Commit [r724] Maximize Restore History

* mcp/locale: all catalog translations have now been moved to use the free

services of transifex (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/)

damato 2014-02-23

1 2 3 > >> (Page 1 of 3)
added /trunk/nlistviews_mcp/locale/italian.po
added /trunk/.tx/config
added /trunk/nlistviews_mcp/locale/french.po
removed /trunk/nlisttree_mcp/locale/swedish.ct
removed /trunk/nlisttree_mcp/locale/german.ct
changed /trunk/nlistviews_mcp/Makefile
copied /trunk/nlisttree_mcp/locale/italian.ct -> /trunk/nlisttree_mcp/locale/NListtree_mcp.pot
copied /trunk/nlisttree_mcp/locale/russian.ct -> /trunk/nlisttree_mcp/locale/english-british.po
copied /trunk/nlistviews_mcp/locale/turkish.ct -> /trunk/nlistviews_mcp/locale/swedish.po
copied /trunk/nlisttree_mcp/locale/NListtree_mcp.cd -> /trunk/nlisttree_mcp/locale/turkish.po
copied /trunk/nlistviews_mcp/locale/greek.ct -> /trunk/nlistviews_mcp/locale/russian.po
copied /trunk/nlisttree_mcp/locale/czech.ct -> /trunk/nlisttree_mcp/locale/german.po
copied /trunk/nlistviews_mcp/locale/polish.ct -> /trunk/nlistviews_mcp/locale/czech.po
copied /trunk/nlisttree_mcp/locale/french.ct -> /trunk/nlisttree_mcp/locale/polish.po
copied /trunk/nlisttree_mcp/locale/danish.ct -> /trunk/nlisttree_mcp/locale/greek.po
/trunk/nlistviews_mcp/locale/italian.po Diff Switch to side-by-side view
Loading...
/trunk/.tx/config Diff Switch to side-by-side view
Loading...
/trunk/nlistviews_mcp/locale/french.po Diff Switch to side-by-side view
Loading...
/trunk/nlistviews_mcp/Makefile Diff Switch to side-by-side view
Loading...
/trunk/nlisttree_mcp/locale/italian.ct to /trunk/nlisttree_mcp/locale/NListtree_mcp.pot
--- a/trunk/nlisttree_mcp/locale/italian.ct
+++ b/trunk/nlisttree_mcp/locale/NListtree_mcp.pot
@@ -1,358 +1,358 @@
-## version $VER: NListtree_mcp.ct 2.1 (24.01.2013)
-## language italiano
-## codeset 0
-## chunk AUTH Translated by Samir Hawamdeh (http://www.betatesting.it/backforthefuture)
-;
-; NListtree_mcp.cd - Catalogo italiano delle preferenze NListtree MUI
-; NListtree_mcp.cd - NListtree MUI custom prefs catalog description file
-; Compiled with FlexCat 2.11 PPC (AmigaOS4)
-; $Id: italian.ct 669 2013-01-25 23:29:56Z samo79 $
-;
-; #version 2
-;
-MSG_TAB_LAYOUT
-Layout
-; Layout
-;
-MSG_GROUP_IMAGES_COLORS
-Immagini e colori
-; Images/Colors
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED
-Nodo chiuso
-; Closed
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED
-c
-; c
-;
-MSG_HELP_CLOSED_IMAGE
-Immagine da usare per i nodi chiusi.
-; Image to use for closed nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE
-Modifica immagine per i nodi chiusi
-; Adjust image for closed nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINES
-Linee
-; Lines
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES
-l
-; l
-;
-MSG_HELP_LINES_COLOR
-Colore da usare per le linee.
-; Color to use for lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR
-Modifica colore delle linee
-; Adjust lines color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_OPEN
-Nodo aperto
-; Open
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN
-a
-; o
-;
-MSG_HELP_OPEN_IMAGE
-Immagine da usare per i nodi aperti.
-; Image to use for open nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE
-Modifica immagine per i nodi aperti
-; Adjust image for open nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW
-Ombra
-; Shadow
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW
-o
-; w
-;
-MSG_HELP_SHADOW_COLOR
-Colore da usare per la formazione\n\
-delle ombre dopo le linee.
-; Color to use to cast\n\
-; shadows after lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR
-Modifica colore ombra
-; Adjust shadow color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL
-Speciale
-; Special
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL
-i
-; i
-;
-MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE
-Immagine speciale da visualizzare\n\
-dopo ogni nodo.
-; A special image to be\n\
-; displayed after every node.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE
-Modifica immagine speciale
-; Adjust special image
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_DRAW
-Draw
-; Draw
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW
-d
-; d
-;
-MSG_HELP_DRAW_COLOR
-Un colore draw da combinare\n\
-con i colori delle linee.
-; A draw color to be combined\n\
-; with the lines color.
-;
-MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR
-Modifica colore draw
-; Adjust draw color
-;
-MSG_GROUP_STYLE
-Stile
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_LABEL_STYLE
-Stile
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE
-s
-; s
-;
-MSG_HELP_STYLE
-Seleziona qui lo stile globale dell'albero directory.\n\
-In base alle scelte effettuate alcune funzionalit�\n\
-potrebbero risultare disattivate.
-; Select here the global style of the tree.\n\
-; \n\
-; Depending on your choice, some of the\n\
-; options above may become (un)available.
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL
-Normale
-; Normal
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED
-Inserito
-; Inserted
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES
-Linee
-; Lines
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98
-Windows 98
-; Win98
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC
-MacOS
-; Mac
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D
-Linee 3D
-; Lines 3D
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS
-Windows 98+
-; Win98+
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW
-Glow
-; Glow
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPACE
-Spaziatura
-; Spacing
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE
-p
-; p
-;
-MSG_HELP_SPACE
-Maggiore sar� lo spazio pi�\n\
-ampia sar� la listtree.
-; The more spacing, the wider\n\
-; the listtree will be.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER
-Ricorda stato?
-; Remember status?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER
-r
-; r
-;
-MSG_HELP_REMEMBER
-Se attivato, lo stato dei nodi di apertura e chiusura\n\
-verr� memorizzato in tutte le listtree in precedenza\n\
-aperte.\n\
-\n\
-Non dimenticare per� che le singole applicazioni\n\
-continueranno ad essere in grado di sovrascrivere\n\
-queste impostazioni.
-; If enabled, the open/closed status of nodes\n\
-; will be 'remembered' after the listtree is closed\n\
-; the next time it is opened again.\n\
-; \n\
-; Please note, however, that an application\n\
-; can override your choice here.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL
-Scorrimento automatico?
-; Autoscroll?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL
-a
-; a
-;
-MSG_HELP_AUTOSCROLL
-Se attivato la listview scroller� automaticamente i\n\
-suoi contenuti durante l'apertuta dei nodi in modo\n\
-da adattarsi per quanto possibile all'area visibile.
-; If enabled, the listview will auto-scroll its\n\
-; contents when opening nodes to try and fit the\n\
-; visible area.
-;
-MSG_TAB_EXAMPLE
-Esempio
-; Example
-;
-MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE
-L'oggetto NListtree � in grado di reagire in tempo\n\
-reale ad ogni modifica apportata al 'Layout'\n\
-\n\
-Fai alcune prove! :-)
-; This NListtree object reacts in real time to\n\
-; the changes you apply under the 'Layout' tab.\n\
-; \n\
-; Give it a try! :)
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND
-Espandi
-; Expand
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND
-n
-; n
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE
-Comprimi
-; Collapse
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE
-m
-; e
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES
-Linea tipo
-; Line type
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES
-l
-; l
-;
-MSG_LINETYPE_DISABLED
-disattivata
-; Disabled
-;
-MSG_LINETYPE_NORMAL
-normale
-; Normal
-;
-MSG_LINETYPE_DOTTED
-puntata
-; Dotted
-;
-MSG_LINETYPE_SHADOW
-ombra
-; Shadow
-;
-MSG_LINETYPE_GLOW
-glow
-; Glow
-;
-MSG_HELP_LINETYPES
-Seleziona il tipo di linea da usare per il disegno\n\
-dei livelli individuali all'interno della listtree.
-; Select the line type used for drawing\n\
-; the individual levels in the listtree.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER
-Immagine cassetto
-; Folder image
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER
-c
-; f
-;
-MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE
-Modifica immagine cassetto
-; Adjust folder image
-;
-MSG_HELP_FOLDER_IMAGE
-Un'immagine verr� mostrata davanti ad\n\
-ogni nodo contenente dei sotto-nodi.
-; An image displayed in front of every\n\
-; node containing subnodes.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE
-Usa immagine cassetto
-; Use folder image
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE
-i
-; i
-;
-MSG_HELP_FOLDERIMAGE
-Scegli se avere o meno un'immagine per la cartella\n\
-da visualizzare davanti ad ogni nodo contenente dei\n\
-sotto-nodi.
-; Select if you want a folder image to\n\
-; appear in front of every node containing\n\
-; subnodes.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH
-Larghezza indentazione aggiuntiva
-; Additional indent width
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH
-v
-; w
-;
-MSG_HELP_INDENTWIDTH
-Specifica la larghezza dell'indentazione aggiuntiva\n\
-da applicare in ciascun sotto-nodo.
-; Specify an additional indent\n\
-; width applied to each subnode.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_GLOW
-Colore glow
-; Glow color
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW
-g
-; g
-;
-MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR
-Imposta linea di colore glow
-; Set glow line color
-;
-MSG_HELP_GLOW_COLOR
-Permette l'impostazione del colore\n\
-relativa al tipo di linea glow.
-; Allows to set the color for the glow\n\
-; line type
-;+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: NListtree_mcp.pot 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "MSG_TAB_LAYOUT (1//)"
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_IMAGES_COLORS (2//)"
+msgid "Images/Colors"
+msgstr "Images/Colors"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED (3//)"
+msgid "Closed"
+msgstr "Closed"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED (4//)"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "MSG_HELP_CLOSED_IMAGE (5//)"
+msgid "Image to use for closed nodes."
+msgstr "Image to use for closed nodes."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE (6//)"
+msgid "Adjust image for closed nodes"
+msgstr "Adjust image for closed nodes"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINES (7//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lines"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES (8//)"
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINES_COLOR (9//)"
+msgid "Color to use for lines."
+msgstr "Color to use for lines."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR (10//)"
+msgid "Adjust lines color"
+msgstr "Adjust lines color"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_OPEN (11//)"
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN (12//)"
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+msgctxt "MSG_HELP_OPEN_IMAGE (13//)"
+msgid "Image to use for open nodes."
+msgstr "Image to use for open nodes."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE (14//)"
+msgid "Adjust image for open nodes"
+msgstr "Adjust image for open nodes"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW (15//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Shadow"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW (16//)"
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SHADOW_COLOR (17//)"
+msgid ""
+"Color to use to cast\n"
+"shadows after lines."
+msgstr "Color to use to cast\nshadows after lines."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR (18//)"
+msgid "Adjust shadow color"
+msgstr "Adjust shadow color"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL (19//)"
+msgid "Special"
+msgstr "Special"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL (20//)"
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE (21//)"
+msgid ""
+"A special image to be\n"
+"displayed after every node."
+msgstr "A special image to be\ndisplayed after every node."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE (22//)"
+msgid "Adjust special image"
+msgstr "Adjust special image"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_DRAW (23//)"
+msgid "Draw"
+msgstr "Draw"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW (24//)"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+msgctxt "MSG_HELP_DRAW_COLOR (25//)"
+msgid ""
+"A draw color to be combined\n"
+"with the lines color."
+msgstr "A draw color to be combined\nwith the lines color."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR (26//)"
+msgid "Adjust draw color"
+msgstr "Adjust draw color"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_STYLE (27//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_LABEL_STYLE (28//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE (29//)"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "MSG_HELP_STYLE (30//)"
+msgid ""
+"Select here the global style of the tree.\n"
+"\n"
+"Depending on your choice, some of the\n"
+"options above may become (un)available."
+msgstr "Select here the global style of the tree.\n\nDepending on your choice, some of the\noptions above may become (un)available."
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL (31//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED (32//)"
+msgid "Inserted"
+msgstr "Inserted"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES (33//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lines"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98 (34//)"
+msgid "Win98"
+msgstr "Win98"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC (35//)"
+msgid "Mac"
+msgstr "Mac"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D (36//)"
+msgid "Lines 3D"
+msgstr "Lines 3D"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS (37//)"
+msgid "Win98+"
+msgstr "Win98+"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW (38//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "Glow"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPACE (39//)"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spacing"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE (40//)"
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPACE (41//)"
+msgid ""
+"The more spacing, the wider\n"
+"the listtree will be."
+msgstr "The more spacing, the wider\nthe listtree will be."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER (42//)"
+msgid "Remember status?"
+msgstr "Remember status?"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER (43//)"
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+msgctxt "MSG_HELP_REMEMBER (44//)"
+msgid ""
+"If enabled, the open/closed status of nodes\n"
+"will be 'remembered' after the listtree is closed\n"
+"the next time it is opened again.\n"
+"\n"
+"Please note, however, that an application\n"
+"can override your choice here."
+msgstr "If enabled, the open/closed status of nodes\nwill be 'remembered' after the listtree is closed\nthe next time it is opened again.\n\nPlease note, however, that an application\ncan override your choice here."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL (45//)"
+msgid "Autoscroll?"
+msgstr "Autoscroll?"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL (46//)"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+msgctxt "MSG_HELP_AUTOSCROLL (47//)"
+msgid ""
+"If enabled, the listview will auto-scroll its\n"
+"contents when opening nodes to try and fit the\n"
+"visible area."
+msgstr "If enabled, the listview will auto-scroll its\ncontents when opening nodes to try and fit the\nvisible area."
+
+msgctxt "MSG_TAB_EXAMPLE (48//)"
+msgid "Example"
+msgstr "Example"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE (49//)"
+msgid ""
+"This NListtree object reacts in real time to\n"
+"the changes you apply under the 'Layout' tab.\n"
+"\n"
+"Give it a try! :)"
+msgstr "This NListtree object reacts in real time to\nthe changes you apply under the 'Layout' tab.\n\nGive it a try! :)"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND (50//)"
+msgid "Expand"
+msgstr "Expand"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND (51//)"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE (52//)"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Collapse"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE (53//)"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES (54//)"
+msgid "Line type"
+msgstr "Line type"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES (55//)"
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DISABLED (56//)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_NORMAL (57//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DOTTED (58//)"
+msgid "Dotted"
+msgstr "Dotted"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_SHADOW (59//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Shadow"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_GLOW (60//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "Glow"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINETYPES (61//)"
+msgid ""
+"Select the line type used for drawing\n"
+"the individual levels in the listtree."
+msgstr "Select the line type used for drawing\nthe individual levels in the listtree."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER (62//)"
+msgid "Folder image"
+msgstr "Folder image"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER (63//)"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE (64//)"
+msgid "Adjust folder image"
+msgstr "Adjust folder image"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDER_IMAGE (65//)"
+msgid ""
+"An image displayed in front of every\n"
+"node containing subnodes."
+msgstr "An image displayed in front of every\nnode containing subnodes."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE (66//)"
+msgid "Use folder image"
+msgstr "Use folder image"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE (67//)"
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDERIMAGE (68//)"
+msgid ""
+"Select if you want a folder image to\n"
+"appear in front of every node containing\n"
+"subnodes."
+msgstr "Select if you want a folder image to\nappear in front of every node containing\nsubnodes."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH (69//)"
+msgid "Additional indent width"
+msgstr "Additional indent width"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH (70//)"
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+msgctxt "MSG_HELP_INDENTWIDTH (71//)"
+msgid ""
+"Specify an additional indent\n"
+"width applied to each subnode."
+msgstr "Specify an additional indent\nwidth applied to each subnode."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_GLOW (72//)"
+msgid "Glow color"
+msgstr "Glow color"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW (73//)"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR (74//)"
+msgid "Set glow line color"
+msgstr "Set glow line color"
+
+msgctxt "MSG_HELP_GLOW_COLOR (75//)"
+msgid ""
+"Allows to set the color for the glow\n"
+"line type"
+msgstr "Allows to set the color for the glow\nline type"
/trunk/nlisttree_mcp/locale/russian.ct to /trunk/nlisttree_mcp/locale/english-british.po
--- a/trunk/nlisttree_mcp/locale/russian.ct
+++ b/trunk/nlisttree_mcp/locale/english-british.po
@@ -1,259 +1,358 @@
-## version $VER: NListtree.mcp.catalog 18.0 (12.03.2007) (Amiga-1251)
-## language russian
-## codeset 2104
-## chunk AUTH Translated by ATO-RUS: Vlad Vinogradov <vinnny@aport.ru>
-;-----------------------------------------------------------------------------
-;
-; CATALOG TRANSLATION REVISION HISTORY
-;
-; 18.0 (12.03.2007) <vvinogradov>
-; - first build (NListtree.mcp v18.12)
-;
-;-----------------------------------------------------------------------------
-;
-MSG_BT_COLLAPSE
-Свернуть
-; Collapse
-;
-MSG_BT_COLLAPSE_KEY

-; e
-;
-MSG_BT_EXPAND
-Развернуть
-; Expand
-;
-MSG_BT_EXPAND_KEY

-; n
-;
-MSG_BT_OPENCOPYRIGHT
-Авторские права
-; Copyright
-;
-MSG_BT_OPENCOPYRIGHT_KEY

-; r
-;
-MSG_BT_OPENSAMPLE
-Пример
-; Sample (b)
-;
-MSG_BT_OPENSAMPLE_KEY
-п
-; b
-;
-MSG_CLOSED
-Закрытый:
-; Closed:
-;
-MSG_CLOSED_KEY

-; c
-;
-MSG_COPYRIGHT
-Авторские права
-; Copyright
-;
-MSG_COPYRIGHTTEXT
-\ec\ebNListtree.mcc %s\en\n\ecАвторские права ©1999-2000 принадлежат Carsten Scholling\nВсе права защищены.\n\n\nПо вопросам разработки, найденных ошибках и предложениях обращайтесь на e­mail:\n\n\ec\ebcs@aphaso.de\en\n\nТакже проверьте мою домашнюю страничку:\n\ebhttp://www.aphaso.de\n
-; \033c\033bNListtree.mcc %s\033n\n\033cCopyright ©1999-2000 by Carsten Scholling\nAll rights reserved.\n\n\nFor developer information, bug reports and suggestions please send an email to:\n\n\033c\033bcs@aphaso.de\033n\n\nAlso check out my homepage:\n\033bhttp://www.aphaso.de\n
-;
-MSG_DRAW
-Контур:
-; Draw:
-;
-MSG_DRAW_KEY

-; d
-;
-MSG_LINES
-Линии:
-; Lines:
-;
-MSG_LINES_KEY

-; l
-;
-MSG_LV_SHORTHELP
-Этот NListtree-объект реагирует\nна изменение настроек.
-; This NListtree object reacts on\nthe preferences changes.
-;
-MSG_OPEN
-Открытый:
-; Open:
-;
-MSG_OPEN_AUTOSCROLL
-Сдвигать:
-; Open scroll:
-;
-MSG_OPEN_AUTOSCROLL_KEY

-; s
-;
-MSG_OPEN_KEY

-; o
-;
-MSG_PREFS
-Настройки
-; Preferences
-;
-MSG_REMEMBER_STATUS
-Запоминать:
-; Remember:
-;
-MSG_REMEMBER_STATUS_KEY

-; m
-;
-MSG_SAMPLE
-NListtree пример
-; NListtree sample
-;
-MSG_SHADOW
-Тень:
-; Shadow:
-;
-MSG_SHADOW_KEY

-; w
-;
-MSG_SHORTHELP_CLOSED_IMAGE
-Изображение для закрытого раздела.
-; Image for a closed node.
-;
-MSG_SHORTHELP_DRAWPEN
-Цвет для контурных линий.
-; Custom draw color.
-;
-MSG_SHORTHELP_LINEPEN
-Цвет для линий
-; Custom line color.
-;
-MSG_SHORTHELP_OPEN_AUTOSCROLL
-Автоматически сдвигать список при\nоткрытии раздела, если его содержимое\nне умещается в видимой части окна.
-; Auto scroll listview when opening\nnodes to fit in visible area.
-;
-MSG_SHORTHELP_OPEN_IMAGE
-Изображение для открытого раздела.
-; Image for an opened node.
-;
-MSG_SHORTHELP_REMEMBER_STATUS
-Запоминать расположение\nразделов после закрытия.
-; Remember status of nodes\nafter closing.
-;
-MSG_SHORTHELP_SHADOWPEN
-Цвет для тени.
-; Custom shadow color.
-;
-MSG_SHORTHELP_SPACE
-Количество пикселей для отступа.
-; Number of space pixels.
-;
-MSG_SHORTHELP_SPECIAL_IMAGE
-Особое изображение.
-; Special image.
-;
-MSG_SHORTHELP_STYLE
-Общий стиль оформления дерева.
-; Global style of the tree.
-;
-MSG_SPACE
-Расстояние:
-; Space:
-;
-MSG_SPACE_KEY

