Spanish version / Versin en espaol

  • I'm interested in spanish translation, in order to not duplicate work.

    Can somebody point me to the actual translation, to save time?

    • Micah Stetson
      Micah Stetson

      I know there is a Spanish translation, but I've been unable to reach the people who might have it.  If anyone on the forums knows where the translation is available, please post.


  • I was not logged in before in, so I'm still interested, though I've done some work on my own, but there are terms I'm not sure to understand.

    • Micah Stetson
      Micah Stetson

      I've been in contact with the person who may have the Spanish translation.  He's going to send me a copy of all the old translations.  If you'd like, I can forward this to you when I get it.  It's out of date, but it should be a good place to start.


  • Lo hemos traducido entre un par de amigos a un 98%. Nos faltan los Campos USMarc que, en mi caso, an no he decidido cmo hacerlo, ya que quiero adaptarlo a mis necesidades.
    Aquellos que quieran que les enve los archivos traducidos, que me enven un correo (o que me digan dnde puedo subirlo):

    Hasta pronto.

  • I've a complete spanish translation, including locale files and some others. I think it needs correction (english is not my mother tongue) so let me know where can i upload it or something. You're warned, it NEEDS revision

    • Micah Stetson
      Micah Stetson

      Submit it to the patch tracker.  We have several other translations there, and it would help us to keep them all together.

      Thanks for your help,


  • Termine la Versin en espaol al 100% incluyendo los sqls, pero me falta la modificacin en la creacin de los campos en el archivo principal, si alguien quiere concluir el proyecto, con gusto se los envio.

    • Estoy usando la traduccin que hice de openbiblio...y aunque me faltan archivos por traducir (USMarc)...funciona muy bien para las reas bsicas. Cualquier informacin comunicarse...

    • Peter Leschev
      Peter Leschev

                  I'd like to check this into cvs, could you please let me know of a contact name & email of the translator? My spanish isn't great, but I'm guessing it's:

      David Acevedo
      dacevedo AT funlam DOT edu DOT co

      Could you please confirm


  • =========[ingls]=============

    Hi Peter/Micah. 

    My English is not good either, so first of all, my apologies by the errors that surely I am going to commit and by the delayed answer:  I had not returned to this forum until today. 

    I am David Cantn.  I have been in contact with Jesus Martn.  He sent me the translation done by David Acevedo.  You can be in contact with them in the addresses said at  You will need to replace the text "ARROBA" by "@" in their e-mail addresses.

    Jess Martn:
    David Acevedo:


    Hi Peter/Micah. 

    Mi ingls tampoco es bueno, as que antes de nada, mis disculpas por los errores que seguro que voy a cometer y por responder tan tarde a vuestras preguntas:  No haba vuelto a entrar en el foro hasta hoy.

    Soy David Cantn.  He estado en contacto con Jess Martn.  l me envi la traduccin hecha por David Acevedo.  Podis contactar con ellos en las direcciones dichas en  Necesitareis sustituir el texto "ARROBA" por "@" en sus direcciones de correo electrnico. 

    Jess Martn: David Acevedo:

    • Peter Leschev
      Peter Leschev


                       I've committed your changes to CVS (openbiblio060). Thanks for the contribution! I'll be forwarding this to David via email...


  • Hi !
    We ar thinking in installing openbiblio at the library we have - from a Colegio de arquitectos in Canary Island- architect agrupation may be is not the correct translatation
    Do you know anybody who is using this program in spanish? so i can contact them directly.
    Alguien que este utilizando open biblio en la actualidad?

  • Actualmente existe una versión en Español de OpenBiblio, llamada EspaBiblio.

  • Orlando

    Bueno te dire algo, la traducción es muy sencilla, pero lo que me molesta es que no se traducir los campos marc, yo soy estudiante de bibliotecologia y he instalado el programa como en 10 instituciones, funciona a la perfeccion.

    si alguien me puede ayudar con la traduccion de los campos marc se lo agradeceria, aunquesea que me digan si es posible. saludos

    mi correo es
    twitter: @orlandrodriguez