als GC oder OC?
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:185
+#, fuzzy
 msgid "Small Game"
 msgstr "Niederwild"
 
@@ -2190,10 +2254,12 @@
 msgstr "Tierspuren"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:187
+#, fuzzy
 msgid "Treed Quarry"
 msgstr "Treed Quarry"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SymbolChooser.cs:188
+#, fuzzy
 msgid "Tree Stand"
 msgstr "Tree Stand"
 
@@ -2215,15 +2281,25 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.SetupAssistantPage4.cs:28
 msgid ""
-"OCM Is now ready to use. Click Close to close this assistant and begin using OCM.\n"
+"OCM Is now ready to use. Click Close to close this assistant and begin using "
+"OCM.\n"
 "\n"
-"You will need to use a GPX or LOC file to populate the OCM database with caches. In Geocaching.com you can build a Pocket Query if you are a Premium Member. For Terraching, go to the \"To Do List\" on Terracaching.com. For Navicache, create an advanced search and download the caches from \"My NaviCache\". You can find links to all of these under the Web menu.\n"
+"You will need to use a GPX or LOC file to populate the OCM database with "
+"caches. In Geocaching.com you can build a Pocket Query if you are a Premium "
+"Member. For Terraching, go to the \"To Do List\" on Terracaching.com. For "
+"Navicache, create an advanced search and download the caches from \"My "
+"NaviCache\". You can find links to all of these under the Web menu.\n"
 "\n"
 "Visit the OCM wiki for help and how to guides by click on Help>OCM Wiki...\n"
 msgstr ""
 "OCM ist nun konfiguriert. Klicken Sie auf SchlieรŸen, um OCM zu benutzen.\n"
 "\n"
-"Um die OCM Datenbank mit Caches zu fรผllen, benรถtigen sie eine GPX oder LOC Datei. Auf Geocaching.com kรถnnen Sie als Premium Member eine Pocket Query erzeugen. Auf Terracaching.com wรคhlen Sie die \"To Do List\". Auf Navicache.com erzeugen Sie eine erweiterte Suche und fรผhren einen Download der Caches von  \"My NaviCache\" durch. Im Web Menรผ finden Sie Links, die Sie direkt zu den jeweiligen Seiten fรผhren.\n"
+"Um die OCM Datenbank mit Caches zu fรผllen, benรถtigen sie eine GPX oder LOC "
+"Datei. Auf Geocaching.com kรถnnen Sie als Premium Member eine Pocket Query "
+"erzeugen. Auf Terracaching.com wรคhlen Sie die \"To Do List\". Auf Navicache."
+"com erzeugen Sie eine erweiterte Suche und fรผhren einen Download der Caches "
+"von  \"My NaviCache\" durch. Im Web Menรผ finden Sie Links, die Sie direkt zu "
+"den jeweiligen Seiten fรผhren.\n"
 "\n"
 "Hilfe, Anleitungen und How-Tos finden Sie im OCM Wiki: >OCM Wiki...\n"
 
@@ -2233,7 +2309,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.CopyMoveDialog.cs:64
 msgid "Target Database:"
-msgstr "Ziel Datenbank:"
+msgstr "Zieldatenbank:"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.CopyMoveDialog.cs:71
 msgid "Select A File"
@@ -2272,16 +2348,24 @@
 msgstr "0%"
 
 #: ../ocm-gtk/Dialogs/ScanWaypointsDialog.cs:32
-msgid "OCM found {0} waypoints in the cache description. You can add them all automatically, or review the matches one by one."
-msgstr "OCM hat {0} Wegpunkte in der Cachebeschreibung gefunden. Sie kรถnnen diese alle automatisch รผbernehmen lassen, oder einzeln รผberprรผfen."
+msgid ""
+"OCM found {0} waypoints in the cache description. You can add them all "
+"automatically, or review the matches one by one."