-; p
-;
-MSG_SPECIAL
-Особый:
-; Special:
-;
-MSG_SPECIAL_KEY

-; a
-;
-MSG_STR_PREFS_IMAGESLINES
-Изображения/Линии
-; Images/Lines
-;
-MSG_STR_PREFS_STYLE
-Стиль
-; Style
-;
-MSG_STYLE
-Стиль:
-; Style:
-;
-MSG_STYLE_INSERTED
-Вложенный
-; Inserted
-;
-MSG_STYLE_KEY

-; y
-;
-MSG_STYLE_LINES
-Линии
-; Lines
-;
-MSG_STYLE_LINES3D
-3D-линии
-; Lines 3D
-;
-MSG_STYLE_MAC
-Mac
-; Mac
-;
-MSG_STYLE_NORMAL
-Обычный
-; Normal
-;
-MSG_STYLE_WIN98
-Win98
-; Win98
-;
-MSG_STYLE_WIN98PLUS
-Win98+
-; Win98+
-;
-MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE
-Изображение для 'закрытого раздела'
-; Adjust 'closed node' image
-;
-MSG_WIN_TITLE_DRAWPEN
-Цвет для 'контурных линий'
-; Adjust `Draw' pen
-;
-MSG_WIN_TITLE_LINEPEN
-Цвет для 'линий'
-; Adjust `Lines' pen
-;
-MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE
-Изображение для 'открытого раздела'
-; Adjust 'opened node' image
-;
-MSG_WIN_TITLE_SHADOWPEN
-Цвет для 'тени'
-; Adjust `Shadow' pen
-;
-MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE
-Особое изображение раздела
-; Adjust special image
-;
-MSG_BT_CLOSE
-Закрыть
-; Close
-;
-MSG_BT_CLOSE_KEY