+msgstr ""
+"OCM hat {0} Wegpunkte in der Cachebeschreibung gefunden. Sie kรถnnen diese "
+"alle automatisch รผbernehmen lassen, oder einzeln รผberprรผfen."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ScanWaypointsDialog.cs:27
 msgid "Grab Waypoints..."
 msgstr "Ermittle Wegpunkte..."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ScanWaypointsDialog.cs:42
-msgid "OCM found {0} waypoints in the cache description. You can add them all automatically, or review the matches one by one. "
-msgstr "OCM hat {0} Wegpunkte in der Cachebeschreibung gefunden. Sie kรถnnen diese alle automatisch รผbernehmen lassen, oder einzeln รผberprรผfen."
+msgid ""
+"OCM found {0} waypoints in the cache description. You can add them all "
+"automatically, or review the matches one by one. "
+msgstr ""
+"OCM hat {0} Wegpunkte in der Cachebeschreibung gefunden. Sie kรถnnen diese "
+"alle automatisch รผbernehmen lassen, oder einzeln รผberprรผfen."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ScanWaypointsDialog.cs:73
 msgid "_Add All"
@@ -2305,7 +2389,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.GarminSerialWidget.cs:105
 msgid "Short Cache Code"
-msgstr "Verkรผrzte Cache Id"
+msgstr "Verkรผrzte Cache ID"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ReviewWaypointWidget.cs:101
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/LocationWidget.cs:28
@@ -2408,7 +2492,8 @@
 # noch "Version" hinzugefรผgt.
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.DeLormeWidget.cs:81
 msgid "<b>Important:</b>DeLorme USB format is only available in GPSBabel 1.4"
-msgstr "<b>Wichtig:</b>DeLorme USB Format ist nur in GPSBabel Version 1.4 verfรผgbar."
+msgstr ""
+"<b>Wichtig:</b>DeLorme USB Format ist nur in GPSBabel Version 1.4 verfรผgbar."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.DeLormeWidget.cs:113
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ExportPOIDialog.cs:335
@@ -2432,8 +2517,15 @@
 # helixrider:
 # รผberarbeitet.
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.AddCommandDialog.cs:111
-msgid "You can use %gpx% to have OCM send a GPX file to the external program, or %selected% to send just the selected cache as a GPX. You may also use %finds% to generate a Geocaching.com \"My Finds\" style GPX. "
-msgstr "Sie kรถnnen %gpx% oder %selected% benutzen, um die selektierten Geocaches oder nur den selektierten Cache als GPX-Datei an das externe Programm zu รผbergeben. Sie kรถnnen auch %finds% benutzen, um eine \"My Finds\" GPX Datei, wie von Geocaching.com bekannt, zu erstellen."
+msgid ""
+"You can use %gpx% to have OCM send a GPX file to the external program, or "
+"%selected% to send just the selected cache as a GPX. You may also use %finds"
+"% to generate a Geocaching.com \"My Finds\" style GPX. "
+msgstr ""
+"Sie kรถnnen %gpx% oder %selected% benutzen, um die selektierten Geocaches "
+"oder nur den selektierten Cache als GPX-Datei an das externe Programm zu "
+"รผbergeben. Sie kรถnnen auch %finds% benutzen, um eine \"My Finds\" GPX Datei, "
+"wie von Geocaching.com bekannt, zu erstellen."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.AddCommandDialog.cs:138
 msgid "Exec Path:"
@@ -2480,7 +2572,9 @@
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMQueryPage5.cs:603
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMQueryPage5.cs:1461
 msgid "Click on the attribute icon to change the yes/no/disabled state"
-msgstr "Klicken Sie auf das Attributs-Icon, um den Status zwischen Ja/Nein/Deaktiviert zu setzen"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Attributs-Icon, um den Status zwischen Ja/Nein/"
+"Deaktiviert zu setzen"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMQueryPage5.cs:1146
 msgid "Must Have The Following Attributes Set"
@@ -2599,7 +2693,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.DeleteItem.cs:50
 msgid "Bookmark List:"
-msgstr "Lesezeichen Liste:"
+msgstr "Lesezeichenliste:"
 
 #: ../ocm-gtk/configuration/Config.cs:62
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:300
@@ -2690,8 +2784,13 @@
 msgstr "Cache loggen..."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.LoggingDialog.cs:59
-msgid "After completing your log online, click \"Close\" to return to OCM. To use offline logging, goto <b>Cache โ†’ Log to Field Notes File </b>"
-msgstr "Nach AbschluรŸ des Onlinelogs, klicke auf \"SchlieรŸen\" um zu OCM zurรผckzukehren. Zum offline loggen verwende <b>Cache โ†’ Logge in Field Notes Datei </b>"
+msgid ""
+"After completing your log online, click \"Close\" to return to OCM. To use "
+"offline logging, goto <b>Cache โ†’ Log to Field Notes File </b>"
+msgstr ""
+"Nach AbschluรŸ des Onlinelogs, klicke auf \"SchlieรŸen\" um zu OCM "
+"zurรผckzukehren. Zum offline loggen verwende <b>Cache โ†’ Logge in Field Notes "
+"Datei </b>"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OfflineLogDialog.cs:53
 msgid "Log"
@@ -2778,9 +2877,11 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.LoadGPSFieldNotes.cs:83
 msgid ""
-"The field notes file from your GPS will be scanned and OCM will automatically update your caches based on the field notes file. \n"
+"The field notes file from your GPS will be scanned and OCM will "
+"automatically update your caches based on the field notes file. \n"
 "\n"
-"If you wish to work with the comments entered in the field before logging your finds online, go to <b>View โ†’ Field Notes...</b>"
+"If you wish to work with the comments entered in the field before logging "
+"your finds online, go to <b>View โ†’ Field Notes...</b>"
 msgstr ""
 "Die Field Notes vom GPS werden gescannt und OCM \n"
 "aktualisiert automatisch die Caches..."
@@ -2813,10 +2914,12 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.AddComboFilter.cs:77
 msgid ""
-"Click <b>Add</b> to add a new filter condition, caches that meet any of the conditions\n"
+"Click <b>Add</b> to add a new filter condition, caches that meet any of the "
+"conditions\n"
 "will be returned."
 msgstr ""
-"Klicke auf <b>Hinzufรผgen</b> um eine neue Filterbedingung anzulegen, Caches die\n"
+"Klicke auf <b>Hinzufรผgen</b> um eine neue Filterbedingung anzulegen, Caches "
+"die\n"
 "eine der Bedingungen erfรผllen, werde angezeigt."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.AddComboFilter.cs:129
@@ -2853,7 +2956,9 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Widgets/MapSelectionWidget.cs:221
 msgid "Are really want to delete all maps and restore the default maps?"
-msgstr "Sollen wirklich alle Karten gelรถscht und die standardkarten wiederhergestellt werden?"
+msgstr ""
+"Sollen wirklich alle Karten gelรถscht und die standardkarten "
+"wiederhergestellt werden?"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.MapSelectionWidget.cs:77
 msgid "The highest map in the list will be the default map when OCM starts."
@@ -2984,12 +3089,20 @@
 msgstr "<big><b>Empfange Field Notes</b></big>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:166
-msgid "Showing {0} of {1} caches from {2}, {3} found, {4} unavailable/archived, {5} placed by me"
-msgstr "Zeige {0} von {1} Caches von {2}, {3} gefunden, {4} nicht verfรผgbar/archiviert, {5} von mir versteckt"
+msgid ""
+"Showing {0} of {1} caches from {2}, {3} found, {4} unavailable/archived, {5} "
+"placed by me"
+msgstr ""
+"Zeige {0} von {1} Caches von {2}, {3} gefunden, {4} nicht verfรผgbar/"
+"archiviert, {5} von mir versteckt"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:170
-msgid "Showing {0} of {1} caches, {2} found, {3} unavailable/archived, {4} placed by me"
-msgstr "Zeige {0} von {1} Caches, {2} gefunden, {3} nicht verfรผgbar/archiviert, {4} von mir versteckt"
+msgid ""
+"Showing {0} of {1} caches, {2} found, {3} unavailable/archived, {4} placed "
+"by me"
+msgstr ""
+"Zeige {0} von {1} Caches, {2} gefunden, {3} nicht verfรผgbar/archiviert, {4} "
+"von mir versteckt"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:217
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMApp.cs:530
@@ -3047,8 +3160,12 @@
 msgstr "\"{0}\" ist das aktive GPS Profil. Wollen Sie es wirklich lรถschen?"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:855
-msgid "There is no active GPS profile. Either select an existing one from the GPS Menu or add a new profile ."