-; c
-;
-MSG_STYLE_GLOW
-Glow
-; Glow
-;
-MSG_DUMMY
- 
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: english-british.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/en_GB/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "MSG_TAB_LAYOUT (1//)"
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_GROUP_IMAGES_COLORS (2//)"
+msgid "Images/Colors"
+msgstr "Images/Colours"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED (3//)"
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED (4//)"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_CLOSED_IMAGE (5//)"
+msgid "Image to use for closed nodes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE (6//)"
+msgid "Adjust image for closed nodes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINES (7//)"
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES (8//)"
+msgid "l"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINES_COLOR (9//)"
+msgid "Color to use for lines."
+msgstr "Colour to use for lines."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR (10//)"
+msgid "Adjust lines color"
+msgstr "Adjust lines colour"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_OPEN (11//)"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN (12//)"
+msgid "o"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_OPEN_IMAGE (13//)"
+msgid "Image to use for open nodes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE (14//)"
+msgid "Adjust image for open nodes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW (15//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW (16//)"
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_SHADOW_COLOR (17//)"
+msgid ""
+"Color to use to cast\n"
+"shadows after lines."
+msgstr "Colour to use to cast\nshadows after lines."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR (18//)"
+msgid "Adjust shadow color"
+msgstr "Adjust shadow colour"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL (19//)"
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL (20//)"
+msgid "i"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE (21//)"
+msgid ""
+"A special image to be\n"
+"displayed after every node."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE (22//)"
+msgid "Adjust special image"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_DRAW (23//)"
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW (24//)"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_DRAW_COLOR (25//)"
+msgid ""
+"A draw color to be combined\n"
+"with the lines color."
+msgstr "A draw colour to be combined\nwith the lines colour."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR (26//)"
+msgid "Adjust draw color"
+msgstr "Adjust draw colour"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_STYLE (27//)"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_LABEL_STYLE (28//)"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE (29//)"
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_STYLE (30//)"
+msgid ""
+"Select here the global style of the tree.\n"
+"\n"
+"Depending on your choice, some of the\n"
+"options above may become (un)available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL (31//)"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED (32//)"
+msgid "Inserted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES (33//)"
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98 (34//)"
+msgid "Win98"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC (35//)"
+msgid "Mac"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D (36//)"
+msgid "Lines 3D"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS (37//)"
+msgid "Win98+"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW (38//)"
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPACE (39//)"
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE (40//)"
+msgid "p"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPACE (41//)"
+msgid ""
+"The more spacing, the wider\n"
+"the listtree will be."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER (42//)"
+msgid "Remember status?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER (43//)"
+msgid "r"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_REMEMBER (44//)"
+msgid ""
+"If enabled, the open/closed status of nodes\n"
+"will be 'remembered' after the listtree is closed\n"
+"the next time it is opened again.\n"
+"\n"
+"Please note, however, that an application\n"
+"can override your choice here."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL (45//)"
+msgid "Autoscroll?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL (46//)"
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_AUTOSCROLL (47//)"
+msgid ""
+"If enabled, the listview will auto-scroll its\n"
+"contents when opening nodes to try and fit the\n"
+"visible area."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_TAB_EXAMPLE (48//)"
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE (49//)"
+msgid ""
+"This NListtree object reacts in real time to\n"
+"the changes you apply under the 'Layout' tab.\n"
+"\n"
+"Give it a try! :)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND (50//)"
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND (51//)"
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE (52//)"
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE (53//)"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES (54//)"
+msgid "Line type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES (55//)"
+msgid "l"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DISABLED (56//)"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_NORMAL (57//)"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DOTTED (58//)"
+msgid "Dotted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_SHADOW (59//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_GLOW (60//)"
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINETYPES (61//)"
+msgid ""
+"Select the line type used for drawing\n"
+"the individual levels in the listtree."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER (62//)"
+msgid "Folder image"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER (63//)"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE (64//)"
+msgid "Adjust folder image"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDER_IMAGE (65//)"
+msgid ""
+"An image displayed in front of every\n"
+"node containing subnodes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE (66//)"
+msgid "Use folder image"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE (67//)"
+msgid "i"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDERIMAGE (68//)"
+msgid ""
+"Select if you want a folder image to\n"
+"appear in front of every node containing\n"
+"subnodes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH (69//)"
+msgid "Additional indent width"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH (70//)"
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_INDENTWIDTH (71//)"
+msgid ""
+"Specify an additional indent\n"
+"width applied to each subnode."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_GLOW (72//)"
+msgid "Glow color"
+msgstr "Glow colour"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW (73//)"
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR (74//)"
+msgid "Set glow line color"
+msgstr "Set glow line colour"
+
+msgctxt "MSG_HELP_GLOW_COLOR (75//)"
+msgid ""
+"Allows to set the color for the glow\n"
+"line type"
+msgstr "Allows to set the colour for the glow\nline type"
/trunk/nlistviews_mcp/locale/turkish.ct to /trunk/nlistviews_mcp/locale/swedish.po
--- a/trunk/nlistviews_mcp/locale/turkish.ct
+++ b/trunk/nlistviews_mcp/locale/swedish.po
@@ -1,822 +1,746 @@
-## version $VER: NListviews_mcp.catalog 2.0 (07.11.2010)
-## language türkçe
-## codeset 0
-;
-;
-; NListviews_mcp.cd - NList MUI custom prefs catalog description file
-; $Id: turkish.ct 675 2013-02-19 19:31:52Z thboeckel $
-;
-;#version 2
-;#language english
-;
-;
-MSG_FONTS
-Yazýtipi
-; Fonts
-;
-MSG_NORMAL_FONT
-Normal Yazýtipi:
-; Normal Font:
-;
-MSG_NORMAL_FONT_HELP
-Normal NList yazýtipini seçin.
-; Choose the normal NList font.
-;
-MSG_NORMAL_FONT_ASL
-Normal yazýtipini seçin...
-; Please select the normal font...
-;
-MSG_SMALL_FONT
-Küçük Yazýtipi:
-; Small Font:
-;
-MSG_SMALL_FONT_HELP
-Küçük NList yazýtipini seçin.
-; Choose the small NList font.
-;
-MSG_SMALL_FONT_ASL
-Lütfen küçük yazýtipi seçiniz...
-; Please select a small font...
-;
-MSG_FIXED_FONT
-Sabit geniţlikli:
-; Fixed Font:
-;
-MSG_FIXED_FONT_HELP
-Sabit geniţlikli NList yazýtipini seçin.
-; Choose the fixed NList font.
-;
-MSG_FIXED_FONT_ASL
-Lütfen sabit geniţlikli bir yazýtipi seçin...
-; Please select a fixed font...
-;
-MSG_FONT_MARGIN
-Yazýtipi sýnýrý:
-; Font Margin:
-;
-MSG_FONT_MARGIN_HELP
-Gireceđiniz deđere yazýtipinin\n\
-yüksekliđi de eklenir ve NList\n\
-nesnelerinin varsayýlan satýr\n\
-yüksekliđini olarak kullanýlýr.
-; Allows to set a vertical margin\n\
-; which will be added to the font\n\
-; height and result in the default\n\
-; line height in an NList object.
-;
-MSG_COLORS
-Renkler
-; Colors
-;
-MSG_TEXTCOLOR
-Metin Rengi
-; Text Pen
-;
-MSG_BACKGROUNDCOLOR
-Art alan
-; Background
-;
-MSG_TITLE_PEN_WIN
-Baţlýk Rengi
-; Title Pen
-;
-MSG_TITLE_PEN_HELP
-Baţlýklarýn yazýlacađý rengi\n\
-ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a title.
-;
-MSG_PBG_TITLE
-\ecBaţlýk
-; \ecTitle
-;
-MSG_TITLE_BG_WIN
-Baţlýk Art Alaný
-; Title Background
-;
-MSG_TITLE_BG_HELP
-Baţlýklarýn art alan rengini\n\
-ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a title.
-;
-MSG_LIST_PEN_WIN
-Liste Rengi
-; List Pen
-;
-MSG_LIST_PEN_HELP
-Bir listelerin yazýlacađý rengi\n\
-ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a list.
-;
-MSG_PBG_LIST
-\ecListe
-; \ecList
-;
-MSG_LIST_BG_WIN
-Liste Art Alaný
-; List Background
-;
-MSG_LIST_BG_HELP
-Bir listenin art alan rengini\n\
-ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a list.
-;
-MSG_SELECT_PEN_WIN
-Seçilmiţ Girdi
-; Selected Entry
-;
-MSG_SELECT_PEN_HELP
-Seçilmiţ girdilerin rengini\n\
-ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; selected entries.
-;
-MSG_PBG_SELECT
-\ecSeçilmiţ
-; \ecSelected
-;
-MSG_SELECT_BG_WIN
-Seçilmiţ Girdi
-; Selected Entry
-;
-MSG_SELECT_BG_HELP
-Seçilmiţ girdilerin art alan\n\
-rengini ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the background color\n\
-; of selected entries.
-;
-MSG_CURSOR_PEN_WIN
-Seçilmiţ Ýmleç
-; Selected Cursor
-;
-MSG_CURSOR_PEN_HELP
-Seçilmiţ bir imlecin renginin\n\
-ayarlanmasý için kullanýlýr.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a selected cursor.
-;
-MSG_PBG_CURSOR
-\ecÝmleç
-; \ecCursor
-;
-MSG_CURSOR_BG_WIN
-Seçilmiţ Ýmleç
-; Selected Cursor
-;
-MSG_CURSOR_BG_HELP
-Seçilmiţ bir imlecin art alan\n\
-rengini ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a selected cursor.
-;
-MSG_UNSEL_PEN_WIN
-Seçilmemiţ Ýmleç
-; Unselected Cursor
-;
-MSG_UNSEL_PEN_HELP
-Seçilmemiţ bir imlecin rengini\n\
-ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; an unselected cursor.
-;
-MSG_PBG_UNSEL
-\ecSeçilmemiţ
-; \ecUnselected
-;
-MSG_UNSEL_BG_WIN
-Seçilmemiţ Ýmleç
-; Unselected Cursor
-;
-MSG_UNSEL_BG_HELP
-Seçilmemiţ bir imlecin art alan\n\
-rengini ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the background color\n\
-; of an unselected cursor.
-;
-MSG_INACT_PEN_WIN
-Etkin Olmayan Ýmleç
-; Inactive Cursor
-;
-MSG_INACT_PEN_HELP
-Etkin olmayan bir imlecin rengini\n\
-ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; an inactive cursor.
-;
-MSG_PBG_INACT
-\ecEtkin olmayan
-; \ecInactive
-;
-MSG_INACT_BG_WIN
-Etkin Olmayan Ýmleç
-; Inactive Cursor
-;
-MSG_INACT_BG_HELP
-Etkin olmayan bir imlecin art alan\n\
-rengini ayarlamak için kullanýlýr.
-; For adjusting the background color\n\
-; of an inactive cursor.
-;
-MSG_MULTISELECT
-Çoklu seçim
-; MultiSelection
-;
-MSG_MULTISELECT_QUAL
-Kýsýtlayýcý ile
-; via Qualifier
-;
-MSG_MULTISELECT_ALWAYS
-Her zaman
-; Always
-;
-MSG_MULTISELECT_HELP
-Varsayýlan çoklu seçim\n\
-kipini seçmeyi sađlar.
-; Allows to specify the default\n\
-; multiselection mode.
-;
-MSG_MMB_MULTISEL
-OFT çoklu seçim
-; MMB multiselection
-;
-MSG_MMB_MULTISEL_HELP
-Çoklu seçim kýsýtlayýcýsý olarak\n\
-Orta Fare Tuţu (OFT) kullanmak\n\
-istiyorsanýz etkinleţtiriniz.
-; Set it if you want to use the middle\n\
-; mouse button (MMB) as a multiselection\n\
-; qualifier.
-;
-MSG_DRAGDROP
-Sürükle&Býrak
-; Drag&Drop
-;
-MSG_DRAGTYPE_IMMEDIATE
-Anýnda
-; Immediate
-;
-MSG_DRAGTYPE_BORDERS
-Kenarlarda
-; at Borders
-;
-MSG_DRAGTYPE_QUALIFIER
-Kýsýtlayýcý ile
-; via Qualifier
-;
-MSG_DRAGTYPE_HELP
-'Anýnda' kipi, sürükle&býrak eylemini, bir nesneyi\n\
-sürüklediđiniz anda baţlatacaktýr.\n\
-'Kenarlarda' kipi nesneyi liste kenarlýklarýndan\n\
-öteye sürüklediđinizde baţlatacaktýr.\n\
-'Kýsýtlayýcý ile' kipi ise yalnýzca kýsýtlayýcý\n\
-tuţ basýldýđýnda baţlatacaktýr.\n\
-\n\
-'Anýnda' yalnýzca çoklu seçimin etkin olmadýđý\n\
-listelerde kullanýlabilir.
-; Set the drag mode. 'Immediate' will start\n\
-; drag&drop as soon as you drag an object.\n\
-; 'at Borders' for showing a drag operation\n\
-; as soon as you passed the left/right borders\n\
-; and 'via Qualifier' for only allowing to\n\
-; drag&drop via a qualifier key (see 'Keys').\n\
-; \n\
-; 'Immediate' is used only when in no-multiselect\n\
-; mode.
-;
-MSG_DRAG_LINES
-Görünen satýrlar
-; Visible lines
-;
-MSG_DRAG_LINES_HELP
-Sürükle&býrak eylemi sýrasýnda\n\
-görüntülenecek satýrlarýn azami\n\
-sayýsýný giriniz. Eđer bundan daha fazla\n\
-satýr seçili ise 'xx nesne sürükleniyor'\n\
-ţeklinde bir ileti görüntülenecektir.
-; Give the max. number of lines\n\
-; which will be shown when\n\
-; doing drag&drop. If more lines\n\
-; are selected, you'll get a message\n\
-; similar to: 'Dragging xx Items...'.
-;
-MSG_PAGE_FONTS
-Yazýtipleri
-; Fonts
-;
-MSG_PAGE_COLORS
-Renkler
-; Colors
-;
-MSG_PAGE_OPTIONS
-Seçenekler
-; Options
-;
-MSG_PAGE_SCROLLING
-Kaydýrma
-; Scrolling
-;
-MSG_PAGE_KEYBINDINGS
-Kýsayol tuţlarý
-; Keybindings
-;
-MSG_SB_HORIZONTAL
-Yatay Kaydýrma Çubuđu
-; Horizontal Scrollbar
-;
-MSG_SB_HORIZONTAL_HELP
-Yatay kaydýrma çubuđu için\n\
-varsayýlan kipi seçiniz.\n\
-(uygulama tarafýndan\n\
-geçersiz kýlýnabilir)
-; Set the default mode\n\
-; for the horizontal scrollbar.\n\
-; (may be overwritten by an\n\
-; application)
-;
-MSG_SB_VERTICAL
-Dikey Kaydýrma Çubuđu
-; Vertical Scrollbar
-;
-MSG_SB_VERTICAL_HELP
-Dikey kaydýrma çubuđu için\n\
-varsayýlan kipi seçiniz.\n\
-(uygulama tarafýndan\n\
-geçersiz kýlýnabilir)
-; Set the default mode\n\
-; for the vertical scrollbar.\n\
-; (may be overwritten by an\n\
-; application)
-;
-MSG_SCROLLCONTROL
-Kaydýrma Yöntemi
-; Scolling Control
-;
-MSG_SMOOTH_SCROLLING
-Akýcý Kaydýrma
-; Smooth Scrolling
-;
-MSG_SMOOTH_SCROLLING_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, NList nesneleri\n\
-için akýcý kaydýrma kullanýlacaktýr.\n\
-Akýcý kaydýrma hýzý, normal MUI\n\
-'Listeler' ayarlarýndaki sürgü ile\n\
-ayarlanabilir.
-; If enabled, smoothing scrolling\n\
-; will be used for NList objects.\n\
-; In addition, by using the 'smooth'\n\
-; slider in the normal MUI 'Listview'\n\
-; configuration page the speed of\n\
-; the smooth scrolling can be controled.
-;
-MSG_MMB_FASTWHEEL
-OFT Hýzlý Kaydýrma
-; MMB Fast Wheel
-;
-MSG_MMB_FASTWHEEL_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, orta fare tuţu\n\
-hýzlý kaydýrma eylemi için bir kýsýtlayýcý\n\
-tuţ olarak kullanýlabilir.\n\
-(Diđer kaydýrma kýsýtlayýcýlarý için\n\
-'Kýsayol Tuţlarý' sayfasýna bakýnýz)
-; If enabled, the middle mouse button\n\
-; can be used as a qualifier to perform\n\
-; a fast scroll wheel action.\n\
-; (See 'Keybindings' page as well for\n\
-; more wheel qualifiers)
-;
-MSG_WHEEL_STEP
-Fare Tekerlek Adýmý
-; Mouse Wheel Step
-;
-MSG_WHEEL_STEP_HELP
-Fare tekerleđi ile kaydýrma yapýldýđýnda\n\
-her defada kaç satýr kaydýrýlacađýný belirler.
-; Allows to specify the amount of lines\n\
-; that should be scrolled when using a\n\
-; wheel mouse.
-;
-MSG_WHEEL_FAST
-Fare Hýzlý Tekerlek Adýmý
-; Mouse Wheel Fast Step
-;
-MSG_WHEEL_FAST_HELP
-Hýzlý Kaydýrma Kýsýtlayýcý tuţu ve\n\
-fare tekerleđi ile kaydýrma yapýldýđýnda\n\
-her defada kaç satýr kaydýrýlacađýný belirler.
-; Allows to specify the amount of lines\n\
-; that should be scrolled when using a\n\
-; wheel mouse and when the fast wheel\n\
-; qualifier is pressed.
-;
-MSG_LAYOUT
-Dizilim
-; Layout
-;
-MSG_PARTIAL_COL_MARK
-Sýđmayan sütun imi
-; Partial column mark
-;
-MSG_PARTIAL_COL_MARK_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, metin sütuna tam\n\
-olarak sýđmadýđýnda sütunun\n\
-sađ tarafýna bir belirteç çizilir.
-; If enabled, a special mark will be drawn\n\
-; at the right side of a column in case the\n\
-; text didn't completly fit into it.
-;
-MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN
-Sýđmayan harfleri çizme
-; Partial chars drawn
-;
-MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, NList nesnesinin sađ\n\
-ve sol kenarlarýna bütün olarak sýđmayan\n\
-harflerin, görünen kýsýmlarý da çizilmez.
-; If enabled, characters that are not fully\n\
-; visible at the left and right corner of\n\
-; an NList object will not be drawn partially.
-;
-MSG_VERT_CENTERED
-Dikey ortalanmýţ satýrlar
-; Vertical centered lines
-;
-MSG_VERT_CENTERED_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, metin satýrlarý NList\n\
-nesnesi içinde dikey ortalanýr.
-; If activated, the text lines are centered\n\
-; vertically in a NList object.
-;
-MSG_BALANCING_COLS
-Boyutlandýrýlabilir Sütunlar
-; Balancing Columns
-;
-MSG_BALANCING_COLS_HELP
-NList, sütun geniţliklerini, baţlýk çubuđundaki\n\
-sütun ayýraçlarýndan fare ile çekiţtirerek\n\
-deđiţtirmeye izin verir. Boyutlandýrma sýrasýnda\n\
-deđiţiklikler, çubuđun yalnýzca baţlýk kýsmýna,\n\
-tüm çizgilere veya listenin bütününe eţ\n\
-zamanlý olarak uygulanabilir.
-; NList permits to change the column width\n\
-; via mouse dragging the column separator in\n\
-; the title bar. The moved bar can be visible\n\
-; either only in the title, throughout the\n\
-; whole lines or the column width changes can\n\
-; be made visible instantly.
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_TITLE
-Baţlýk Çubuđu
-; Title Bar
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_FULLBAR
-Tüm Çizgiler
-; Full Bar
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_VISIBLE
-Tüm Liste
-; Visible
-;
-MSG_COLOR_OPTIONS
-Seçenekler
-; Options
-;
-MSG_FORCE_SELECT_PEN
-Seçim rengine zorla
-; Force select pen
-;
-MSG_FORCE_SELECT_PEN_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, NList uygulamayý\n\
-ayarlanmýţ 'Seçilmiţ', 'Ýmleç' ve\n\
-'Seçilmemiţ' renklerine zorlar.
-; If enabled, NList will make sure that\n\
-; the 'Selected', 'Cursor' and 'Unselected'\n\
-; color will be forced.
-;
-MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE
-Klavye imleci hareket ettirir
-; Keyboard moves cursor
-;
-MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, bir NList nesnesinde\n\
-yapýlan klavye hareketleri, seçilmemiţ yerine,\n\
-etkin imleci hareket ettirecektir.
-; If enabled, a keyboard use in an NList\n\
-; object will move the active cursor\n\
-; rather than the unselected one.
-;
-MSG_GROUP_MISC
-Çeţitli
-; Miscellaneous
-;
-MSG_GROUP_EXAMPLE
-Örnek
-; Example
-;
-MSG_SERMOUSE_FIX
-Seri Fare Yamasý
-; Serial Mouse Fix
-;
-MSG_SERMOUSE_FIX_HELP
-Etkinleţtirildiđinde, NList, seri fare\n\
-kullanýldýđýnda ortaya çýktýđý bilinen\n\
-sürükle&býrak sorunlarýný gidermeye\n\
-çalýţýr.
-; If enabled, NList tries to fix common\n\
-; drag&drop issues that are related to using\n\
-; a serial mouse.
-;
-MSG_SELECT_POINTER
-Özel Seçim Ýţaretçisi
-; Custom Select Pointer
-;
-MSG_SELECT_POINTER_HELP
-Etkinleţtirilirse, ve bir NList nesnesi harf seçim\n\
-kipinde olduđunda, Workbench'in varsayýlan\n\
-fare iţaretçisi yerine özel bir seçim iţaretçisi\n\
-görüntülenecektir.
-; If enabled, and an NList object is in\n\
-; charwise selection mode a custom select\n\
-; pointer will be displayed instead of the\n\
-; default workbench mouse pointer image.
-;
-MSG_BAR_CONTEXTMENU
-Ýçerik Menüsü
-; Context Menu
-;
-MSG_DEFAULT_CONTEXT_MENU_HELP
-NList varsayýlan içerik menüsünün devre\n\
-dýţý býrakýlabilmesini, etkinleţtirilebilmesini\n\
-veya yalnýzca fare NList nesnesinin en\n\
-yukarýsýnda olduđunda etkin olmasýný sađlar.
-; NList permits to have its default\n\
-; context menu being disabled or enabled\n\
-; or only in case the mouse is at the top\n\
-; of the NList object.
-;
-MSG_SNOOP
-Algýla
-; Snoop
-;
-MSG_SNOOP_KEY
-Kýsa yol tuţu algýlamayý baţlatýr.
-; Start the grab of a hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_INSERT
-Ekle
-; Insert
-;
-MSG_BUTTON_INSERT_HELP
-Listeye yeni kýsayol tuţu ekler.
-; Allows to insert a new hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_REMOVE
-Sil
-; Remove
-;
-MSG_BUTTON_REMOVE_HELP
-Varolan bir kýsayolu kaldýrýr.
-; Allows to remove an existing hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_UPDATEKEYS
-Tuţlarý güncelle
-; Update keys
-;
-MSG_BUTTON_UPDATEKEYS_HELP
-Listede bulunmayan fonksiyonlarý,\n\
-varsayýlan kýsayol tuţlarý ile ekler.
-; Add the default hotkeys for\n\
-; the functions which are not\n\
-; currently in the list.
-;
-MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS
-Varsayýlan tuţlar
-; Default keys
-;
-MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS_HELP
-Tüm kýsayollarý varsayýlanlarýna döndürür.
-; Resets all hotkeys to default ones.
-;
-MSG_FUNC_MULTISELQUAL
-Çoklu/Blok Seçim Kýsýtlayýcýsý
-; Multiselect/Block Qualifier
-;
-MSG_FUNC_DRAGQUAL
-Sürükle&Býrak Kýsýtlayýcýsý
-; Drag&Drop Qualifier
-;
-MSG_FUNC_BALANCEQUAL
-Boyutlandýrma Kýsýtlayýcýsý
-; Balance Qualifier
-;
-MSG_FUNC_COPYCLIP
-Panoya kopyala
-; Copy to clipboard
-;
-MSG_FUNC_DEFCOLWIDTH
-Varsayýlan sütun geniţliđi
-; Default width column
-;
-MSG_FUNC_DEFALLCOLWIDTH
-Tüm sütunlarda varsayýlan geniţlik
-; Default width all columns
-;
-MSG_FUNC_DEFORDERCOL
-Sütunda varsayýlan sýralama
-; Default order column
-;
-MSG_FUNC_DEFALLORDERCOL
-Tüm sütunlarda varsayýlan sýralama
-; Default order all columns
-;
-MSG_FUNC_SELECTTOP
-En üste kadar seç
-; Select to top
-;
-MSG_FUNC_SELECTBOTTOM
-En alta kadar seç
-; Select to bottom
-;
-MSG_FUNC_SELECTPAGEUP
-Sayfa baţýna kadar seç
-; Select to page up
-;
-MSG_FUNC_SELECTPAGEDOWN
-Sayfa sonuna kadar seç
-; Select to page down
-;
-MSG_FUNC_SELECTUP
-Yukarý seç
-; Select up
-;
-MSG_FUNC_SELECTDOWN
-Aţađý seç
-; Select down
-;
-MSG_FUNC_TOGGLEACTIVE
-Etkinleţtir
-; Toggle active
-;
-MSG_FUNC_FASTWHEELQUAL
-Hýzlý FareTekerleđi Kýsýtlayýcýsý
-; Fast MouseWheel Qualifier
-;
-MSG_FUNC_HORIZWHEELQUAL
-Yatay FareTekerleđi Kýsýtlayýcýsý
-; Horiz MouseWheel Qualifier
-;
-MSG_FUNC_TITLECLICKQUAL
-Baţlýk Týklama Kýsýtlayýcýsý
-; Title Click Qualifier
-;
-MSG_VSB_ALWAYS
-Her zaman
-; Always
-;
-MSG_VSB_AUTO
-Otomatik
-; Auto
-;
-MSG_VSB_FULLAUTO
-TamOtomatik
-; FullAuto