-msgstr "Es wurde kein GPS Profil aktiviert. Wรคhlen Sie eines aus dem GPS-Menรผ oder legen Sie ein neues Profil an."
+msgid ""
+"There is no active GPS profile. Either select an existing one from the GPS "
+"Menu or add a new profile ."
+msgstr ""
+"Es wurde kein GPS Profil aktiviert. Wรคhlen Sie eines aus dem GPS-Menรผ oder "
+"legen Sie ein neues Profil an."
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:873
 msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
@@ -3112,7 +3229,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:1764
 msgid "Delete Quick Filter..."
-msgstr "_Lรถsche Schnellfilter..."
+msgstr "_Lรถsche Quickfilter..."
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMMainWindow.cs:1843
 msgid ""
@@ -3297,7 +3414,7 @@
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:400
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:401
 msgid "_Quick Filter"
-msgstr "_Quick Filter"
+msgstr "_Quickfilter"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:403
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:404
@@ -3550,7 +3667,7 @@
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:549
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:550
 msgid "_Delete Quick Filter..."
-msgstr "_Lรถsche Quick Filter..."
+msgstr "_Lรถsche Quickfilter..."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:552
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:553
@@ -3701,9 +3818,8 @@
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:639
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:640
-#, fuzzy
 msgid "Grab All Images..."
-msgstr "Erfasse Bilder..."
+msgstr "Erfasse alle Bilder..."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.OCMMainWindow.cs:648
 msgid "OCM"
@@ -3782,13 +3898,14 @@
 msgstr "Nicht verfรผgbar"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMApp.cs:333
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed Cache"
-msgstr "Unknown Cache"
+msgstr "Unbenannter Cache"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/OCMApp.cs:453
 msgid "Unable to check for updates, check your network connection."
-msgstr "Konnte nicht auf Updates prรผfen. Bitte รผberprรผfen sie ihre Internetverbindung."
+msgstr ""
+"Konnte nicht auf Updates prรผfen. Bitte รผberprรผfen sie ihre "
+"Internetverbindung."
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/CacheInfoWidget.cs:71
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/CacheInfoWidget.cs:73
@@ -3844,44 +3961,83 @@
 msgstr "<br><b>CachegrรถรŸe: </b>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:30
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You have already found this cache on {0}</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache am {0} schon gefunden</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You have already found this "
+"cache on {0}</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache am "
+"{0} schon gefunden</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:31
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You have already found this cache</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache schon gefunden</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You have already found this "
+"cache</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache schon "
+"gefunden</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:32
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You were first to find this cache on {0}</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache am {0} als erster gefunden</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You were first to find this "
+"cache on {0}</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache am "
+"{0} als erster gefunden</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:33
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You were first to find this cache</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache als erster gefunden!</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You were first to find this "
+"cache</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie haben diesen Cache als "
+"erster gefunden!</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:34
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>You didn't find this cache on {0}</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>Sie haben diesen Cache am {0} nicht gefunden</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>You didn't find this cache on {0}"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>Sie haben diesen Cache am {0} "
+"nicht gefunden</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:35
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>You didn't find this cache</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>Sie haben diesen Cache nicht gefunden!</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>You didn't find this cache</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='blue'>Sie haben diesen Cache nicht "
+"gefunden!</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:36