-;
-MSG_HSB_ALWAYS
-Her zaman
-; Always
-;
-MSG_HSB_AUTO
-Otomatik
-; Auto
-;
-MSG_HSB_FULLAUTO
-TamOtomatik
-; FullAuto
-;
-MSG_HSB_NONE
-Yok
-; None
-;
-MSG_CMENU_ALWAYS
-Her zaman
-; Always
-;
-MSG_CMENU_TOPONLY
-Yalnýzca En Yukarýda
-; TopOnly
-;
-MSG_CMENU_NEVER
-Hiçbir zaman
-; Never
-;
-MSG_HOTKEYS_KEY
-Tuţ
-; Key
-;
-MSG_HOTKEYS_ACTION
-Eylem
-; Action
-;
-MSG_EXAMPLE_TEXT
-Eđer sorunlarla karţýlaţýrsanýz, simge bilgisinden yýđýn boyutunu\n\
-arttýrmayý deneyin. Eđer programý komut satýrýndan çađýrýyorsanýz\n\
-CLI yýđýn deđerini arttýrýn.\n\
-Eđer baţka bir uygulama ile çađýrýyorsanýz, yýđýn boyutunu\n\
-arttýrmak için uygulamanýn dökümanlarýna baţvurun.\n\
-12Kb, 16Kb veya 20Kb'lýk yýđýnlar çođu zaman iţe yarar.\n\
-\n\
-Hala sorunlar yaţýyorsanýz, bu sorunlarýn Demo uygulamasýnda\n\
-da ortaya çýkýp çýkmadýđýný deneyin ve sonucu bana bildirin.\n\
-\033C\n\
-En güncel halka açýk sürüm Aminet (dev/mui)'den temin edilebilir.\n\
-Tüm sürümler için:\n\
-http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-\033C\n\
-\033r\0333(C) 2001-2010 NList Açýk Kaynak Takýmý\n\
-\033r\0333(C) 1996-1998 Gilles Masson\n\
-\033r\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-\033C\n\
-\033cBu yeni liste/liste görünümü özel sýnýfý\n\
-\033ckendi ayarlanabilir art alan, renk, yazýtipi,\n\
-\033ckaydýrma çubuklarý, kýsayol ve kýsýtlayýcý\n\
-\033ctuţlarýna sahiptir.\n\
-\033C\n\
-\033cÝmleç ile çoklu seçim için kullanýlan yöntem,\n\
-\033clistegörünümü ţeklinde olanla tamamen ayný deđildir!\n\
-\033cSürükle&Býrak desteklenmekte ve her iki kaydýrma\n\
-\033cçubuđu da gerekli olmadýklarýnda otomatik olarak\n\
-\033ckaybolacak ţekilde ayarlanabilmektedir.\n\
-\033cLütfen deneyin...\n\
-\033C\n\
-\033cFare ile seçim yaparken, yön tuţlarý ile yatay kaydýrma\n\
-\033cyapabilir ya da listede sađa/sola hareket edebilirsiniz.\n\
-\033cSađ/Sol kenarlýklara týklamayý deneyiniz!\n\
-\033C\n\
-\033cSütün baţlýklarý arasýndaki dikey ayýraçlarý çekiţtirerek\n\
-\033csütun geniţliklerini deđiţtirebilirsiniz\n\
-\033c(boyutlandýrma kýsýtlayýcýsýný da deneyiniz).\n\
-\033C\n\
-\033cSütun baţlýklarýný sürükleyerek sütun\n\
-\033csýralamalarýný da deđiţtirebilirsiniz.\n\
-\033C\n\
-\033cPanoya kopyalama ve klasik harf harf seçim\n\
-\033cyapabilme özellikleri dahili olarak desteklenir.\n\
-\033C\n\
-\033cTümünü sýnamak için Demo uygulamasýný deneyin...\n\
-\n\
-\n\
-\033r\033bYorumlarýnýzý bekliyorum! :-)\n\
-\033C\n\
-**************************************************************************************************\n
-; If you have problems, try to increase the stack value,\n\
-; in the icon infos if you launch the program from icon,\n\
-; stack of CLI if you start it from CLI/Shell,\n\
-; and if you launch it from some utility read its docs\n\
-; to see how to increase it.\n\
-; A stack of 12Kb, 16Kb or 20Kb is most of time a good idea.\n\
-; \n\
-; If you still have problems, try to see if they happen with the Demo prog, then tell me.\n\
-; \033C\n\
-; Latest public release can be found on aminet (dev/mui).\n\
-; All releases are available on\n\
-; http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-; \033C\n\
-; \033r\0333(C) 2001-2013 by NList Open Source Team\n\
-; \033r\0333(C) 1996-1998 by Gilles Masson\n\
-; \033r\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-; \033C\n\
-; \033cThis new list/listview custom class\n\
-; \033chandles its own configurable backgrounds,\n\
-; \033cpens, fonts, scrollbars, keys and qualifiers\n\
-; \033C\n\
-; \033cThe way used to handle cursor with multiselection\n\
-; \033cis not exactly as the listview one !\n\
-; \033cDrag&Drop is supported, both scrollbars\n\
-; \033ccan be configured to disappear automatically\n\
-; \033cwhen not needed because all is visible.\n\
-; \033cJust try it...\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can horizontaly scroll with cursor keys,\n\
-; \033cor going on the right and left of the list\n\
-; \033cwhile selecting with the mouse.\n\
-; \033cTry just clicking on the left/right borders !\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can change columns widths just dragging\n\
-; \033cthe vertical separator between columns titles\n\
-; \033c(try it using the balancing qualifier too).\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can change columns order just dragging\n\
-; \033cthe column titles.\n\
-; \033C\n\
-; \033cThere is builtin copy to clipboard stuff\n\
-; \033cand classic char selection capability.\n\
-; \033C\n\
-; \033cTry the Demo program to test all that...\n\
-; \n\
-; \n\
-; \033r\033bGive some feedback about it ! :-)\n\
-; \033C\n\
-; **************************************************************************************************\n
-;
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: swedish.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "MSG_FONTS (0//)"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT (1//)"
+msgid "Normal Font:"
+msgstr "Normalt typsnitt:"
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT_HELP (2//)"
+msgid "Choose the normal NList font."
+msgstr "Välj normalt NList typsnitt."
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT_ASL (3//)"
+msgid "Please select the normal font..."
+msgstr "Var god välj normalt typsnitt..."
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT (4//)"
+msgid "Small Font:"
+msgstr "Litet typsnitt:"
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT_HELP (5//)"
+msgid "Choose the small NList font."
+msgstr "Välj litet NList typsnitt."
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT_ASL (6//)"
+msgid "Please select a small font..."
+msgstr "Var god välj litet typsnitt..."
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT (7//)"
+msgid "Fixed Font:"
+msgstr "Fast typsnitt:"
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT_HELP (8//)"
+msgid "Choose the fixed NList font."
+msgstr "Välj fast NList typsnitt."
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT_ASL (9//)"
+msgid "Please select a fixed font..."
+msgstr "Var god välj ett fast typsnitt..."
+
+msgctxt "MSG_FONT_MARGIN (10//)"
+msgid "Font Margin:"
+msgstr "Typsnittsmarginal:"
+
+msgctxt "MSG_FONT_MARGIN_HELP (11//)"
+msgid ""
+"Allows to set a vertical margin\n"
+"which will be added to the font\n"
+"height and result in the default\n"
+"line height in an NList object."
+msgstr "Tillüter att sätta en vertikal marginal\nsom läggs till pü typsnittshÜjden och\nresulterar i den fÜrvalda linjehÜjden i\nett NList objekt."
+
+msgctxt "MSG_COLORS (12//)"
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+msgctxt "MSG_TEXTCOLOR (13//)"
+msgid "Text Pen"
+msgstr "Text penna"
+
+msgctxt "MSG_BACKGROUNDCOLOR (14//)"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_PEN_WIN (15//)"
+msgid "Title Pen"
+msgstr "Titel penna"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_PEN_HELP (16//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a title."
+msgstr "FÜr justering av pennfärgen fÜr\nen titel."
+
+msgctxt "MSG_PBG_TITLE (17//)"
+msgid "\\033cTitle"
+msgstr "\\033cTitel"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_BG_WIN (18//)"
+msgid "Title Background"
+msgstr "Titelbakgrund"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_BG_HELP (19//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a title."
+msgstr "FÜr justering av bakgrundsfärgen\nfÜr en titel."
+
+msgctxt "MSG_LIST_PEN_WIN (20//)"
+msgid "List Pen"
+msgstr "List penna"
+
+msgctxt "MSG_LIST_PEN_HELP (21//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a list."
+msgstr "FÜr justering av pennfärgen\nfÜr en lista."
+
+msgctxt "MSG_PBG_LIST (22//)"
+msgid "\\033cList"
+msgstr "\\033cLista"
+
+msgctxt "MSG_LIST_BG_WIN (23//)"
+msgid "List Background"
+msgstr "Listbakgrund"
+
+msgctxt "MSG_LIST_BG_HELP (24//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a list."
+msgstr "FÜr justering av bakgrundsfärgen\nfÜr en lista."
+
+msgctxt "MSG_SELECT_PEN_WIN (25//)"
+msgid "Selected Entry"
+msgstr "Vald post"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_PEN_HELP (26//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"selected entries."
+msgstr "FÜr justering av pennfärgen\nfÜr valda poster."
+
+msgctxt "MSG_PBG_SELECT (27//)"
+msgid "\\033cSelected"
+msgstr "\\033cVald"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_BG_WIN (28//)"
+msgid "Selected Entry"
+msgstr "Vald post"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_BG_HELP (29//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of selected entries."
+msgstr "FÜr justering av bakgrundsfärgen\nfÜr valda poster."
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_PEN_WIN (30//)"
+msgid "Selected Cursor"
+msgstr "Vald markĂśr"
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_PEN_HELP (31//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a selected cursor."
+msgstr "FÜr justering av pennfärgen\nfÜr vald markÜr."
+
+msgctxt "MSG_PBG_CURSOR (32//)"
+msgid "\\033cCursor"
+msgstr "\\033cMarkĂśr"
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_BG_WIN (33//)"
+msgid "Selected Cursor"
+msgstr "Vald markĂśr"
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_BG_HELP (34//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a selected cursor."
+msgstr "FÜr justering av bakgrundsfärgen\nfÜr vald markÜr."
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_PEN_WIN (35//)"
+msgid "Unselected Cursor"
+msgstr "Ovald markĂśr"
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_PEN_HELP (36//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"an unselected cursor."
+msgstr "FÜr justering av pennfärgen\nfÜr en ovald markÜr."
+
+msgctxt "MSG_PBG_UNSEL (37//)"
+msgid "\\033cUnselected"
+msgstr "\\033cOvald"
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_BG_WIN (38//)"
+msgid "Unselected Cursor"
+msgstr "Ovald markĂśr"
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_BG_HELP (39//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of an unselected cursor."
+msgstr "FÜr justering av bakgrundsfärgen\nfÜr en ovald markÜr."
+
+msgctxt "MSG_INACT_PEN_WIN (40//)"
+msgid "Inactive Cursor"
+msgstr "Inaktiv markĂśr"
+
+msgctxt "MSG_INACT_PEN_HELP (41//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"an inactive cursor."
+msgstr "FÜr justering av pennfärgen\nfÜr en inaktiv markÜr."
+
+msgctxt "MSG_PBG_INACT (42//)"
+msgid "\\033cInactive"
+msgstr "\\033cInaktiv"
+
+msgctxt "MSG_INACT_BG_WIN (43//)"
+msgid "Inactive Cursor"
+msgstr "Inaktiv markĂśr"
+
+msgctxt "MSG_INACT_BG_HELP (44//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of an inactive cursor."
+msgstr "FÜr justering av bakgrundsfärgen\nfÜr en inaktiv markÜr."
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT (45//)"
+msgid "MultiSelection"
+msgstr "Flerval"
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_QUAL (46//)"
+msgid "via Qualifier"
+msgstr "via kvalificering"
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_ALWAYS (47//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_HELP (48//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the default\n"
+"multiselection mode."
+msgstr "Tillüter att specifiera fÜrvalt\nflervalsläge."
+
+msgctxt "MSG_MMB_MULTISEL (49//)"
+msgid "MMB multiselection"
+msgstr "MMK flerval"
+
+msgctxt "MSG_MMB_MULTISEL_HELP (50//)"
+msgid ""
+"Set it if you want to use the middle\n"
+"mouse button (MMB) as a multiselection\n"
+"qualifier."
+msgstr "Välj om du vill använda mittenmusknappen\n(MMK) som flervalskvalificerare."
+
+msgctxt "MSG_DRAGDROP (51//)"
+msgid "Drag&Drop"
+msgstr "Dra&släpp"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_IMMEDIATE (52//)"
+msgid "Immediate"
+msgstr "Omeddelbar"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_BORDERS (53//)"
+msgid "at Borders"
+msgstr "vid kanter"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_QUALIFIER (54//)"
+msgid "via Qualifier"
+msgstr "via kvalificerare"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_HELP (55//)"
+msgid ""
+"Set the drag mode. 'Immediate' will start\n"
+"drag&drop as soon as you drag an object.\n"
+"'at Borders' for showing a drag operation\n"
+"as soon as you passed the left/right borders\n"
+"and 'via Qualifier' for only allowing to\n"
+"drag&drop via a qualifier key (see 'Keys').\n"
+"\n"
+"'Immediate' is used only when in no-multiselect\n"
+"mode."
+msgstr "Välj dragläge. 'Omeddelbar' startar dra&släpp\nsü fort du drar ett objekt. 'vid kanter' fÜr att\nvisa en drag operation sü snart du passerat\nvänster/hÜger kanter och 'via kvalificerare'\nfÜr att endast tillüta dra&släpp via en\nkvalificeringstangent (se 'Tangenter').\n\n'Omeddelbar' används endast i icke-flervalsläge."
+
+msgctxt "MSG_DRAG_LINES (56//)"
+msgid "Visible lines"
+msgstr "Synliga linjer"
+
+msgctxt "MSG_DRAG_LINES_HELP (57//)"
+msgid ""
+"Give the max. number of lines\n"
+"which will be shown when\n"
+"doing drag&drop. If more lines\n"
+"are selected, you'll get a message\n"
+"similar to: 'Dragging xx Items...'."
+msgstr "Ange max antal linjer som kommer\natt visas vid dra&släpp. Om fler\nlinjer är valda, kommer du att se\nett meddelande liknande: 'Drar xx objekt...'."
+
+msgctxt "MSG_PAGE_FONTS (58//)"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_COLORS (59//)"
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_OPTIONS (60//)"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_SCROLLING (61//)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Skrollning"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_KEYBINDINGS (62//)"
+msgid "Keybindings"
+msgstr "Tangentbindningar"
+
+msgctxt "MSG_SB_HORIZONTAL (63//)"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Horisontellt dragreglage"
+
+msgctxt "MSG_SB_HORIZONTAL_HELP (64//)"
+msgid ""
+"Set the default mode\n"
+"for the horizontal scrollbar.\n"
+"(may be overwritten by an\n"
+"application)"
+msgstr "Välj fÜrvalt läge fÜr\nhorisontellt dragreglage.\n(kan ändras av ett program)"
+
+msgctxt "MSG_SB_VERTICAL (65//)"
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Vertikalt dragreglage"
+
+msgctxt "MSG_SB_VERTICAL_HELP (66//)"
+msgid ""
+"Set the default mode\n"
+"for the vertical scrollbar.\n"
+"(may be overwritten by an\n"
+"application)"
+msgstr "Välj fÜrvalt läge fÜr\nvertikalt dragreglage.\n(kan ändras av ett program)"
+
+msgctxt "MSG_SCROLLCONTROL (67//)"
+msgid "Scrolling Control"
+msgstr "Skrollkontroll"
+
+msgctxt "MSG_SMOOTH_SCROLLING (68//)"
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "Mjuk skrollning"
+
+msgctxt "MSG_SMOOTH_SCROLLING_HELP (69//)"
+msgid ""
+"If enabled, smoothing scrolling\n"
+"will be used for NList objects.\n"
+"In addition, by using the 'smooth'\n"
+"slider in the normal MUI 'Listview'\n"
+"configuration page the speed of\n"
+"the smooth scrolling can be controled."
+msgstr "Om vald, kommer mjuk skrollning\natt användas fÜr NList objekt.\nSom tillägg, vid användning av\n'mjuk' reglaget i normala MUI\n'Listview' konfigurationssidan\nkan hastigheten kontrolleras."
+
+msgctxt "MSG_MMB_FASTWHEEL (70//)"
+msgid "MMB Fast Wheel"
+msgstr "MMK Snabbhjul"
+
+msgctxt "MSG_MMB_FASTWHEEL_HELP (71//)"
+msgid ""
+"If enabled, the middle mouse button\n"
+"can be used as a qualifier to perform\n"
+"a fast scroll wheel action.\n"
+"(See 'Keybindings' page as well for\n"
+"more wheel qualifiers)"
+msgstr "Om vald, kommer mittenmusknappen\natt användas som en kvalificerare fÜr\natt utfÜra en snabb hjulskroll.\n(Se 'tangentbindningar' sidan ocksü\nfÜr fler hjulkvalificerare)"
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_STEP (72//)"
+msgid "Mouse Wheel Step"
+msgstr "Mushjul steg"
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_STEP_HELP (73//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the amount of lines\n"
+"that should be scrolled when using a\n"
+"wheel mouse."
+msgstr "Tillüter att specifiera antal linjer\nsom skrollas vid användning av en mus\nmed skrollhjul."
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_FAST (74//)"
+msgid "Mouse Wheel Fast Step"
+msgstr "Mushjul snabbsteg"
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_FAST_HELP (75//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the amount of lines\n"
+"that should be scrolled when using a\n"
+"wheel mouse and when the fast wheel\n"
+"qualifier is pressed."
+msgstr "Tillüter att specifiera antal linjer\nsom skrollas vid användning av en mus\nmed skrollhjul och när snabbhjulskvalificeraren\när nedtryckt."
+
+msgctxt "MSG_LAYOUT (76//)"
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_COL_MARK (77//)"
+msgid "Partial column mark"
+msgstr "Delvis kolumnmarkering"
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_COL_MARK_HELP (78//)"
+msgid ""
+"If enabled, a special mark will be drawn\n"
+"at the right side of a column in case the\n"
+"text didn't completly fit into it."
+msgstr "Om vald, kommer en speciell markering\natt visas pĂĽ hĂśger sida av en kolumn,\nifall texten inte ryms."
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN (79//)"
+msgid "Partial chars drawn"
+msgstr "Tecken delvis ritade"
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN_HELP (80//)"
+msgid ""
+"If enabled, characters that are not fully\n"
+"visible at the left and right corner of\n"
+"an NList object will not be drawn partially."
+msgstr "Om vald, sü kommer tecken som inte är\nfullt synliga vid vänster och hÜger\nhÜrn av ett NList objekt att inte ritas delvis."
+
+msgctxt "MSG_VERT_CENTERED (81//)"
+msgid "Vertical centered lines"
+msgstr "Vertikalt centrerade linjer"
+
+msgctxt "MSG_VERT_CENTERED_HELP (82//)"
+msgid ""
+"If activated, the text lines are centered\n"
+"vertically in a NList object."
+msgstr "Om aktiverat, sĂĽ kommer textlinjer att\ncentreras vertikalt i ett NList objekt."
+
+msgctxt "MSG_BALANCING_COLS (83//)"
+msgid "Balancing Columns"
+msgstr "Balancerade kolumner"
+
+msgctxt "MSG_BALANCING_COLS_HELP (84//)"
+msgid ""
+"NList permits to change the column width\n"
+"via mouse dragging the column separator in\n"
+"the title bar. The moved bar can be visible\n"
+"either only in the title, throughout the\n"
+"whole lines or the column width changes can\n"
+"be made visible instantly."
+msgstr "NList tillüter att ändra kolumnbredden\nvia mus, genom att dra i kolumnseparatorn\ni titelraden. Den flyttade raden kan visas\nantingen endast i titeln, genom hela linjer\neller sü kan ändringarna visas direkt."
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_TITLE (85//)"
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titelrad"
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_FULLBAR (86//)"
+msgid "Full Bar"
+msgstr "Full rad"
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_VISIBLE (87//)"
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+msgctxt "MSG_COLOR_OPTIONS (88//)"
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+msgctxt "MSG_FORCE_SELECT_PEN (89//)"
+msgid "Force select pen"
+msgstr "Tvinga vald penna"
+
+msgctxt "MSG_FORCE_SELECT_PEN_HELP (90//)"
+msgid ""
+"If enabled, NList will make sure that\n"
+"the 'Selected', 'Cursor' and 'Unselected'\n"
+"color will be forced."
+msgstr "Om vald, kommer NList att kontrollera\natt 'vald', 'markÜr' och 'ovald' färg tvingas."
+
+msgctxt "MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE (91//)"
+msgid "Keyboard moves cursor"
+msgstr "Tangentbord flyttar markĂśr"
+
+msgctxt "MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE_HELP (92//)"
+msgid ""
+"If enabled, a keyboard use in an NList\n"
+"object will move the active cursor\n"
+"rather than the unselected one."
+msgstr "Om vald, kommer tangentbordet som\nanvänds i ett NList objekt att flytta\nden aktiva markÜren, istället\nfÜr den ovalda."
+
+msgctxt "MSG_GROUP_MISC (93//)"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Övrigt"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_EXAMPLE (94//)"
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+msgctxt "MSG_SERMOUSE_FIX (95//)"
+msgid "Serial Mouse Fix"
+msgstr "Seriell musfix"
+
+msgctxt "MSG_SERMOUSE_FIX_HELP (96//)"
+msgid ""
+"If enabled, NList tries to fix common\n"
+"drag&drop issues that are related to using\n"
+"a serial mouse."
+msgstr "Om vald, fÜrsÜker NList att fixa vanliga\ndra&släpp problem som är vanligt vid\nanvändning av en seriell mus."
+
+msgctxt "MSG_SELECT_POINTER (97//)"
+msgid "Custom Select Pointer"
+msgstr "Specialpekare fĂśr val"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_POINTER_HELP (98//)"
+msgid ""
+"If enabled, and an NList object is in\n"
+"charwise selection mode a custom select\n"
+"pointer will be displayed instead of the\n"
+"default workbench mouse pointer image."
+msgstr "Om vald och ett NList objekt är i\nteckenvist väljläge, kommer en speciell\npekare fÜr val att visas, istället fÜr\nworkbench standard pekare."
+
+msgctxt "MSG_BAR_CONTEXTMENU (99//)"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextmeny"
+
+msgctxt "MSG_DEFAULT_CONTEXT_MENU_HELP (100//)"
+msgid ""
+"NList permits to have its default\n"
+"context menu being disabled or enabled\n"
+"or only in case the mouse is at the top\n"
+"of the NList object."
+msgstr "NList tillüter att dess fÜrvalda\nkontextmeny, slüs av eller pü,\neller endast när muspekaren\när vid toppen av NList objektet."
+
+msgctxt "MSG_SNOOP (101//)"
+msgid "Snoop"
+msgstr "Läs av"
+
+msgctxt "MSG_SNOOP_KEY (102//)"
+msgid "Start the grab of a hotkey."
+msgstr "BÜrja avläsning av snabbtangent."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_INSERT (103//)"
+msgid "Insert"
+msgstr "Sätt in"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_INSERT_HELP (104//)"
+msgid "Allows to insert a new hotkey."
+msgstr "Tillüter insättning av en ny snabbtangent."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_REMOVE (105//)"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_REMOVE_HELP (106//)"
+msgid "Allows to remove an existing hotkey."
+msgstr "TillĂĽter borttagning av en existerande snabbtangent."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_UPDATEKEYS (107//)"
+msgid "Update keys"
+msgstr "Uppdatera tangenter"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_UPDATEKEYS_HELP (108//)"
+msgid ""
+"Add the default hotkeys for\n"
+"the functions which are not\n"
+"currently in the list."
+msgstr "Lägg till fÜrvalda snabbtangenter\nfÜr de funktioner som fÜrnärvarande\ninte finns i listan."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS (109//)"
+msgid "Default keys"
+msgstr "FĂśrvalda tangenter"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS_HELP (110//)"
+msgid "Resets all hotkeys to default ones."
+msgstr "Återställer alla snabbtangenter till de förvalda."
+
+msgctxt "MSG_FUNC_MULTISELQUAL (111//)"
+msgid "Multiselect/Block Qualifier"
+msgstr "Flerval/block kvalificerare"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DRAGQUAL (112//)"
+msgid "Drag&Drop Qualifier"
+msgstr "Dra&släpp kvalificerare"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_BALANCEQUAL (113//)"
+msgid "Balance Qualifier"