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You own this cache</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie sind Owner dieses Caches</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>You own this cache</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkgreen'>Sie sind Owner dieses "
+"Caches</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:37
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>This cache is temporarily unavailable, check the logs for more information.</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>Dieser Cache ist zur Zeit nicht verfรผgbar, lesen Sie die Logs fรผr weitere Informationen.</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>This cache is temporarily "
+"unavailable, check the logs for more information.</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>Dieser Cache ist zur Zeit nicht "
+"verfรผgbar, lesen Sie die Logs fรผr weitere Informationen.</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:38
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>This cache has been archived, check the logs for more information.</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>Dieser Cache wurde archiviert, lesen Sie die Logs fรผr weitere Informationen.</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>This cache has been archived, "
+"check the logs for more information.</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='red'>Dieser Cache wurde archiviert, "
+"lesen Sie die Logs fรผr weitere Informationen.</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:39
-msgid "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkorange'>This cache has a recent DNF or requires maintenance, check the logs for more information</span>"
-msgstr "<span font='bold italic 10' fgcolor='darkorange'>Dieser Cache wurde kรผrzlich nicht gefunden oder benรถtigt Wartung, lesen Sie die Logs fรผr weitere Informationen.</span>"
+msgid ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkorange'>This cache has a recent DNF "
+"or requires maintenance, check the logs for more information</span>"
+msgstr ""
+"<span font='bold italic 10' fgcolor='darkorange'>Dieser Cache wurde kรผrzlich "
+"nicht gefunden oder benรถtigt Wartung, lesen Sie die Logs fรผr weitere "
+"Informationen.</span>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Widgets/GeocacheInfoPanel.cs:154
 msgid "<b>Location: </b> {0},{1}"
@@ -4004,7 +4160,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Printing/CachePrinter.cs:153
 msgid "<b>Hint:</b>"
-msgstr "<b>Hint:</b>"
+msgstr "<b>Hinweis:</b>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Printing/CachePrinter.cs:241
 msgid "Page {0} of {1}"
@@ -4038,6 +4194,7 @@
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
+# schrottie: Das "veraltet" passt ja nur im Sinne der Listingaktualitรคt innerhalb der OCM-Datenbank. Gibt es da eine bessere รœbersetzung? :-\
 #: ../ocm-gtk/Application/QuickFilters/QuickFilter.cs:203
 msgid "Stale"
 msgstr "Veraltet"
@@ -4057,7 +4214,7 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/DeleteItem.cs:51
 msgid "Quick Filter:"
-msgstr "Quick Filter:"
+msgstr "Quickfilter:"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/DeleteItem.cs:73
 msgid "Location:"
@@ -4223,7 +4380,8 @@
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/ProgressDialog.cs:62
 msgid "<i>Import complete, {0} waypoints processed in {1}:{2}:{3}</i>"
-msgstr "<i>Import abgeschlossen, {0} Wegpunkte verarbeitet in  in {1}:{2}:{3}</i>"
+msgstr ""
+"<i>Import abgeschlossen, {0} Wegpunkte verarbeitet in  in {1}:{2}:{3}</i>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/ProgressDialog.cs:94
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/ProgressDialog.cs:98
@@ -4257,11 +4415,14 @@
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/OffLineLogViewer.cs:263
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/OffLineLogViewer.cs:400
 msgid "You have unsaved changes that will be lost. Do you wish to save?\n"
-msgstr "Sie haben ungespeicherte ร„nderungen. Sollen diese gespeichert werden?\n"
+msgstr ""
+"Sie haben ungespeicherte ร„nderungen. Sollen diese gespeichert werden?\n"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/OffLineLogViewer.cs:377
 msgid "<b>Information Unavailable. This cache is not in your OCM database.</b>"
-msgstr "<b>Keine Informationen verfรผgbar. Dieser Cache befindet sich nicht in der OCM Datenbank.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Keine Informationen verfรผgbar. Dieser Cache befindet sich nicht in der "
+"OCM Datenbank.</b>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/OffLineLogViewer.cs:422
 msgid "Are you sure you want to remove the field note for '{0}'?"
@@ -4272,8 +4433,13 @@
 msgstr "Wollen Sie wirklich alle Field Notes lรถschen?"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/OffLineLogViewer.cs:467
-msgid "'{0}' is not within the list of unfiltered caches. Your filter settings may have filtered it out or it may not be in your database."
-msgstr "'{0}' ist nicht in der Liste der ungefilterten Caches. Deine Filtereinstellungen filtern ihn entweder aus oder er befindet sich nicht (mehr) in der Datenbank."