+msgstr "Balans kvalificerare"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_COPYCLIP (114//)"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiera till klippbordet"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFCOLWIDTH (115//)"
+msgid "Default width column"
+msgstr "FĂśrvald kolumnbredd"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFALLCOLWIDTH (116//)"
+msgid "Default width all columns"
+msgstr "FĂśrvald bredd alla kolumner"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFORDERCOL (117//)"
+msgid "Default order column"
+msgstr "FĂśrvald kolumnordning"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFALLORDERCOL (118//)"
+msgid "Default order all columns"
+msgstr "FĂśrvald ordning alla kolumner"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTTOP (119//)"
+msgid "Select to top"
+msgstr "Välj fÜr Üverst"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTBOTTOM (120//)"
+msgid "Select to bottom"
+msgstr "Välj fÜr nederst"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTPAGEUP (121//)"
+msgid "Select to page up"
+msgstr "Välj fÜr sida upp"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTPAGEDOWN (122//)"
+msgid "Select to page down"
+msgstr "Välj fÜr sida ned"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTUP (123//)"
+msgid "Select up"
+msgstr "Välj upp"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTDOWN (124//)"
+msgid "Select down"
+msgstr "Välj ned"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_TOGGLEACTIVE (125//)"
+msgid "Toggle active"
+msgstr "Växla aktiv"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_FASTWHEELQUAL (126//)"
+msgid "Fast MouseWheel Qualifier"
+msgstr "Snabb mushjulkvalificerare"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_HORIZWHEELQUAL (127//)"
+msgid "Horiz MouseWheel Qualifier"
+msgstr "Horisontell mushjulkvalificerare"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_TITLECLICKQUAL (128//)"
+msgid "Title Click Qualifier"
+msgstr "Titelklick kvalificerare"
+
+msgctxt "MSG_VSB_ALWAYS (129//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+msgctxt "MSG_VSB_AUTO (130//)"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "MSG_VSB_FULLAUTO (131//)"
+msgid "FullAuto"
+msgstr "Fullauto"
+
+msgctxt "MSG_HSB_ALWAYS (132//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+msgctxt "MSG_HSB_AUTO (133//)"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "MSG_HSB_FULLAUTO (134//)"
+msgid "FullAuto"
+msgstr "Fullauto"
+
+msgctxt "MSG_HSB_NONE (135//)"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+msgctxt "MSG_CMENU_ALWAYS (136//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+msgctxt "MSG_CMENU_TOPONLY (137//)"
+msgid "TopOnly"
+msgstr "Endast topp"
+
+msgctxt "MSG_CMENU_NEVER (138//)"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+msgctxt "MSG_HOTKEYS_KEY (139//)"
+msgid "Key"
+msgstr "Tangent"
+
+msgctxt "MSG_HOTKEYS_ACTION (140//)"
+msgid "Action"
+msgstr "Händelse"
+
+msgctxt "MSG_EXAMPLE_TEXT (141//)"
+msgid ""
+"If you have problems, try to increase the stack value,\n"
+"in the icon infos if you launch the program from icon,\n"
+"stack of CLI if you start it from CLI/Shell,\n"
+"and if you launch it from some utility read its docs\n"
+"to see how to increase it.\n"
+"A stack of 12Kb, 16Kb or 20Kb is most of time a good idea.\n"
+"\n"
+"If you still have problems, try to see if they happen with the Demo prog, then tell me.\n"
+"\\033C\n"
+"Latest public release can be found on aminet (dev/mui).\n"
+"All releases are available on\n"
+"http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n"
+"\\033C\n"
+"\\033r\\0333(C) 2001-2013 by NList Open Source Team\n"
+"\\033r\\0333(C) 1996-1998 by Gilles Masson\n"
+"\\033r\\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThis new list/listview custom class\n"
+"\\033chandles its own configurable backgrounds,\n"
+"\\033cpens, fonts, scrollbars, keys and qualifiers\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThe way used to handle cursor with multiselection\n"
+"\\033cis not exactly as the listview one !\n"
+"\\033cDrag&Drop is supported, both scrollbars\n"
+"\\033ccan be configured to disappear automatically\n"
+"\\033cwhen not needed because all is visible.\n"
+"\\033cJust try it...\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can horizontaly scroll with cursor keys,\n"
+"\\033cor going on the right and left of the list\n"
+"\\033cwhile selecting with the mouse.\n"
+"\\033cTry just clicking on the left/right borders !\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can change columns widths just dragging\n"
+"\\033cthe vertical separator between columns titles\n"
+"\\033c(try it using the balancing qualifier too).\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can change columns order just dragging\n"
+"\\033cthe column titles.\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThere is builtin copy to clipboard stuff\n"
+"\\033cand classic char selection capability.\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cTry the Demo program to test all that...\n"
+"\n"
+"\n"
+"\\033r\\033bGive some feedback about it ! :-)\n"
+"\\033C\n"
+"**************************************************************************************************\n"
+msgstr "Om du har problem, fÜrsÜk Üka stackvärdet\ni ikon informationen om du startar programmet\nvia ikonen. Stacken fÜr CLI om du startar det\nfrün CLI Shell och om du startar det frün nügot\nannat verktyg, läs dess dokumentation hur du\nÜkar stackstorleken. En stack pü 12kb, 16kb eller\n20kb räcker vanligtvis.\n\nOm du fortfarande har problem, se om det händer\nmed demo programmet, kontakta mig sedan.\n\\033C\nSenaste release kan hittas pü Aminet (dev/mui).\nAlla releaser finns pü\nhttp://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\\033C\n\\033r\\0333(C) 2001-2012 av NList Open Source Team\n\\033r\\0333(C) 1996-1998 av Gilles Masson\n\\033r\\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\\033C\n\\033cDenna nya list/listvy specialklass\n\\033chanterar sina egna konfigurerbara bakgrunder,\n\\033cpennor, typsnitt, rullister, tangenter och kvalificerare.\n\\033C\n\\033cTidigare sätt att hantera markÜr med flerval\n\\033cär inte exakt samma som listvyn !\n\\033cDra&släpp stÜds, büda rullisterna kan konfigureras\n\\033catt fÜrsvinna automatiskt när de inte behÜvs,\n\\033ceftersom allt är synligt. Prova det...\n\\033C\n\\033cDu kan rulla horisontellt med tangenterna\n\\033celler gü till hÜger och vänster om listen\n\\033coch samtidigt välja med musen.\n\\033cProva klicka pü vänster/hÜger ramar !\n\\033C\n\\033cDu kan ändra kolumnernas bredd genom att dra i\n\\033cden vertikala separatorn mellan kolumntitlarna\n\\033c(prova med att använda balanskvalificeraren ocksü).\n\\033C\n\\033cDu kan ändra kolumnernas ordning genom att dra i kolumntitlarna.\n\\033C\n\\033cDet finns inbyggd kopiera till klippbordet\n\\033coch klassiskt teckenval kapacitet.\n\\033C\n\\033cProva demo programmet fÜr att prÜva allt detta...\n\n\n\\033r\\033bGe feedback om det ! :-)\n\\033C\n**************************************************************************************************\n"
/trunk/nlisttree_mcp/locale/NListtree_mcp.cd to /trunk/nlisttree_mcp/locale/turkish.po
--- a/trunk/nlisttree_mcp/locale/NListtree_mcp.cd
+++ b/trunk/nlisttree_mcp/locale/turkish.po
@@ -1,256 +1,358 @@
-;
-; NListtree_mcp.cd - NListtree MUI custom prefs catalog description file
-; $Id: NListtree_mcp.cd 648 2012-10-11 13:41:32Z thboeckel $
-;
-#version 2
-#language english
-;
-;
-MSG_TAB_LAYOUT (1//)
-Layout
-;
-MSG_GROUP_IMAGES_COLORS (2//)
-Images/Colors
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED (3//)
-Closed
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED (4//)
-c
-;
-MSG_HELP_CLOSED_IMAGE (5//)
-Image to use for closed nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE (6//)
-Adjust image for closed nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINES (7//)
-Lines
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES (8//)
-l
-;
-MSG_HELP_LINES_COLOR (9//)
-Color to use for lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR (10//)
-Adjust lines color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_OPEN (11//)
-Open
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN (12//)
-o
-;
-MSG_HELP_OPEN_IMAGE (13//)
-Image to use for open nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE (14//)
-Adjust image for open nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW (15//)
-Shadow
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW (16//)
-w
-;
-MSG_HELP_SHADOW_COLOR (17//)
-Color to use to cast\n\
-shadows after lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR (18//)
-Adjust shadow color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL (19//)
-Special
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL (20//)
-i
-;
-MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE (21//)
-A special image to be\n\
-displayed after every node.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE (22//)
-Adjust special image
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_DRAW (23//)
-Draw
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW (24//)
-d
-;
-MSG_HELP_DRAW_COLOR (25//)
-A draw color to be combined\n\
-with the lines color.
-;
-MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR (26//)
-Adjust draw color
-;
-MSG_GROUP_STYLE (27//)
-Style
-;
-MSG_CYCLE_LABEL_STYLE (28//)
-Style
-;
-MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE (29//)
-s
-;
-MSG_HELP_STYLE (30//)
-Select here the global style of the tree.\n\
-\n\
-Depending on your choice, some of the\n\
-options above may become (un)available.
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL (31//)
-Normal
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED (32//)
-Inserted
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES (33//)
-Lines
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98 (34//)
-Win98
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC (35//)
-Mac
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D (36//)
-Lines 3D
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS (37//)
-Win98+
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW (38//)
-Glow
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPACE (39//)
-Spacing
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE (40//)
-p
-;
-MSG_HELP_SPACE (41//)
-The more spacing, the wider\n\
-the listtree will be.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER (42//)
-Remember status?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER (43//)
-r
-;
-MSG_HELP_REMEMBER (44//)
-If enabled, the open/closed status of nodes\n\
-will be 'remembered' after the listtree is closed\n\
-the next time it is opened again.\n\
-\n\
-Please note, however, that an application\n\
-can override your choice here.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL (45//)
-Autoscroll?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL (46//)
-a
-;
-MSG_HELP_AUTOSCROLL (47//)
-If enabled, the listview will auto-scroll its\n\
-contents when opening nodes to try and fit the\n\
-visible area.
-;
-MSG_TAB_EXAMPLE (48//)
-Example
-;
-MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE (49//)
-This NListtree object reacts in real time to\n\
-the changes you apply under the 'Layout' tab.\n\
-\n\
-Give it a try! :)
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND (50//)
-Expand
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND (51//)
-n
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE (52//)
-Collapse
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE (53//)
-e
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES (54//)
-Line type
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES (55//)
-l
-;
-MSG_LINETYPE_DISABLED (56//)
-Disabled
-;
-MSG_LINETYPE_NORMAL (57//)
-Normal
-;
-MSG_LINETYPE_DOTTED (58//)
-Dotted
-;
-MSG_LINETYPE_SHADOW (59//)
-Shadow
-;
-MSG_LINETYPE_GLOW (60//)
-Glow
-;
-MSG_HELP_LINETYPES (61//)
-Select the line type used for drawing\n\
-the individual levels in the listtree.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER (62//)
-Folder image
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER (63//)
-f
-;
-MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE (64//)
-Adjust folder image
-;
-MSG_HELP_FOLDER_IMAGE (65//)
-An image displayed in front of every\n\
-node containing subnodes.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE (66//)
-Use folder image
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE (67//)
-i
-;
-MSG_HELP_FOLDERIMAGE (68//)
-Select if you want a folder image to\n\
-appear in front of every node containing\n\
-subnodes.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH (69//)
-Additional indent width
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH (70//)
-w
-;
-MSG_HELP_INDENTWIDTH (71//)
-Specify an additional indent\n\
-width applied to each subnode.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_GLOW (72//)
-Glow color
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW (73//)
-g
-;
-MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR (74//)
-Set glow line color
-;
-MSG_HELP_GLOW_COLOR (75//)
-Allows to set the color for the glow\n\
-line type
-;
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: turkish.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "MSG_TAB_LAYOUT (1//)"
+msgid "Layout"
+msgstr "Dizilim"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_IMAGES_COLORS (2//)"
+msgid "Images/Colors"
+msgstr "Simgeler/Renkler"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED (3//)"
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapal��"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED (4//)"
+msgid "c"
+msgstr "k"
+
+msgctxt "MSG_HELP_CLOSED_IMAGE (5//)"
+msgid "Image to use for closed nodes."
+msgstr "Kapal�� ��izgeler i��in kullan��lacak simge."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE (6//)"
+msgid "Adjust image for closed nodes"
+msgstr "Kapal�� ��izgeler i��in kullan��lacak simgeyi belirleyin."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINES (7//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "��izgiler"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES (8//)"
+msgid "l"
+msgstr "��"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINES_COLOR (9//)"
+msgid "Color to use for lines."
+msgstr "��izgiler i��in kullan��lacak renk."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR (10//)"
+msgid "Adjust lines color"
+msgstr "��izgi rengini belirleyin"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_OPEN (11//)"
+msgid "Open"
+msgstr "A����k"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN (12//)"
+msgid "o"
+msgstr "a"
+
+msgctxt "MSG_HELP_OPEN_IMAGE (13//)"
+msgid "Image to use for open nodes."
+msgstr "A����k ��izgeler i��in kullan��lacak simge."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE (14//)"
+msgid "Adjust image for open nodes"
+msgstr "A����k ��izgeler i��in kullan��lacak simgeyi se��in"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW (15//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "G��lge"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW (16//)"
+msgid "w"
+msgstr "g"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SHADOW_COLOR (17//)"
+msgid ""
+"Color to use to cast\n"
+"shadows after lines."
+msgstr "��izgilerin d������rece��i\ng��lge i��in kullan��lacak renk."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR (18//)"
+msgid "Adjust shadow color"
+msgstr "G��lge rengini belirleyin"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL (19//)"
+msgid "Special"
+msgstr "��zel"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL (20//)"
+msgid "i"
+msgstr "��"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE (21//)"
+msgid ""
+"A special image to be\n"
+"displayed after every node."
+msgstr "Her ��izgeden sonra\ng��r��nt��lenecek ��zel bir simge."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE (22//)"
+msgid "Adjust special image"
+msgstr "��zel simgeyi se��in"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_DRAW (23//)"
+msgid "Draw"
+msgstr "Boya"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW (24//)"
+msgid "d"
+msgstr "b"
+
+msgctxt "MSG_HELP_DRAW_COLOR (25//)"
+msgid ""
+"A draw color to be combined\n"
+"with the lines color."
+msgstr "��izgi rengi ile birlikte\nkullan��lacak boyama rengi."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR (26//)"
+msgid "Adjust draw color"
+msgstr "Boyama rengini se��in"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_STYLE (27//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Bi��em"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_LABEL_STYLE (28//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Bi��em"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE (29//)"
+msgid "s"
+msgstr "i"
+
+msgctxt "MSG_HELP_STYLE (30//)"
+msgid ""
+"Select here the global style of the tree.\n"
+"\n"
+"Depending on your choice, some of the\n"
+"options above may become (un)available."
+msgstr "A��a�� g��r��n��m��n��n genel bi��emini se��in\n\nSe��iminize ba��l�� olarak, yukar��daki baz��\nse��enekler devre d������ kalabilir."
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL (31//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED (32//)"
+msgid "Inserted"
+msgstr "Girinti"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES (33//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "��izgiler"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98 (34//)"
+msgid "Win98"
+msgstr "Win98"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC (35//)"
+msgid "Mac"
+msgstr "Mac"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D (36//)"
+msgid "Lines 3D"
+msgstr "3B ��izgiler"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS (37//)"
+msgid "Win98+"
+msgstr "Win98+"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW (38//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "Par��lt��l��"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPACE (39//)"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Bo��luklar"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE (40//)"
+msgid "p"
+msgstr "��"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPACE (41//)"
+msgid ""
+"The more spacing, the wider\n"
+"the listtree will be."
+msgstr "Daha fazla bo��luklama ile a��a��\ng��r��n��m�� daha b��y��k g��r��nt��lenir."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER (42//)"
+msgid "Remember status?"
+msgstr "Durumu an��msa?"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER (43//)"
+msgid "r"
+msgstr "d"
+
+msgctxt "MSG_HELP_REMEMBER (44//)"
+msgid ""
+"If enabled, the open/closed status of nodes\n"
+"will be 'remembered' after the listtree is closed\n"
+"the next time it is opened again.\n"
+"\n"
+"Please note, however, that an application\n"
+"can override your choice here."
+msgstr "Etkinle��tirilirse, ��izgelerin a����k/kapal�� durumlar��\nlistea��ac�� kapat��ld��ktan sonra haf��zada tutulacakt��r.\n\nL��tfen unutmay��n��z ki, uygulamalar bu\nse��iminizi yoksayabilir."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL (45//)"
+msgid "Autoscroll?"
+msgstr "Otomatik kayd��rma?"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL (46//)"
+msgid "a"
+msgstr "o"
+
+msgctxt "MSG_HELP_AUTOSCROLL (47//)"
+msgid ""
+"If enabled, the listview will auto-scroll its\n"
+"contents when opening nodes to try and fit the\n"
+"visible area."
+msgstr "Etkinle��tirildi��inde, ��izgeler a����l��rken g��r��n��r\nalana g��re i��erik kayd��r��lacakt��r."
+
+msgctxt "MSG_TAB_EXAMPLE (48//)"
+msgid "Example"
+msgstr "��rnek"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE (49//)"
+msgid ""
+"This NListtree object reacts in real time to\n"
+"the changes you apply under the 'Layout' tab.\n"
+"\n"
+"Give it a try! :)"
+msgstr "Bu NListtree nesnesi 'Dizilim' sayfas��nda\nyapt������n��z se��imlere ayak uyduracakt��r.\n\nL��tfen deneyin! :)"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND (50//)"
+msgid "Expand"
+msgstr "T��m��n�� A��"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND (51//)"
+msgid "n"
+msgstr "a"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE (52//)"
+msgid "Collapse"
+msgstr "T��m��n�� Kapat"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE (53//)"
+msgid "e"
+msgstr "k"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES (54//)"
+msgid "Line type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES (55//)"
+msgid "l"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DISABLED (56//)"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_NORMAL (57//)"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DOTTED (58//)"
+msgid "Dotted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_SHADOW (59//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_GLOW (60//)"
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINETYPES (61//)"
+msgid ""
+"Select the line type used for drawing\n"
+"the individual levels in the listtree."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER (62//)"
+msgid "Folder image"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER (63//)"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE (64//)"
+msgid "Adjust folder image"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDER_IMAGE (65//)"
+msgid ""
+"An image displayed in front of every\n"
+"node containing subnodes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE (66//)"
+msgid "Use folder image"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE (67//)"
+msgid "i"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDERIMAGE (68//)"
+msgid ""
+"Select if you want a folder image to\n"
+"appear in front of every node containing\n"
+"subnodes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH (69//)"
+msgid "Additional indent width"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH (70//)"
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_INDENTWIDTH (71//)"
+msgid ""
+"Specify an additional indent\n"
+"width applied to each subnode."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_GLOW (72//)"
+msgid "Glow color"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW (73//)"
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR (74//)"
+msgid "Set glow line color"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HELP_GLOW_COLOR (75//)"
+msgid ""
+"Allows to set the color for the glow\n"
+"line type"
+msgstr ""
/trunk/nlistviews_mcp/locale/greek.ct to /trunk/nlistviews_mcp/locale/russian.po
--- a/trunk/nlistviews_mcp/locale/greek.ct
+++ b/trunk/nlistviews_mcp/locale/russian.po
@@ -1,823 +1,746 @@
-## version $VER: NListviews.catalog 2.1 (28.09.2012)
-## language greek
-## codeset 10
-## chunk AUTH Anthony Iliakis (amiga.phantom@yahoo.gr)
-;
-; Greek translation by Anthony Iliakis (phantom@amigafuture.de)
-;
-; NListviews_mcp.cd - NList MUI custom prefs catalog description file
-; $Id: greek.ct 701 2013-04-30 20:16:36Z thboeckel $
-;
-;#version 2
-;#language english
-;
-;
-MSG_FONTS
-Γραμματοσειρές
-; Fonts
-;
-MSG_NORMAL_FONT
-Κανονική γραμματοσειρά:
-; Normal Font:
-;
-MSG_NORMAL_FONT_HELP
-Επιλέξτε μια κανονική γραμματοσειρά NList.
-; Choose the normal NList font.
-;
-MSG_NORMAL_FONT_ASL
-Παρακαλώ επιλέξτε μια κανονική γραμματοσειρά...
-; Please select the normal font...
-;
-MSG_SMALL_FONT
-Μικρή γραμματοσειρά:
-; Small Font:
-;
-MSG_SMALL_FONT_HELP
-Επιλέξτε μια μικρή γραμματοσειρά NList.
-; Choose the small NList font.
-;
-MSG_SMALL_FONT_ASL
-Παρακαλώ επιλέξτε μια μικρή γραμματοσειρά...
-; Please select a small font...
-;
-MSG_FIXED_FONT
-Σταθερή γραμματοσειρά:
-; Fixed Font:
-;
-MSG_FIXED_FONT_HELP
-Επιλέξτε μια σταθερή γραμματοσειρά NList.
-; Choose the fixed NList font.
-;
-MSG_FIXED_FONT_ASL
-Παρακαλώ επιλέξτε μια σταθερή γραμματοσειρά...
-; Please select a fixed font...
-;
-MSG_FONT_MARGIN
-Περιθώριο γραμματοσειράς:
-; Font Margin:
-;
-MSG_FONT_MARGIN_HELP
-Επιτρέπει να ορίσετε ένα κάθετο περιθώριο\n\
-που θα προστεθεί στο ύψος της γραμματοσειράς\n\
-με αποτέλεσμα το προκαθορισμένο ύψος γραμμής\n\
-σε ένα αντικείμενο NList.
-; Allows to set a vertical margin\n\
-; which will be added to the font\n\
-; height and result in the default\n\
-; line height in an NList object.
-;
-MSG_COLORS
-Χρώματα
-; Colors
-;
-MSG_TEXTCOLOR
-Πένα Κειμένου
-; Text Pen
-;
-MSG_BACKGROUNDCOLOR
-Φόντο
-; Background
-;
-MSG_TITLE_PEN_WIN
-Πένα Τίτλου
-; Title Pen
-;
-MSG_TITLE_PEN_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-πένας για ένα τίτλο.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a title.
-;
-MSG_PBG_TITLE
-\ecΤίτλος
-; \ecTitle
-;
-MSG_TITLE_BG_WIN
-Φόντο τίτλου
-; Title Background
-;
-MSG_TITLE_BG_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-φόντου για ένα τίτλο.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a title.
-;
-MSG_LIST_PEN_WIN
-Πένα λίστας
-; List Pen
-;
-MSG_LIST_PEN_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-πένας για μια λίστα.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a list.
-;
-MSG_PBG_LIST
-\ecΛίστα
-; \ecList
-;
-MSG_LIST_BG_WIN
-Φόντο λίστας
-; List Background
-;
-MSG_LIST_BG_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-φόντου για μια λίστα.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a list.
-;
-MSG_SELECT_PEN_WIN
-Επιλεγμένη καταχώρηση
-; Selected Entry
-;
-MSG_SELECT_PEN_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-πένας για τις επιλεγμένες καταχωρήσεις.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; selected entries.
-;
-MSG_PBG_SELECT
-\ecΕπιλεγμένη
-; \ecSelected
-;
-MSG_SELECT_BG_WIN
-Επιλεγμένη καταχώρηση
-; Selected Entry
-;
-MSG_SELECT_BG_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-φόντου για τις επιλεγμένες καταχωρήσεις.
-; For adjusting the background color\n\
-; of selected entries.
-;
-MSG_CURSOR_PEN_WIN
-Επιλεγμένος κέρσορας
-; Selected Cursor
-;
-MSG_CURSOR_PEN_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-πένας για έναν επιλεγμένο κέρσορα.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a selected cursor.
-;
-MSG_PBG_CURSOR
-\ecΚέρσορας
-; \ecCursor
-;
-MSG_CURSOR_BG_WIN
-Επιλεγμένος κέρσορας
-; Selected Cursor
-;
-MSG_CURSOR_BG_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-φόντου για έναν επιλεγμένο κέρσορα.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a selected cursor.
-;
-MSG_UNSEL_PEN_WIN
-Μη-επιλεγμένος κέρσορας
-; Unselected Cursor
-;
-MSG_UNSEL_PEN_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-πένας για ένα μη-επιλεγμένο κέρσορα.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; an unselected cursor.
-;
-MSG_PBG_UNSEL
-\ecΜη-επιλεγμένος
-; \ecUnselected
-;
-MSG_UNSEL_BG_WIN
-Μη-επιλεγμένος κέρσορας
-; Unselected Cursor
-;
-MSG_UNSEL_BG_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-φόντου για ένα μη-επιλεγμένο κέρσορα.
-; For adjusting the background color\n\
-; of an unselected cursor.
-;
-MSG_INACT_PEN_WIN
-Ανενεργός κέρσορας
-; Inactive Cursor
-;
-MSG_INACT_PEN_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-πένας για έναν ανενεργό κέρσορα.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; an inactive cursor.
-;
-MSG_PBG_INACT
-\ecΑνενεργός
-; \ecInactive
-;
-MSG_INACT_BG_WIN
-Ανενεργός κέρσορας
-; Inactive Cursor
-;
-MSG_INACT_BG_HELP
-Για τη προσαρμογή του χρώματος\n\
-φόντου για έναν ανενεργό κέρσορα.
-; For adjusting the background color\n\
-; of an inactive cursor.
-;
-MSG_MULTISELECT
-Πολλαπλή επιλογή
-; MultiSelection
-;
-MSG_MULTISELECT_QUAL
-Μέσω προσδιοριστικού
-; via Qualifier
-;
-MSG_MULTISELECT_ALWAYS
-Πάντα
-; Always
-;
-MSG_MULTISELECT_HELP
-Επιτρέπει να καθορίσετε την προκαθορισμένη\n\
-λειτουργία πολλαπλής επιλογής.
-; Allows to specify the default\n\
-; multiselection mode.
-;
-MSG_MMB_MULTISEL
-Πολλαπλή επιλογή ΜΚΠ
-; MMB multiselection
-;
-MSG_MMB_MULTISEL_HELP
-Ορίστε το αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το Μεσαίο\n\
-Κουμπί Ποντικιού (MMB) ως ένα προσδιοριστικό\n\
-πολλαπλής επιλογής.
-; Set it if you want to use the middle\n\
-; mouse button (MMB) as a multiselection\n\
-; qualifier.
-;
-MSG_DRAGDROP
-Μεταφορά & Απόθεση
-; Drag&Drop
-;
-MSG_DRAGTYPE_IMMEDIATE
-Άμεση
-; Immediate
-;
-MSG_DRAGTYPE_BORDERS
-Στα πλαίσια
-; at Borders
-;
-MSG_DRAGTYPE_QUALIFIER
-Μέσω προσδιοριστικού
-; via Qualifier
-;
-MSG_DRAGTYPE_HELP
-Ορίστε τη λειτουργία μεταφοράς. Η 'Άμεση' θα ξεκινήσει\n\
-τη μεταφορά & απόθεση μόλις μεταφέρετε ένα αντικείμενο.\n\
-'Στα πλαίσια' εμφανίζοντας μια λειτουργία μεταφοράς\n\
-μόλις περάσετε τα δεξιά/αριστερά πλαίσια και 'Μέσω\n\
-προσδιοριστικού' για να επιτρέψετε τη μεταφορά & απόθεση\n\
-μόνο μέσω ενός προσδιοριστικού πλήκτρου (βλ. 'Πλήκτρα').\n\
-\n\
-Η 'Άμεση' χρησιμοποιείται μόνο όταν υπάρχει λειτουργία\n\
-μη πολλαπλής επιλογής.
-; Set the drag mode. 'Immediate' will start\n\
-; drag&drop as soon as you drag an object.\n\
-; 'at Borders' for showing a drag operation\n\
-; as soon as you passed the left/right borders\n\
-; and 'via Qualifier' for only allowing to\n\
-; drag&drop via a qualifier key (see 'Keys').\n\
-; \n\
-; 'Immediate' is used only when in no-multiselect\n\
-; mode.
-;
-MSG_DRAG_LINES
-Ορατές γραμμές
-; Visible lines
-;
-MSG_DRAG_LINES_HELP
-Εισάγετε τον μέγιστο αριθμό γραμμών\n\
-που θα εμφανίζονται κατά τη διάρκεια\n\
-μεταφοράς & απόθεσης. Αν έχουν επιλεχτεί\n\
-περισσότερες γραμμές, θα λάβετε ένα μήνυμα\n\
-σαν κι αυτό: 'Μεταφορά xx αντικειμένων...'.
-; Give the max. number of lines\n\
-; which will be shown when\n\
-; doing drag&drop. If more lines\n\
-; are selected, you'll get a message\n\
-; similar to: 'Dragging xx Items...'.
-;
-MSG_PAGE_FONTS
-Γραμματοσειρές
-; Fonts
-;
-MSG_PAGE_COLORS
-Χρώματα
-; Colors
-;
-MSG_PAGE_OPTIONS
-Επιλογές
-; Options
-;
-MSG_PAGE_SCROLLING
-Κύλιση
-; Scrolling
-;
-MSG_PAGE_KEYBINDINGS
-Συντομεύσεις
-; Keybindings
-;
-MSG_SB_HORIZONTAL
-Οριζόντια μπάρα κύλισης
-; Horizontal Scrollbar
-;
-MSG_SB_HORIZONTAL_HELP
-Ορίστε τη προκαθορισμένη λειτουργία\n\
-για την οριζόντια μπάρα κύλισης.\n\
-(μπορεί να αντικατασταθεί από άλλο\n\
-πρόγραμμα)
-; Set the default mode\n\
-; for the horizontal scrollbar.\n\
-; (may be overwritten by an\n\
-; application)
-;
-MSG_SB_VERTICAL
-Κάθετη μπάρα κύλισης
-; Vertical Scrollbar
-;
-MSG_SB_VERTICAL_HELP
-Ορίστε τη προκαθορισμένη λειτουργία\n\
-για τη κάθετη μπάρα κύλισης.\n\
-(μπορεί να αντικατασταθεί από άλλο\n\
-πρόγραμμα)
-; Set the default mode\n\
-; for the vertical scrollbar.\n\
-; (may be overwritten by an\n\
-; application)
-;
-MSG_SCROLLCONTROL
-Έλεγχος κύλισης
-; Scrolling Control
-;
-MSG_SMOOTH_SCROLLING
-Ομαλή κύλιση
-; Smooth Scrolling
-;
-MSG_SMOOTH_SCROLLING_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιηθεί η\n\
-ομαλή κύλιση για τα αντικείμενα NList.\n\
-Επιπλέον, χρησιμοποιώντας την 'ομαλή'\n\
-oλίσθηση στη κανονική σελίδα διαμόρφωσης\n\
-MUI 'Listview', μπορεί να ελεχθεί η\n\
-ταχύτητα ομαλής κύλισης.
-; If enabled, smoothing scrolling\n\
-; will be used for NList objects.\n\
-; In addition, by using the 'smooth'\n\
-; slider in the normal MUI 'Listview'\n\
-; configuration page the speed of\n\
-; the smooth scrolling can be controled.
-;
-MSG_MMB_FASTWHEEL
-Γρήγορη ροδέλα ΜΚΠ
-; MMB Fast Wheel
-;
-MSG_MMB_FASTWHEEL_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, το μεσαίο κουμπί ποντικιού\n\
-μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένα προσδιοριστικό\n\
-για την εκτέλεση μιας ενέργειας γρήγορης κύλισης\n\
-ροδέλας.\n\
-(Δείτε τις 'Συντομεύσεις' για περισσότερες\n\
-πληροφορίες προσδιοριστικών)
-; If enabled, the middle mouse button\n\
-; can be used as a qualifier to perform\n\
-; a fast scroll wheel action.\n\
-; (See 'Keybindings' page as well for\n\
-; more wheel qualifiers)
-;
-MSG_WHEEL_STEP
-Κλίμακα ροδέλας ποντικιού
-; Mouse Wheel Step
-;
-MSG_WHEEL_STEP_HELP
-Επιτρέπει να καθορίσετε τη ποσότητα των γραμμών\n\
-που θα κυλιθούν όταν χρησιμοποιείτε τη ροδέλα\n\
-του ποντικιού.
-; Allows to specify the amount of lines\n\
-; that should be scrolled when using a\n\
-; wheel mouse.
-;
-MSG_WHEEL_FAST
-Γρήγορη κλίμακα ροδέλας ποντικιού
-; Mouse Wheel Fast Step
-;
-MSG_WHEEL_FAST_HELP
-Επιτρέπει να καθορίσετε τη ποσότητα των γραμμών\n\
-που θα κυλιθούν όταν χρησιμοποιείτε τη ροδέλα\n\
-του ποντικιού και όταν το προσδιοριστικό της\n\
-γρήγορης ροδέλας έχει πατηθεί.
-; Allows to specify the amount of lines\n\
-; that should be scrolled when using a\n\
-; wheel mouse and when the fast wheel\n\
-; qualifier is pressed.
-;
-MSG_LAYOUT
-Διάταξη
-; Layout
-;
-MSG_PARTIAL_COL_MARK
-Μερικό μαρκάρισμα στήλης
-; Partial column mark
-;
-MSG_PARTIAL_COL_MARK_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, θα σχεδιαστεί ένα ειδικό μαρκάρισμα\n\
-στο αριστερό μέρος της στήλης σε περίπτωση που το\n\
-κείμενο δεν προσαρμόζεται τελείως σε αυτό.
-; If enabled, a special mark will be drawn\n\
-; at the right side of a column in case the\n\
-; text didn't completly fit into it.
-;
-MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN
-Μερική σχεδίαση χαρακτήρων
-; Partial chars drawn
-;
-MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, οι χαρακτήρες που δεν είναι τελείως\n\
-ορατοί στη δεξιά και αριστερή γωνία ενός αντικειμένου\n\
-NList, δε θα σχεδιαστούν σε τμήματα.
-; If enabled, characters that are not fully\n\
-; visible at the left and right corner of\n\
-; an NList object will not be drawn partially.
-;
-MSG_VERT_CENTERED
-Κάθετες κεντραρισμένες γραμμές
-; Vertical centered lines
-;
-MSG_VERT_CENTERED_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κειμένου θα κεντράρονται\n\
-κάθετα σε ένα αντικείμενο NList.
-; If activated, the text lines are centered\n\
-; vertically in a NList object.
-;
-MSG_BALANCING_COLS
-Ισορροπία στηλών
-; Balancing Columns
-;
-MSG_BALANCING_COLS_HELP
-H NList επιτρέπει να αλλάξετε το μήκος στήλης\n\
-μέσω της μεταφοράς ποντικιού στο διαχωριστή στήλης\n\
-στην μπάρα τίτλου. Η μπάρα αυτή μπορεί να είναι ορατή\n\
-μόνο στο τίτλο, σε όλες τις γραμμές ή οι αλλαγές του\n\
-μήκους στήλης μπορούν να γίνουν αμέσως.
-; NList permits to change the column width\n\
-; via mouse dragging the column separator in\n\
-; the title bar. The moved bar can be visible\n\
-; either only in the title, throughout the\n\
-; whole lines or the column width changes can\n\
-; be made visible instantly.
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_TITLE
-Μπάρα τίτλου
-; Title Bar
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_FULLBAR
-Πλήρη μπάρα
-; Full Bar
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_VISIBLE
-Ορατή
-; Visible
-;
-MSG_COLOR_OPTIONS
-Επιλογές
-; Options
-;
-MSG_FORCE_SELECT_PEN
-Εξαναγκασμός επιλεγμένης πένας
-; Force select pen
-;
-MSG_FORCE_SELECT_PEN_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, η NList θα βεβαιωθεί ότι τα χρώματα\n\
-στις επιλογές 'Επιλεγμένη', 'Κέρσορας' και 'Μη-επιλεγμένος'\n\
-θα χρησιμοποιηθούν.
-; If enabled, NList will make sure that\n\
-; the 'Selected', 'Cursor' and 'Unselected'\n\
-; color will be forced.
-;
-MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE
-Κίνηση κέρσορα μέσω πληκτρολογίου
-; Keyboard moves cursor
-;
-MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, μια χρήση του πληκτρολογίου σε\n\
-ένα αντικείμενο NList θα μεταφέρει τον ενεργό\n\
-κέρσορα αντί του μη επιλεγμένου.
-; If enabled, a keyboard use in an NList\n\
-; object will move the active cursor\n\
-; rather than the unselected one.
-;
-MSG_GROUP_MISC
-Διάφορα
-; Miscellaneous
-;
-MSG_GROUP_EXAMPLE
-Παράδειγμα
-; Example
-;
-MSG_SERMOUSE_FIX
-Επιδιόρθωση σειριακού ποντικιού
-; Serial Mouse Fix
-;
-MSG_SERMOUSE_FIX_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, η NList θα προσπαθήσει να\n\
-επιδιορθώσει συχνά προβλήματα μεταφοράς &\n\
-απόθεσης που συσχετίζονται με τη χρήση ενός\n\
-σειριακού ποντικιού.
-; If enabled, NList tries to fix common\n\
-; drag&drop issues that are related to using\n\
-; a serial mouse.
-;
-MSG_SELECT_POINTER
-Επιλογή τροποποιημένου δείκτη
-; Custom Select Pointer
-;
-MSG_SELECT_POINTER_HELP
-Αν ενεργοποιηθεί, και ένα αντικείμενο NList είναι σε\n\
-φάση επιλογής χαρακτήρα, θα εμφανιστεί ένας τροποποιημένος\n\
-δείκτης αντί για την εικόνα του προκαθορισμένου δείκτη\n\
-ποντικιού του Workbench.
-; If enabled, and an NList object is in\n\
-; charwise selection mode a custom select\n\
-; pointer will be displayed instead of the\n\
-; default workbench mouse pointer image.
-;
-MSG_BAR_CONTEXTMENU
-Mενού περιβάλλοντος επιλογών
-; Context Menu
-;
-MSG_DEFAULT_CONTEXT_MENU_HELP
-Η NList επιτρέπει να έχει το προκαθορισμένο περιβάλλον\n\
-επιλογών ανενεργό ή ενεργό ή μόνο σε περίπτωση που το\n\
-ποντίκι βρίσκεται πάνω σε ένα αντικείμενο NList.
-; NList permits to have its default\n\
-; context menu being disabled or enabled\n\
-; or only in case the mouse is at the top\n\
-; of the NList object.
-;
-MSG_SNOOP
-Εκμάθηση
-; Snoop
-;
-MSG_SNOOP_KEY
-Αρχίστε την εκμάθηση ενός πλήκτρου συντόμευσης.
-; Start the grab of a hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_INSERT
-Εισαγωγή
-; Insert
-;
-MSG_BUTTON_INSERT_HELP
-Σας επιτρέπει να εισάγετε ένα καινούργιο πλήκτρο συντόμευσης.
-; Allows to insert a new hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_REMOVE
-Αφαίρεση
-; Remove
-;
-MSG_BUTTON_REMOVE_HELP
-Σας επιτρέπει να αφαιρέσετε ένα υπάρχων πλήκτρο συντόμευσης.
-; Allows to remove an existing hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_UPDATEKEYS
-Ενημέρωση πλήκτρων
-; Update keys
-;
-MSG_BUTTON_UPDATEKEYS_HELP
-Προσθέστε τα προκαθορισμένα πλήκτρα συντόμευσης\n\
-για τις λειτουργίες που δεν υπάρχουν στην λίστα.
-; Add the default hotkeys for\n\
-; the functions which are not\n\
-; currently in the list.
-;
-MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS
-Προκαθορισμένα πλήκτρα
-; Default keys
-;
-MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS_HELP
-Επαναφέρει όλα τα πλήκτρα συντόμευσης στις αρχικές ρυθμίσεις.
-; Resets all hotkeys to default ones.
-;
-MSG_FUNC_MULTISELQUAL
-Πολλαπλή επιλογή/Φραγή προσδιοριστικού
-; Multiselect/Block Qualifier
-;
-MSG_FUNC_DRAGQUAL
-Προσδιοριστικό μεταφοράς & απόθεσης
-; Drag&Drop Qualifier
-;
-MSG_FUNC_BALANCEQUAL
-Ισορροπία προσδιοριστικού
-; Balance Qualifier
-;
-MSG_FUNC_COPYCLIP
-Αντιγραφή στο πρόχειρο
-; Copy to clipboard
-;
-MSG_FUNC_DEFCOLWIDTH
-Προκαθορισμένο μήκος στήλης
-; Default width column
-;
-MSG_FUNC_DEFALLCOLWIDTH
-Προκαθορισμένο μήκος όλων των στηλών
-; Default width all columns
-;
-MSG_FUNC_DEFORDERCOL
-Προκαθορισμένη διάταξη στηλών
-; Default order column
-;
-MSG_FUNC_DEFALLORDERCOL
-Προκαθορισμένη διάταξη όλων των στηλών
-; Default order all columns
-;
-MSG_FUNC_SELECTTOP
-Επιλογή για μετακίνηση στο πάνω μέρος
-; Select to top
-;
-MSG_FUNC_SELECTBOTTOM
-Επιλογή για μετακίνηση στο κάτω μέρος
-; Select to bottom
-;
-MSG_FUNC_SELECTPAGEUP
-Επιλογή για μετακίνηση σελίδας πάνω
-; Select to page up
-;
-MSG_FUNC_SELECTPAGEDOWN
-Επιλογή για μετακίνηση σελίδας κάτω
-; Select to page down
-;
-MSG_FUNC_SELECTUP
-Επιλογή για μετακίνηση πάνω
-; Select up
-;
-MSG_FUNC_SELECTDOWN
-Επιλογή για μετακίνηση κάτω
-; Select down
-;
-MSG_FUNC_TOGGLEACTIVE
-Εναλλαγή ενεργού
-; Toggle active
-;
-MSG_FUNC_FASTWHEELQUAL
-Προσδιοριστικό γρήγορης ροδέλας
-; Fast MouseWheel Qualifier
-;
-MSG_FUNC_HORIZWHEELQUAL
-Προσδιοριστικό οριζόντιας ροδέλας
-; Horiz MouseWheel Qualifier
-;
-MSG_FUNC_TITLECLICKQUAL
-Προσδιοριστικό κλικ τίτλου
-; Title Click Qualifier
-;
-MSG_VSB_ALWAYS
-Πάντα
-; Always
-;
-MSG_VSB_AUTO
-Αυτόματα
-; Auto
-;
-MSG_VSB_FULLAUTO
-Πλήρης αυτοματοποίηση
-; FullAuto
-;
-MSG_HSB_ALWAYS
-Πάντα
-; Always
-;
-MSG_HSB_AUTO
-Αυτόματα
-; Auto
-;
-MSG_HSB_FULLAUTO
-Πλήρης αυτοματοποίηση
-; FullAuto
-;
-MSG_HSB_NONE
-Καμία
-; None
-;
-MSG_CMENU_ALWAYS
-Πάντα
-; Always
-;
-MSG_CMENU_TOPONLY
-Μόνο πάνω μέρος
-; TopOnly
-;
-MSG_CMENU_NEVER
-Ποτέ
-; Never
-;
-MSG_HOTKEYS_KEY
-Πλήκτρο
-; Key
-;
-MSG_HOTKEYS_ACTION
-Ενέργεια
-; Action
-;
-MSG_EXAMPLE_TEXT
-Αν έχετε πρόβλημα, προσπαθήστε να αυξήσετε τη τιμή της στοίβας στις\n\
-πληροφορίες των εικονιδίων αν τρέχετε το πρόγραμμα μέσω αυτού ή στη\n\
-στοίβα του CLI αν το τρέχετε από το CLI/Shell.\n\
-Άμα το τρέχετε μέσω κάποιου προγράμματος, διαβάστε τις οδηγίες για να\n\
-δείτε πώς θα την αυξήσετε.\n\
-Μια στοίβα από 12Kb, 16Kb ή 20Kb είναι καλή ιδέα τις περισσότερες φορές.\n\
-\n\
-Αν έχετε ακόμα προβλήματα, προσπαθήστε να βρείτε αν γίνονται με το πρόγραμμα\n\
-επίδειξης (demo), και ενημερώστε μας.\n\
-\033C\n\
-Η τελευταία έκδοση μπορεί να βρεθεί στο Aminet (dev/mui).\n\
-Όλες οι εκδόσεις υπάρχουν στο\n\
-http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-\033C\n\
-\033r\0333(C) 2001-2010 από την NList Open Source Team\n\
-\033r\0333(C) 1996-1998 από τον Gilles Masson\n\
-\033r\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-\033C\n\
-\033cΑυτή η νέα custom class προβολής λίστας\n\
-\033cμεταχειρίζεται τις δικές της επιλογές φόντου, πένας,\n\
-\033cγραμματοσειράς, μπάρας κύλισης, πλήκτρων και προσδιοριστικών.\n\
-\033c\n\
-\033cΟ τρόπος που γίνεται αυτή η μεταχείρηση με τη πολλαπλή\n\
-\033cεπιλογή δεν είναι ακριβώς όπως αυτός της παλαιάς προβολής λίστας!\n\
-\033cΥποστηρίζεται η μέθοδος μεταφοράς & απόθεσης, και οι δυο\n\
-\033cμπάρες κύλισης μπορούν να διαμορφωθούν ώστε να εξαφανίζονται\n\
-\033cαυτόματα όταν δε χρειάζονται επειδή όλα είναι ορατά.\n\
-\033cΔοκιμάστε το...\n\
-\033C\n\
-\033cΜπορείτε να κάνετε οριζόντια κύλιση με τα πλήκτρα του κέρσορα,\n\
-\033cή πηγαίνοντας στο αριστερό ή δεξί μέρος της λίστας, ενώ την\n\
-\033cεπιλέγετε με το ποντίκι.\n\
-\033cΔοκιμάστε να κάνετε κλικ στα δεξιά/αριστερά πλαίσια!\n\
-\033C\n\
-\033cΜπορείτε να αλλάξετε το μήκος των στηλών μεταφέροντας το\n\
-\033cκάθετο διαχωριστή μεταξύ των τίτλων στηλών\n\
-\033c(δοκιμάστε το επίσης χρησιμοποιώντας το προσδιοριστή ισορροπίας).\n\
-\033C\n\
-\033cΜπορείτε να αλλάξετε τη διάταξη των στηλών μεταφέροντας\n\
-\033cτους τίτλους των στηλών.\n\
-\033C\n\
-\033cΠροσπαθήστε με το πρόγραμμα επίδειξης για να τα δοκιμάσετε όλα αυτά...\n\
-\n\
-\n\
-\033r\033bΣτείτε την αξιολόγισή σας για αυτό το πρόγραμμα!\n\
-\033C\n\
-\033cΕλληνική μετάφραση: Αντώνης Ηλιάκης (phantom@amigafuture.de)\n
-; If you have problems, try to increase the stack value,\n\
-; in the icon infos if you launch the program from icon,\n\
-; stack of CLI if you start it from CLI/Shell,\n\
-; and if you launch it from some utility read its docs\n\
-; to see how to increase it.\n\
-; A stack of 12Kb, 16Kb or 20Kb is most of time a good idea.\n\
-; \n\
-; If you still have problems, try to see if they happen with the Demo prog, then tell me.\n\
-; \033C\n\
-; Latest public release can be found on aminet (dev/mui).\n\
-; All releases are available on\n\
-; http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-; \033C\n\
-; \033r\0333(C) 2001-2010 by NList Open Source Team\n\
-; \033r\0333(C) 1996-1998 by Gilles Masson\n\
-; \033r\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-; \033C\n\
-; \033cThis new list/listview custom class\n\
-; \033chandles its own configurable backgrounds,\n\
-; \033cpens, fonts, scrollbars, keys and qualifiers\n\
-; \033C\n\
-; \033cThe way used to handle cursor with multiselection\n\
-; \033cis not exactly as the listview one !\n\
-; \033cDrag&Drop is supported, both scrollbars\n\
-; \033ccan be configured to disappear automatically\n\
-; \033cwhen not needed because all is visible.\n\
-; \033cJust try it...\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can horizontaly scroll with cursor keys,\n\
-; \033cor going on the right and left of the list\n\
-; \033cwhile selecting with the mouse.\n\
-; \033cTry just clicking on the left/right borders !\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can change columns widths just dragging\n\
-; \033cthe vertical separator between columns titles\n\
-; \033c(try it using the balancing qualifier too).\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can change columns order just dragging\n\
-; \033cthe column titles.\n\
-; \033C\n\
-; \033cThere is builtin copy to clipboard stuff\n\
-; \033cand classic char selection capability.\n\
-; \033C\n\
-; \033cTry the Demo program to test all that...\n\
-; \n\
-; \n\
-; \033r\033bGive some feedback about it ! :-)\n\
-; \033C\n\
-; **************************************************************************************************\n
-;
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: russian.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "MSG_FONTS (0//)"
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT (1//)"
+msgid "Normal Font:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT_HELP (2//)"
+msgid "Choose the normal NList font."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT_ASL (3//)"
+msgid "Please select the normal font..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT (4//)"
+msgid "Small Font:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT_HELP (5//)"
+msgid "Choose the small NList font."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT_ASL (6//)"
+msgid "Please select a small font..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT (7//)"
+msgid "Fixed Font:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT_HELP (8//)"
+msgid "Choose the fixed NList font."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT_ASL (9//)"
+msgid "Please select a fixed font..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FONT_MARGIN (10//)"
+msgid "Font Margin:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FONT_MARGIN_HELP (11//)"
+msgid ""
+"Allows to set a vertical margin\n"
+"which will be added to the font\n"
+"height and result in the default\n"
+"line height in an NList object."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_COLORS (12//)"
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_TEXTCOLOR (13//)"
+msgid "Text Pen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BACKGROUNDCOLOR (14//)"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_TITLE_PEN_WIN (15//)"