+msgid ""
+"'{0}' is not within the list of unfiltered caches. Your filter settings may "
+"have filtered it out or it may not be in your database."
+msgstr ""
+"'{0}' ist nicht in der Liste der ungefilterten Caches. Deine "
+"Filtereinstellungen filtern ihn entweder aus oder er befindet sich nicht "
+"(mehr) in der Datenbank."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ErrorDialog.cs:37
 msgid "An Error Occured"
@@ -4312,15 +4478,13 @@
 msgstr "<i>Sende Geocaches zum Gerรคt</i>"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/FileDownloadProgress.cs:59
-#, fuzzy
 msgid "Download Failed for {0}"
-msgstr "Lade Datei herunter"
+msgstr "Download fehlgeschlagen fรผr {0}"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/FileDownloadProgress.cs:65
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/FileDownloadProgress.cs:98
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "Abgebrochen"
 
 #: ../ocm-gtk/Application/Dialogs/FileDownloadProgress.cs:67
 msgid "Complete, {0} files failed to download"
@@ -4338,19 +4502,25 @@
 msgid ""
 "This assistant will help guide you through cleaning up your OCM database.\n"
 "\n"
-"By reducing the number of logs per cache and compacting your database, you can greatly reduce the size of you OCM database which will improve performance. "
+"By reducing the number of logs per cache and compacting your database, you "
+"can greatly reduce the size of you OCM database which will improve "
+"performance. "
 msgstr ""
 "Dieser Assistent fรผhrt durch die Datenbankbereinigung.\n"
 "\n"
-"Durch die Entfernung grรถรŸerer Mengen Logs pro Cache und die Komprimierung der Datenbank, kann die GesamtgrรถรŸe der aktuellen OCM-Datenbank deutlich reduziert werden, was sich positiv auf die Ausfรผhrungsgeschwindigkeit auswirkt."
+"Durch die Entfernung grรถรŸerer Mengen Logs pro Cache und die Komprimierung "
+"der Datenbank, kann die GesamtgrรถรŸe der aktuellen OCM-Datenbank deutlich "
+"reduziert werden, was sich positiv auf die Ausfรผhrungsgeschwindigkeit "
+"auswirkt."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.CleanupPage2.cs:42
 msgid "Backup database before cleaning"
 msgstr "Sichere die Datenbank vor dem Aufrรคumen"
 
+# schrottie: Die *DatenbankgrรถรŸe* komprimieren klingt blรถd, verringern passt da IMHO eher...
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.CleanupPage2.cs:55
 msgid "Compact the size of the database"
-msgstr "Komprimiere die DatenbankgrรถรŸe"
+msgstr "Verringere die DatenbankgrรถรŸe"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.CleanupPage2.cs:67
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.ReduceLogsDialog.cs:66
@@ -4378,7 +4548,6 @@
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.CleanupSummary.cs:35
-#, fuzzy
 msgid "Database cleanup complete"
 msgstr "Datenbank komprimiert."
 
@@ -4415,12 +4584,14 @@
 "Datenbank wird gesichert."
 
 #: ../ocm-gtk/Application/CleanupAssistant/CleanupConfirmPage.cs:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Database will be compacted."
-msgstr "Datenbank komprimiert."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Datenbank wird komprimiert."
 
 #: ../ocm-gtk/gtk-gui/ocmgtk.CleanupConfirmPage.cs:36
 msgid "The following items will be cleaned up:"
@@ -4668,22 +4839,31 @@
 # zurรผcksetzen
 #~ msgid "Test"
 #~ msgstr "Test"
+
 #~ msgid "Transfer Caches to Last Used..."
 #~ msgstr "Transferiere Caches zum zuletzt benutzten GPS Profil..."
+
 #~ msgid "Import _Directory"
 #~ msgstr "Verzeichnis importieren"
+
 #~ msgid "OCM Forums..."
 #~ msgstr "OCM Forum..."
+
 #~ msgid "Not Set"
 #~ msgstr "Nichts ausgewรคhlt"
+
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "Filter"
+
 #~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">Advanced filters</span> have been applied."
 #~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Erweiterte Filter</span> wurden angewendet."
+
 #~ msgid "<span fgcolor=\"blue\">A combination filter</span> is applied."
 #~ msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kombinierte Filter</span> wurden angewendet."
+
 #~ msgid "{0} kb of {1} kb"
 #~ msgstr "{0} kb von {1} kb"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<br><b>Terrain: </b>"
 #~ msgstr "<b>Gelรคnde: </b>"
@@ -4773,16 +4953,21 @@
 # Du schlรคgst vor: "Ausgewรคhlte Cache Typen", aber "Selected Cache Only" heiรŸt eigentlich inhaltlich "Nur dieser Cache". Ich umschreibe das mal so,  Ok?
 #~ msgid "Selected Cache"
 #~ msgstr "Ausgewรคhlter Cache"
+
 # helixrider:
 # ursprรผngliche wie oben
 #~ msgid "Original Coodinate:"
 #~ msgstr "Ursprรผngliche Koordinate:"
+
 #~ msgid "Export as Waypoints"
 #~ msgstr "Exportiere als Wegpunkte"
+
 #~ msgid "Use GPS Waypoint Symbol Mappings"
 #~ msgstr "Benutze GPS Wegpunkt Symbole"
+
 #~ msgid "Did Not FInd"
 #~ msgstr "Nicht gefunden"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "L_ocations"
 #~ msgstr "Lokation"
@@ -4822,46 +5007,64 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Einmal klicken, um ein Attribute auszuwรคhlen. Zweimal klicken, um es "
 #~ "auszuschlieรŸen. Dreimal klicken, um die Auswahl zurรผck zu setzen."
+
 # tweetyhh: bin noch nicht so ganz zufrieden damit
 # helixrider: neuen Vorschlag hinzugefรผgt, habe auf "Ausschluss-Attribute" verkรผrzt, auch "andere" braucht man doch eigentlich nicht? Was meinst Du?
 #~ msgid "Other must exclude attributes (comma seperated):"
 #~ msgstr "Ausschluss-Attribute (Komma getrennt, Englisch):"
+
 # tweetyhh: bin noch nicht so ganz zufrieden damit
 # helixrider: auch hier verkรผrzt. Must-have wird im Deutschen zu "Muss-", passt doch gut ;-)
 #~ msgid "Other must have attributes (comma seperated):"
 #~ msgstr "Muss-Attribute (Komma getrennt, Englisch):"
+
 #~ msgid "Common Attributes"
 #~ msgstr "Typische Attribute"
+
 #~ msgid "Save GPX File"
 #~ msgstr "Speichern GPX File"
+
 #~ msgid "Can have any attribute"
 #~ msgstr "Darf beliebige Attribute enthalten"
+
 #~ msgid "Stroller Accessible"
 #~ msgstr "Kinderwagen geeignet"
+
 #~ msgid "Scuba Gear"
 #~ msgstr "Tauchausrรผstung"
+
 #~ msgid "UV Light Required"
 #~ msgstr "UV-Lampe benรถtigt"
+
 #~ msgid "Flash Light Required"
 #~ msgstr "Taschenlampe benรถtigt"
+
 #~ msgid "Winter Friendly"
 #~ msgstr "Wintertauglich"
+
 # helixrider:
 # trifft es "Nachtcache" nicht noch besser als "Bei Nacht empfohlen"?
 #~ msgid "Recommended at Night"
 #~ msgstr "Nachtcache"
+
 #~ msgid "Wireless Beacon"
 #~ msgstr "Funksender (Garmin Chirp)"
+
 #~ msgid "Wheelchair Accessible"
 #~ msgstr "Rollstuhl geeignet"
+
 #~ msgid "Recommended for Kids"
 #~ msgstr "Fรผr Kinder empfohlen"
+
 #~ msgid "Available 24 Hours"
 #~ msgstr "24 Stunden verfรผgbar"
+
 #~ msgid "Import complete."
 #~ msgstr "Import abgeschlossen."
+
 #~ msgid "Open GPX File..."
 #~ msgstr "ร–ffne GPX Datei..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Map/Units"
 #~ msgstr "Karte/Einheiten:"