+msgid "Title Pen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_TITLE_PEN_HELP (16//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a title."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PBG_TITLE (17//)"
+msgid "\\033cTitle"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_TITLE_BG_WIN (18//)"
+msgid "Title Background"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_TITLE_BG_HELP (19//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a title."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LIST_PEN_WIN (20//)"
+msgid "List Pen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LIST_PEN_HELP (21//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a list."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PBG_LIST (22//)"
+msgid "\\033cList"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LIST_BG_WIN (23//)"
+msgid "List Background"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LIST_BG_HELP (24//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a list."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SELECT_PEN_WIN (25//)"
+msgid "Selected Entry"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SELECT_PEN_HELP (26//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"selected entries."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PBG_SELECT (27//)"
+msgid "\\033cSelected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SELECT_BG_WIN (28//)"
+msgid "Selected Entry"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SELECT_BG_HELP (29//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of selected entries."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_PEN_WIN (30//)"
+msgid "Selected Cursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_PEN_HELP (31//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a selected cursor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PBG_CURSOR (32//)"
+msgid "\\033cCursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_BG_WIN (33//)"
+msgid "Selected Cursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_BG_HELP (34//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a selected cursor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_PEN_WIN (35//)"
+msgid "Unselected Cursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_PEN_HELP (36//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"an unselected cursor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PBG_UNSEL (37//)"
+msgid "\\033cUnselected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_BG_WIN (38//)"
+msgid "Unselected Cursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_BG_HELP (39//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of an unselected cursor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_INACT_PEN_WIN (40//)"
+msgid "Inactive Cursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_INACT_PEN_HELP (41//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"an inactive cursor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PBG_INACT (42//)"
+msgid "\\033cInactive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_INACT_BG_WIN (43//)"
+msgid "Inactive Cursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_INACT_BG_HELP (44//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of an inactive cursor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT (45//)"
+msgid "MultiSelection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_QUAL (46//)"
+msgid "via Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_ALWAYS (47//)"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_HELP (48//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the default\n"
+"multiselection mode."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MMB_MULTISEL (49//)"
+msgid "MMB multiselection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MMB_MULTISEL_HELP (50//)"
+msgid ""
+"Set it if you want to use the middle\n"
+"mouse button (MMB) as a multiselection\n"
+"qualifier."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DRAGDROP (51//)"
+msgid "Drag&Drop"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_IMMEDIATE (52//)"
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_BORDERS (53//)"
+msgid "at Borders"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_QUALIFIER (54//)"
+msgid "via Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_HELP (55//)"
+msgid ""
+"Set the drag mode. 'Immediate' will start\n"
+"drag&drop as soon as you drag an object.\n"
+"'at Borders' for showing a drag operation\n"
+"as soon as you passed the left/right borders\n"
+"and 'via Qualifier' for only allowing to\n"
+"drag&drop via a qualifier key (see 'Keys').\n"
+"\n"
+"'Immediate' is used only when in no-multiselect\n"
+"mode."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DRAG_LINES (56//)"
+msgid "Visible lines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DRAG_LINES_HELP (57//)"
+msgid ""
+"Give the max. number of lines\n"
+"which will be shown when\n"
+"doing drag&drop. If more lines\n"
+"are selected, you'll get a message\n"
+"similar to: 'Dragging xx Items...'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PAGE_FONTS (58//)"
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PAGE_COLORS (59//)"
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PAGE_OPTIONS (60//)"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PAGE_SCROLLING (61//)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PAGE_KEYBINDINGS (62//)"
+msgid "Keybindings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SB_HORIZONTAL (63//)"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SB_HORIZONTAL_HELP (64//)"
+msgid ""
+"Set the default mode\n"
+"for the horizontal scrollbar.\n"
+"(may be overwritten by an\n"
+"application)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SB_VERTICAL (65//)"
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SB_VERTICAL_HELP (66//)"
+msgid ""
+"Set the default mode\n"
+"for the vertical scrollbar.\n"
+"(may be overwritten by an\n"
+"application)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SCROLLCONTROL (67//)"
+msgid "Scrolling Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SMOOTH_SCROLLING (68//)"
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SMOOTH_SCROLLING_HELP (69//)"
+msgid ""
+"If enabled, smoothing scrolling\n"
+"will be used for NList objects.\n"
+"In addition, by using the 'smooth'\n"
+"slider in the normal MUI 'Listview'\n"
+"configuration page the speed of\n"
+"the smooth scrolling can be controled."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MMB_FASTWHEEL (70//)"
+msgid "MMB Fast Wheel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MMB_FASTWHEEL_HELP (71//)"
+msgid ""
+"If enabled, the middle mouse button\n"
+"can be used as a qualifier to perform\n"
+"a fast scroll wheel action.\n"
+"(See 'Keybindings' page as well for\n"
+"more wheel qualifiers)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_STEP (72//)"
+msgid "Mouse Wheel Step"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_STEP_HELP (73//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the amount of lines\n"
+"that should be scrolled when using a\n"
+"wheel mouse."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_FAST (74//)"
+msgid "Mouse Wheel Fast Step"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_FAST_HELP (75//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the amount of lines\n"
+"that should be scrolled when using a\n"
+"wheel mouse and when the fast wheel\n"
+"qualifier is pressed."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_LAYOUT (76//)"
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_COL_MARK (77//)"
+msgid "Partial column mark"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_COL_MARK_HELP (78//)"
+msgid ""
+"If enabled, a special mark will be drawn\n"
+"at the right side of a column in case the\n"
+"text didn't completly fit into it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN (79//)"
+msgid "Partial chars drawn"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN_HELP (80//)"
+msgid ""
+"If enabled, characters that are not fully\n"
+"visible at the left and right corner of\n"
+"an NList object will not be drawn partially."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_VERT_CENTERED (81//)"
+msgid "Vertical centered lines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_VERT_CENTERED_HELP (82//)"
+msgid ""
+"If activated, the text lines are centered\n"
+"vertically in a NList object."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BALANCING_COLS (83//)"
+msgid "Balancing Columns"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BALANCING_COLS_HELP (84//)"
+msgid ""
+"NList permits to change the column width\n"
+"via mouse dragging the column separator in\n"
+"the title bar. The moved bar can be visible\n"
+"either only in the title, throughout the\n"
+"whole lines or the column width changes can\n"
+"be made visible instantly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_TITLE (85//)"
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_FULLBAR (86//)"
+msgid "Full Bar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_VISIBLE (87//)"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_COLOR_OPTIONS (88//)"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FORCE_SELECT_PEN (89//)"
+msgid "Force select pen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FORCE_SELECT_PEN_HELP (90//)"
+msgid ""
+"If enabled, NList will make sure that\n"
+"the 'Selected', 'Cursor' and 'Unselected'\n"
+"color will be forced."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE (91//)"
+msgid "Keyboard moves cursor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE_HELP (92//)"
+msgid ""
+"If enabled, a keyboard use in an NList\n"
+"object will move the active cursor\n"
+"rather than the unselected one."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_GROUP_MISC (93//)"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_GROUP_EXAMPLE (94//)"
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SERMOUSE_FIX (95//)"
+msgid "Serial Mouse Fix"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SERMOUSE_FIX_HELP (96//)"
+msgid ""
+"If enabled, NList tries to fix common\n"
+"drag&drop issues that are related to using\n"
+"a serial mouse."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SELECT_POINTER (97//)"
+msgid "Custom Select Pointer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SELECT_POINTER_HELP (98//)"
+msgid ""
+"If enabled, and an NList object is in\n"
+"charwise selection mode a custom select\n"
+"pointer will be displayed instead of the\n"
+"default workbench mouse pointer image."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BAR_CONTEXTMENU (99//)"
+msgid "Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_DEFAULT_CONTEXT_MENU_HELP (100//)"
+msgid ""
+"NList permits to have its default\n"
+"context menu being disabled or enabled\n"
+"or only in case the mouse is at the top\n"
+"of the NList object."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SNOOP (101//)"
+msgid "Snoop"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_SNOOP_KEY (102//)"
+msgid "Start the grab of a hotkey."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_INSERT (103//)"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_INSERT_HELP (104//)"
+msgid "Allows to insert a new hotkey."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_REMOVE (105//)"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_REMOVE_HELP (106//)"
+msgid "Allows to remove an existing hotkey."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_UPDATEKEYS (107//)"
+msgid "Update keys"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_UPDATEKEYS_HELP (108//)"
+msgid ""
+"Add the default hotkeys for\n"
+"the functions which are not\n"
+"currently in the list."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS (109//)"
+msgid "Default keys"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS_HELP (110//)"
+msgid "Resets all hotkeys to default ones."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_MULTISELQUAL (111//)"
+msgid "Multiselect/Block Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DRAGQUAL (112//)"
+msgid "Drag&Drop Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_BALANCEQUAL (113//)"
+msgid "Balance Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_COPYCLIP (114//)"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFCOLWIDTH (115//)"
+msgid "Default width column"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFALLCOLWIDTH (116//)"
+msgid "Default width all columns"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFORDERCOL (117//)"
+msgid "Default order column"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFALLORDERCOL (118//)"
+msgid "Default order all columns"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTTOP (119//)"
+msgid "Select to top"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTBOTTOM (120//)"
+msgid "Select to bottom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTPAGEUP (121//)"
+msgid "Select to page up"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTPAGEDOWN (122//)"
+msgid "Select to page down"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTUP (123//)"
+msgid "Select up"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTDOWN (124//)"
+msgid "Select down"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_TOGGLEACTIVE (125//)"
+msgid "Toggle active"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_FASTWHEELQUAL (126//)"
+msgid "Fast MouseWheel Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_HORIZWHEELQUAL (127//)"
+msgid "Horiz MouseWheel Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_FUNC_TITLECLICKQUAL (128//)"
+msgid "Title Click Qualifier"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_VSB_ALWAYS (129//)"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_VSB_AUTO (130//)"
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_VSB_FULLAUTO (131//)"
+msgid "FullAuto"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HSB_ALWAYS (132//)"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HSB_AUTO (133//)"
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HSB_FULLAUTO (134//)"
+msgid "FullAuto"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HSB_NONE (135//)"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CMENU_ALWAYS (136//)"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CMENU_TOPONLY (137//)"
+msgid "TopOnly"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_CMENU_NEVER (138//)"
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HOTKEYS_KEY (139//)"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_HOTKEYS_ACTION (140//)"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MSG_EXAMPLE_TEXT (141//)"
+msgid ""
+"If you have problems, try to increase the stack value,\n"
+"in the icon infos if you launch the program from icon,\n"
+"stack of CLI if you start it from CLI/Shell,\n"
+"and if you launch it from some utility read its docs\n"
+"to see how to increase it.\n"
+"A stack of 12Kb, 16Kb or 20Kb is most of time a good idea.\n"
+"\n"
+"If you still have problems, try to see if they happen with the Demo prog, then tell me.\n"
+"\\033C\n"
+"Latest public release can be found on aminet (dev/mui).\n"
+"All releases are available on\n"
+"http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n"
+"\\033C\n"
+"\\033r\\0333(C) 2001-2013 by NList Open Source Team\n"
+"\\033r\\0333(C) 1996-1998 by Gilles Masson\n"
+"\\033r\\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThis new list/listview custom class\n"
+"\\033chandles its own configurable backgrounds,\n"
+"\\033cpens, fonts, scrollbars, keys and qualifiers\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThe way used to handle cursor with multiselection\n"
+"\\033cis not exactly as the listview one !\n"
+"\\033cDrag&Drop is supported, both scrollbars\n"
+"\\033ccan be configured to disappear automatically\n"
+"\\033cwhen not needed because all is visible.\n"
+"\\033cJust try it...\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can horizontaly scroll with cursor keys,\n"
+"\\033cor going on the right and left of the list\n"
+"\\033cwhile selecting with the mouse.\n"
+"\\033cTry just clicking on the left/right borders !\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can change columns widths just dragging\n"
+"\\033cthe vertical separator between columns titles\n"
+"\\033c(try it using the balancing qualifier too).\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can change columns order just dragging\n"
+"\\033cthe column titles.\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThere is builtin copy to clipboard stuff\n"
+"\\033cand classic char selection capability.\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cTry the Demo program to test all that...\n"
+"\n"
+"\n"
+"\\033r\\033bGive some feedback about it ! :-)\n"
+"\\033C\n"
+"**************************************************************************************************\n"
+msgstr ""
/trunk/nlisttree_mcp/locale/czech.ct to /trunk/nlisttree_mcp/locale/german.po
--- a/trunk/nlisttree_mcp/locale/czech.ct
+++ b/trunk/nlisttree_mcp/locale/german.po
@@ -1,245 +1,358 @@
-## version $VER: NListtree_mcp.catalog 2.2 (2.1.2008)
-## language czech
-## codeset 5
-;
-;
-; NListtree_mcp.cd - NListtree MUI custom prefs catalog description file
-; $Id: czech.ct 648 2012-10-11 13:41:32Z thboeckel $
-;
-;#version 2
-;#language english
-;
-;
-MSG_TAB_LAYOUT
-Rozvrѕenн
-; Layout
-;
-MSG_GROUP_IMAGES_COLORS
-Obrбzky a barvy
-; Images/Colors
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED
-Sbalenб vмtev
-; Closed
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED
-b
-; c
-;
-MSG_HELP_CLOSED_IMAGE
-Obrбzek pro sbalenou ибst seznamu.
-; Image to use for closed nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE
-Vyberte obrбzek pro sbalenou vмtev
-; Adjust image for closed nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINES
-Barva linek
-; Lines
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES
-l
-; l
-;
-MSG_HELP_LINES_COLOR
-Definuje barvu jednotlivэch linek.
-; Color to use for lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR
-Vyberte barvu linek
-; Adjust lines color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_OPEN
-Rozbalenб vмtev
-; Open
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN
-o
-; o
-;
-MSG_HELP_OPEN_IMAGE
-Obrбzek pro rozbalenou ибst seznamu.
-; Image to use for open nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE
-Vyberte obrбzek pro rozbalenou vмtev
-; Adjust image for open nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW
-Barva stнnu
-; Shadow
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW
-s
-; w
-;
-MSG_HELP_SHADOW_COLOR
-Definuje barvu stнnu linek.
-; Color to use to cast\n\
-; shadows after lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR
-Vyberte barvu stнnu linek
-; Adjust shadow color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL
-Speciбlnн obrбzek
-; Special
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL
-p
-; i
-;
-MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE
-Symbol pro koncovou ибst kaѕdй vмtve.
-; A special image to be\n\
-; displayed after every node.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE
-Vyberte speciбlnн obrбzek
-; Adjust special image
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_DRAW
-Doplтkovб barva
-; Draw
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW
-d
-; d
-;
-MSG_HELP_DRAW_COLOR
-Definuje doplтkovou barvu.
-; A draw color to be combined\n\
-; with the lines color.
-;
-MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR
-Vyberte doplтkovou barvu
-; Adjust draw color
-;
-MSG_GROUP_STYLE
-Styl
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_LABEL_STYLE
-Styl
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE
-y
-; s
-;
-MSG_HELP_STYLE
-Globбlnм definuje styl celйho stromu.
-; Select here the global style of the tree.\n\
-; \n\
-; Depending on your choice, some of the\n\
-; options above may become (un)available.
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL
-Zбkladnн
-; Normal
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED
-Odsazenй poloѕky
-; Inserted
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES
-Linky
-; Lines
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98
-Windows 98
-; Win98
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC
-Mac Classic
-; Mac
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D
-Linky plastickй
-; Lines 3D
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS
-Windows 98+
-; Win98+
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW
-Glow
-; Glow
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPACE
-Rozestup
-; Spacing
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE
-o
-; p
-;
-MSG_HELP_SPACE
-Poиet bodщ mezi poloѕkami (vodorovnм).
-; The more spacing, the wider\n\
-; the listtree will be.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER
-Pamatovat stav
-; Remember status?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER
-m
-; r
-;
-MSG_HELP_REMEMBER
-Uloѕн naposledy platnэ stav.
-; If enabled, the open/closed status of nodes\n\
-; will be 'remembered' after the listtree is closed\n\
-; the next time it is opened again.\n\
-; \n\
-; Please note, however, that an application\n\
-; can override your choice here.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL
-Vyplnit prostor
-; Autoscroll?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL
-s
-; a
-;
-MSG_HELP_AUTOSCROLL
-Automaticky posune a optimбlnм vyplnн prostor\n\
-pшi otevшenн vмtve stromu.
-; If enabled, the listview will auto-scroll its\n\
-; contents when opening nodes to try and fit the\n\
-; visible area.
-;
-MSG_TAB_EXAMPLE
-Ukбzka vzhledu
-; Example
-;
-MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE
-Tento prvek reaguje okamѕitм na zmмny provedenй\n\
-na panelu 'Rozvrѕenн'.\n\
-\n\
-Vyzkou№ejte! :)
-; This NListtree object reacts in real time to\n\
-; the changes you apply under the 'Layout' tab.\n\
-; \n\
-; Give it a try! :)
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND
-Rozbalit
-; Expand
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND
-r
-; n
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE
-Sbalit
-; Collapse
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE
-s
-; e
-;
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: german.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "MSG_TAB_LAYOUT (1//)"
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_IMAGES_COLORS (2//)"
+msgid "Images/Colors"
+msgstr "Bilder/Farben"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED (3//)"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED (4//)"
+msgid "c"
+msgstr "g"
+
+msgctxt "MSG_HELP_CLOSED_IMAGE (5//)"
+msgid "Image to use for closed nodes."
+msgstr "Bild fГјr geschlossene Knoten"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE (6//)"
+msgid "Adjust image for closed nodes"
+msgstr "Bild fГјr geschlossene Knoten Г¤ndern"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINES (7//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES (8//)"
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINES_COLOR (9//)"
+msgid "Color to use for lines."
+msgstr "Farbe fГјr Linien"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR (10//)"
+msgid "Adjust lines color"
+msgstr "Farbe fГјr Linien Г¤ndern"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_OPEN (11//)"
+msgid "Open"
+msgstr "Geöffnet"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN (12//)"
+msgid "o"
+msgstr "Г¶"
+
+msgctxt "MSG_HELP_OPEN_IMAGE (13//)"
+msgid "Image to use for open nodes."
+msgstr "Bild für geöffnete Knoten"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE (14//)"
+msgid "Adjust image for open nodes"
+msgstr "Bild für geöffnete Knoten ändern"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW (15//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schatten"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW (16//)"
+msgid "w"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SHADOW_COLOR (17//)"
+msgid ""
+"Color to use to cast\n"
+"shadows after lines."
+msgstr "Farbe um Schatten unter Linien zu malen"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR (18//)"
+msgid "Adjust shadow color"
+msgstr "Schattenfarbe Г¤ndern"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL (19//)"
+msgid "Special"
+msgstr "Speziell"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL (20//)"
+msgid "i"
+msgstr "p"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE (21//)"
+msgid ""
+"A special image to be\n"
+"displayed after every node."
+msgstr "Spezielles Bild, das hinter jedem Knoten angezeigt wird"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE (22//)"
+msgid "Adjust special image"
+msgstr "Spezielles Bild Г¤ndern"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_DRAW (23//)"
+msgid "Draw"
+msgstr "Zeichnen"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW (24//)"
+msgid "d"
+msgstr "z"
+
+msgctxt "MSG_HELP_DRAW_COLOR (25//)"
+msgid ""
+"A draw color to be combined\n"
+"with the lines color."
+msgstr "Zeichenfarbe, die mit der Linienfarbe kombiniert wird"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR (26//)"
+msgid "Adjust draw color"
+msgstr "Zeichenfarbe Г¤ndern"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_STYLE (27//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_LABEL_STYLE (28//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE (29//)"
+msgid "s"
+msgstr "i"
+
+msgctxt "MSG_HELP_STYLE (30//)"
+msgid ""
+"Select here the global style of the tree.\n"
+"\n"
+"Depending on your choice, some of the\n"
+"options above may become (un)available."
+msgstr "Wählen Sie hier den globalen Stil des Baums.\n\nAbhängig von Ihrer Wahl können einige Optionen von oben (in)aktiv werden."
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL (31//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED (32//)"
+msgid "Inserted"
+msgstr "EingerГјckt"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES (33//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98 (34//)"
+msgid "Win98"
+msgstr "Win98"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC (35//)"
+msgid "Mac"
+msgstr "Mac"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D (36//)"
+msgid "Lines 3D"
+msgstr "3D-Linien"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS (37//)"
+msgid "Win98+"
+msgstr "Win98+"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW (38//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "Glow"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPACE (39//)"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE (40//)"
+msgid "p"
+msgstr "a"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPACE (41//)"
+msgid ""
+"The more spacing, the wider\n"
+"the listtree will be."
+msgstr "Je mehr Abstand um so breiter wird der Baum werden."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER (42//)"
+msgid "Remember status?"
+msgstr "Zustand merken?"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER (43//)"
+msgid "r"
+msgstr "m"
+
+msgctxt "MSG_HELP_REMEMBER (44//)"
+msgid ""
+"If enabled, the open/closed status of nodes\n"
+"will be 'remembered' after the listtree is closed\n"
+"the next time it is opened again.\n"
+"\n"
+"Please note, however, that an application\n"
+"can override your choice here."
+msgstr "Fall aktiv merkt sich der Baum den geöffnet/geschlossen\nZustand der Knoten und stellt diesen beim nächsten Darstellen\nwieder her.\n\nHinweis: ein Programm kann diese Option ignorieren."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL (45//)"
+msgid "Autoscroll?"
+msgstr "Automatisch scrollen?"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL (46//)"
+msgid "a"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "MSG_HELP_AUTOSCROLL (47//)"
+msgid ""
+"If enabled, the listview will auto-scroll its\n"
+"contents when opening nodes to try and fit the\n"
+"visible area."
+msgstr "Fall aktiv wird der Baum seinen Inhalt entsprechend\nanpassen, um geöffnete Knoten möglichst komplett\ndarzustellen."
+
+msgctxt "MSG_TAB_EXAMPLE (48//)"
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE (49//)"
+msgid ""
+"This NListtree object reacts in real time to\n"
+"the changes you apply under the 'Layout' tab.\n"
+"\n"
+"Give it a try! :)"
+msgstr "Der Baum reagiert in Echtzeit auf Г„nderungen auf\nder Layout-Seite.\n\nProbieren Sie es aus! :)"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND (50//)"
+msgid "Expand"
+msgstr "Alle Г¶ffnen"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND (51//)"
+msgid "n"
+msgstr "f"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE (52//)"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Alle schlieГџen"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE (53//)"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES (54//)"
+msgid "Line type"
+msgstr "Linienstil"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES (55//)"
+msgid "l"
+msgstr "n"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DISABLED (56//)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "keine"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_NORMAL (57//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "normal"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DOTTED (58//)"
+msgid "Dotted"
+msgstr "gepunktet"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_SHADOW (59//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "schattiert"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_GLOW (60//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "glГјhend"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINETYPES (61//)"
+msgid ""
+"Select the line type used for drawing\n"
+"the individual levels in the listtree."
+msgstr "Wählen Sie hier den Stil zum Zeichen der Linien\nfür die unterschiedlichen Ebenen des Baumes."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER (62//)"
+msgid "Folder image"
+msgstr "Verzeichnisbild"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER (63//)"
+msgid "f"
+msgstr "V"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE (64//)"
+msgid "Adjust folder image"
+msgstr "Verzeichnisbild Г¤ndern"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDER_IMAGE (65//)"
+msgid ""
+"An image displayed in front of every\n"
+"node containing subnodes."
+msgstr "Vor jedem Eintrag mit weiteren Untereinträgen\nwird dieses Bild angezeigt."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE (66//)"
+msgid "Use folder image"
+msgstr "Verzeichnisbild benutzen"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE (67//)"
+msgid "i"
+msgstr "b"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDERIMAGE (68//)"
+msgid ""
+"Select if you want a folder image to\n"
+"appear in front of every node containing\n"
+"subnodes."
+msgstr "Wählen Sie hier, ob vor jedem Eintrag mit\nweiteren Untereinträgen ein Verzeichnisbild\nangezeigt werden soll."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH (69//)"
+msgid "Additional indent width"
+msgstr "Zusätzl. Einzugsbreite"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH (70//)"
+msgid "w"
+msgstr "E"
+
+msgctxt "MSG_HELP_INDENTWIDTH (71//)"
+msgid ""
+"Specify an additional indent\n"
+"width applied to each subnode."
+msgstr "Legt eine zusätzliche Einzugsbreite\nfür jeden Untereintrag fest."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_GLOW (72//)"
+msgid "Glow color"
+msgstr "GlГјhfarbe"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW (73//)"
+msgid "g"
+msgstr "G"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR (74//)"
+msgid "Set glow line color"
+msgstr "Legt die Linienfarbe fГјr das GlГјhen fest"
+
+msgctxt "MSG_HELP_GLOW_COLOR (75//)"
+msgid ""
+"Allows to set the color for the glow\n"
+"line type"
+msgstr "Wählen Sie hier die Farbe für den Glüheffekt\nder Linien."
/trunk/nlistviews_mcp/locale/polish.ct to /trunk/nlistviews_mcp/locale/czech.po
--- a/trunk/nlistviews_mcp/locale/polish.ct
+++ b/trunk/nlistviews_mcp/locale/czech.po
@@ -1,828 +1,746 @@
-## version $VER: nlistviews_mcp.catalog 2.0 (20.05.2010)
-## language polski
-## codeset 5
-## chunk AUTH Mariusz Danilewicz <mandi@interia.pl>
-;
-; NListviews_mcp.ct - NList MUI custom prefs catalog Polish translation file
-; $Id: polish.ct 675 2013-02-19 19:31:52Z thboeckel $
-;
-;
-MSG_FONTS
-Czcionki
-; Fonts
-;
-MSG_NORMAL_FONT
-Normalna:
-; Normal Font:
-;
-MSG_NORMAL_FONT_HELP
-Wybiera normalną czcionkę dla elementów NList.
-; Choose the normal NList font.
-;
-MSG_NORMAL_FONT_ASL
-Proszę wybrać normalną czcionkę...
-; Please select the normal font...
-;
-MSG_SMALL_FONT
-Mała:
-; Small Font:
-;
-MSG_SMALL_FONT_HELP
-Wybiera małą czcionkę dla elementów NList.
-; Choose the small NList font.
-;
-MSG_SMALL_FONT_ASL
-Proszę wybrać małą czcionkę...
-; Please select a small font...
-;
-MSG_FIXED_FONT
-Nieproporcjonalna:
-; Fixed Font:
-;
-MSG_FIXED_FONT_HELP
-Wybiera nieproporcjonalną czcionkę dla elementów NList.
-; Choose the fixed NList font.
-;
-MSG_FIXED_FONT_ASL
-Proszę wybrać nieproporcjonalną czcionkę...
-; Please select a fixed font...
-;
-MSG_FONT_MARGIN
-Odstępy:
-; Font Margin:
-;
-MSG_FONT_MARGIN_HELP
-Pozwala określić pionowe odstępy,\n\
-które zostaną dodane do wysokości\n\
-czcionki i w wyniku dadzą wysokość\n\
-linii tekstu obiektó NList.
-; Allows to set a vertical margin\n\
-; which will be added to the font\n\
-; height and result in the default\n\
-; line height in an NList object.
-;
-MSG_COLORS
-Kolory
-; Colors
-;
-MSG_TEXTCOLOR
-Pisak tekstu
-; Text Pen
-;
-MSG_BACKGROUNDCOLOR
-Tło
-; Background
-;
-MSG_TITLE_PEN_WIN
-Pisak tytułów
-; Title Pen
-;
-MSG_TITLE_PEN_HELP
-Ustawia kolor pisaka\n\
-tytułów.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a title.
-;
-MSG_PBG_TITLE
-\ecTytuł
-; \ecTitle
-;
-MSG_TITLE_BG_WIN
-Tło tytułu
-; Title Background
-;
-MSG_TITLE_BG_HELP
-Ustawia kolor tła\n\
-tytułów.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a title.
-;
-MSG_LIST_PEN_WIN
-Pisak listy
-; List Pen
-;
-MSG_LIST_PEN_HELP
-Ustawia kolor pisaka\n\
-listy.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a list.
-;
-MSG_PBG_LIST
-\ecLista
-; \ecList
-;
-MSG_LIST_BG_WIN
-Tło listy
-; List Background
-;
-MSG_LIST_BG_HELP
-Ustawia kolor tła\n\
-listy.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a list.
-;
-MSG_SELECT_PEN_WIN
-Zaznaczony element
-; Selected Entry
-;
-MSG_SELECT_PEN_HELP
-Ustawia kolor pisaka\n\
-zaznaczonych elementów.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; selected entries.
-;
-MSG_PBG_SELECT
-\ecZaznaczony
-; \ecSelected
-;
-MSG_SELECT_BG_WIN
-Zaznaczony element
-; Selected Entry
-;
-MSG_SELECT_BG_HELP
-Ustawia kolor tła\n\
-zaznaczonych elementów.
-; For adjusting the background color\n\
-; of selected entries.
-;
-MSG_CURSOR_PEN_WIN
-Zaznaczony kursor
-; Selected Cursor
-;
-MSG_CURSOR_PEN_HELP
-Ustawia kolor pisaka\n\
-zaznaczonego kursora.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; a selected cursor.
-;
-MSG_PBG_CURSOR
-\ecKursor
-; \ecCursor
-;
-MSG_CURSOR_BG_WIN
-Zaznaczony kursor
-; Selected Cursor
-;
-MSG_CURSOR_BG_HELP
-Ustawia kolor tła\n\
-zaznaczonego kursora.
-; For adjusting the background color\n\
-; of a selected cursor.
-;
-MSG_UNSEL_PEN_WIN
-Odznaczony kursor
-; Unselected Cursor
-;
-MSG_UNSEL_PEN_HELP
-Ustawia kolor pisaka\n\
-odznaczonego kursora.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; an unselected cursor.
-;
-MSG_PBG_UNSEL
-\ecOdznaczony
-; \ecUnselected
-;
-MSG_UNSEL_BG_WIN
-Odznaczony kursor
-; Unselected Cursor
-;
-MSG_UNSEL_BG_HELP
-Ustawia kolor tła\n\
-odznaczonego kursora.
-; For adjusting the background color\n\
-; of an unselected cursor.
-;
-MSG_INACT_PEN_WIN
-Nieaktywny kursor
-; Inactive Cursor
-;
-MSG_INACT_PEN_HELP
-Ustawia kolor pisaka\n\
-nieaktywnego kursora.
-; For adjusting the pen color of\n\
-; an inactive cursor.
-;
-MSG_PBG_INACT
-\ecNieaktywny
-; \ecInactive
-;
-MSG_INACT_BG_WIN
-Nieaktywny kursor
-; Inactive Cursor
-;
-MSG_INACT_BG_HELP
-Ustawia kolor tła\n\
-nieaktywnego kursora.
-; For adjusting the background color\n\
-; of an inactive cursor.
-;
-MSG_MULTISELECT
-Wybór wielu elementów
-; MultiSelection
-;
-MSG_MULTISELECT_QUAL
-z klawiszem wywołującym
-; via Qualifier
-;
-MSG_MULTISELECT_ALWAYS
-zawsze
-; Always
-;
-MSG_MULTISELECT_HELP
-Pozwala na określenie domyślnego\n\
-trybu zaznaczania wielu elementów.
-; Allows to specify the default\n\
-; multiselection mode.
-;
-MSG_MMB_MULTISEL
-Zaznaczanie ŚPM
-; MMB multiselection
-;
-MSG_MMB_MULTISEL_HELP
-Włącz tę opcję jeśli chcesz używać\n\
-środkowego przycisku myszki (ŚPM) jako\n\
-klawisz wywołujący zaznaczania wielu\n\
-elementów.
-; Set it if you want to use the middle\n\
-; mouse button (MMB) as a multiselection\n\
-; qualifier.
-;
-MSG_DRAGDROP
-Przeciągnij i upuść
-; Drag&Drop
-;
-MSG_DRAGTYPE_IMMEDIATE
-natychmiast
-; Immediate
-;
-MSG_DRAGTYPE_BORDERS
-przy krawędziach
-; at Borders
-;
-MSG_DRAGTYPE_QUALIFIER
-z klawiszem wywołującym
-; via Qualifier
-;
-MSG_DRAGTYPE_HELP
-Ustawia tryb przeciągania. "\Natychmiast\"\n\
-powoduje rozpocząecie przeciągania w momencie\n\
-pociągnięcia obiektu. \"Przy krawędziach\"\n\
-pokazuje operację przeciągania w chwili\n\
-przekroczenia lewej/prawej krawędzi,\n\
-a \"z klawiszem wywołującym\" pozwala\n\
-na przeciąganie jedynie po użyciu klawisza\n\
-wywołującego (zobacz zakładkę \"klawisze\").\n\
-\n\
-\"Natychmiast\" jest używane tylko w trybie\n\
-pojedynczego zaznaczenia.
-; Set the drag mode. 'Immediate' will start\n\
-; drag&drop as soon as you drag an object.\n\
-; 'at Borders' for showing a drag operation\n\
-; as soon as you passed the left/right borders\n\
-; and 'via Qualifier' for only allowing to\n\
-; drag&drop via a qualifier key (see 'Keys').\n\
-; \n\
-; 'Immediate' is used only when in no-multiselect\n\
-; mode.
-;
-MSG_DRAG_LINES
-Widoczne linie
-; Visible lines
-;
-MSG_DRAG_LINES_HELP
-Określ maksymalną liczbę linii,\n\
-które będą wyświetlane podczas\n\
-operacji przeciągania. Jeśli zostanie\n\
-zaznaczona większa liczba linii\n\
-ujrzysz komunikat podobny do:\n\
-\"Przeciąganie xx elementów...\".
-; Give the max. number of lines\n\
-; which will be shown when\n\
-; doing drag&drop. If more lines\n\
-; are selected, you'll get a message\n\
-; similar to: 'Dragging xx Items...'.
-;
-MSG_PAGE_FONTS
-Czcionki
-; Fonts
-;
-MSG_PAGE_COLORS
-Kolory
-; Colors
-;
-MSG_PAGE_OPTIONS
-Opcje
-; Options
-;
-MSG_PAGE_SCROLLING
-Przewijanie
-; Scrolling
-;
-MSG_PAGE_KEYBINDINGS
-Przypisanie klawiszy
-; Keybindings
-;
-MSG_SB_HORIZONTAL
-Suwak poziomy
-; Horizontal Scrollbar
-;
-MSG_SB_HORIZONTAL_HELP
-Ustawia domyśly tryb pracy\n\
-suwaka poziomego.\n\
-(ustawienie to może być\n\
-zmienione przez aplikacje)
-; Set the default mode\n\
-; for the horizontal scrollbar.\n\
-; (may be overwritten by an\n\
-; application)
-;
-MSG_SB_VERTICAL
-Suwak pionowy
-; Vertical Scrollbar
-;
-MSG_SB_VERTICAL_HELP
-Ustawia domyśly tryb pracy\n\
-suwaka pionowego.\n\
-(ustawienie to może być\n\
-zmienione przez aplikacje)
-; Set the default mode\n\
-; for the vertical scrollbar.\n\
-; (may be overwritten by an\n\
-; application)
-;
-MSG_SCROLLCONTROL
-Kontrola przewijania
-; Scolling Control
-;
-MSG_SMOOTH_SCROLLING
-Płynne przewijanie
-; Smooth Scrolling
-;
-MSG_SMOOTH_SCROLLING_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, używane\n\
-będzie płynne przewijanie obiektów klasy NList.\n\
-Dodatkowo, używając suwaka \"płynność\"\n\
-na stronie ustawień \"Listy wyświetlania\" MUI\n\
-można kontrolować szybkość płynnego przewijania.
-; If enabled, smoothing scrolling\n\
-; will be used for NList objects.\n\
-; In addition, by using the 'smooth'\n\
-; slider in the normal MUI 'Listview'\n\
-; configuration page the speed of\n\
-; the smooth scrolling can be controled.
-;
-MSG_MMB_FASTWHEEL
-Szybkie przewijanie z ŚPM
-; MMB Fast Wheel
-;
-MSG_MMB_FASTWHEEL_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, środkowy\n\
-przycisk myszki może być używany jako\n\
-klawisz wywołujący szybkie przewijanie\n\
-zawartości kółkiem myszki.\n\
-(Zobacz zakładkę \"Przypisanie klawiszy\"\n\
-by zobaczyć pozostałe klawisze wywołujące)
-; If enabled, the middle mouse button\n\
-; can be used as a qualifier to perform\n\
-; a fast scroll wheel action.\n\
-; (See 'Keybindings' page as well for\n\
-; more wheel qualifiers)
-;
-MSG_WHEEL_STEP
-Krok przewijania kółkiem
-; Mouse Wheel Step
-;
-MSG_WHEEL_STEP_HELP
-Pozwala na określenie liczby linii\n\
-przewijanych przy użyciu przewijania\n\
-kółkiem myszki.
-; Allows to specify the amount of lines\n\
-; that should be scrolled when using a\n\
-; wheel mouse.
-;
-MSG_WHEEL_FAST
-Szybki krok przewijania kółkiem
-; Mouse Wheel Fast Step
-;
-MSG_WHEEL_FAST_HELP
-Pozwala na określenie liczby linii\n\
-przewijanych przy użyciu przewijania\n\
-kółkiem myszki z wciśniętym klawiszem\n\
-wywołującym szybkiego przewijania.
-; Allows to specify the amount of lines\n\
-; that should be scrolled when using a\n\
-; wheel mouse and when the fast wheel\n\
-; qualifier is pressed.
-;
-MSG_LAYOUT
-Układ
-; Layout
-;
-MSG_PARTIAL_COL_MARK
-Znacznik częściowych kolumn
-; Partial column mark
-;
-MSG_PARTIAL_COL_MARK_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, zpecjalny znacznik\n\
-będzie rysowany po prawej stronie kolumny w przypadku,\n\
-gdy tekst nie zmieści się w calości w kolumnie.
-; If enabled, a special mark will be drawn\n\
-; at the right side of a column in case the\n\
-; text didn't completly fit into it.
-;
-MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN
-Wyświetlaj częściowo znaki
-; Partial chars drawn
-;
-MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, znaki, które\n\
-nie są w pełni widoczne przy lewej i prawej\n\
-krawędzi obiektu NList, będą wyświetlane\n\
-częściowo.
-; If enabled, characters that are not fully\n\
-; visible at the left and right corner of\n\
-; an NList object will not be drawn partially.
-;
-MSG_VERT_CENTERED
-Linie wycentrowane w pionie
-; Vertical centered lines
-;
-MSG_VERT_CENTERED_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, linie tekstowe\n\
-będą centrowane w pionie w obiektach klasy NList.
-; If activated, the text lines are centered\n\
-; vertically in a NList object.
-;
-MSG_BALANCING_COLS
-Balans kolumn
-; Balancing Columns
-;
-MSG_BALANCING_COLS_HELP
-Klasa NList pozwala na zmianę szerokości kolumn\n\
-przez przeciąganie myszką separatora kolum\n\
-na belce tytułowej. Przeciągana belka może być\n\
-widoczna w belce tytułowej, jako linia widoczna\n\
-na całej wysokości kolumny, lub też zmiany mogą\n\
-być widoczne od razu.
-; NList permits to change the column width\n\
-; via mouse dragging the column separator in\n\
-; the title bar. The moved bar can be visible\n\
-; either only in the title, throughout the\n\
-; whole lines or the column width changes can\n\
-; be made visible instantly.
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_TITLE
-belka tytułowa
-; Title Bar
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_FULLBAR
-kolumna
-; Full Bar
-;
-MSG_COLWIDTHDRAG_VISIBLE
-widoczny
-; Visible
-;
-MSG_COLOR_OPTIONS
-Opcje
-; Options
-;
-MSG_FORCE_SELECT_PEN
-Wymuś wybrane pisaki
-; Force select pen
-;
-MSG_FORCE_SELECT_PEN_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, klasa NList\n\
-wymusi używania kolorów wybranych dla elementów:\n\
-\"zaznaczone\", \"kursor\" i \"odznaczone\".
-; If enabled, NList will make sure that\n\
-; the 'Selected', 'Cursor' and 'Unselected'\n\
-; color will be forced.
-;
-MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE
-Klawisze przesuwają kursor
-; Keyboard moves cursor
-;
-MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, klawisze używane\n\
-w obiekcie klasy NList będą przesuwały aktywny\n\
-kursor zamiast odznaczonego.
-; If enabled, a keyboard use in an NList\n\
-; object will move the active cursor\n\
-; rather than the unselected one.
-;
-MSG_GROUP_MISC
-Różne
-; Miscellaneous
-;
-MSG_GROUP_EXAMPLE
-Przykład
-; Example
-;
-MSG_SERMOUSE_FIX
-Poprawka na myszkę szeregową
-; Serial Mouse Fix
-;
-MSG_SERMOUSE_FIX_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona, klasa NList\n\
-spróbuje obejść najczęstsze problemy występujące\n\
-podczas przeciągania elementów związane z używaniem\n\
-myszki szeregowej.
-; If enabled, NList tries to fix common\n\
-; drag&drop issues that are related to using\n\
-; a serial mouse.
-;
-MSG_SELECT_POINTER
-Własny kursor zaznaczania
-; Custom Select Pointer
-;
-MSG_SELECT_POINTER_HELP
-Jeśli ta opcja jest włączona i obiekt klasy NList\n\
-jest w trybie zaznaczania znaków, będzie używany\n\
-własny kursor zaznaczania zamiast domyślnego,\n\
-systemowego wskaźnika myszki.
-; If enabled, and an NList object is in\n\
-; charwise selection mode a custom select\n\
-; pointer will be displayed instead of the\n\
-; default workbench mouse pointer image.
-;
-MSG_BAR_CONTEXTMENU
-Menu kontekstowe
-; Context Menu
-;
-MSG_DEFAULT_CONTEXT_MENU_HELP
-Klasa NList pozwala na włączenie lub wyłączenie\n\
-jej domyślnego menu podręcznego, lub włączenie\n\
-go tylko w przypadku, gdy wskaźnik myszki znajduje\n\
-się na górze obiektu NList.
-; NList permits to have its default\n\
-; context menu being disabled or enabled\n\
-; or only in case the mouse is at the top\n\
-; of the NList object.
-;
-MSG_SNOOP
-Przechwyć
-; Snoop
-;
-MSG_SNOOP_KEY
-Rozpoczyna przechwytywanie klawisza wywołującego.
-; Start the grab of a hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_INSERT
-Wstaw
-; Insert
-;
-MSG_BUTTON_INSERT_HELP
-Pozwala na dodanie nowego klawisza wywołującego.
-; Allows to insert a new hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_REMOVE
-Usuń
-; Remove
-;
-MSG_BUTTON_REMOVE_HELP
-Pozwala na usunięcie istniejącego klawisza wywołującego.
-; Allows to remove an existing hotkey.
-;
-MSG_BUTTON_UPDATEKEYS
-Aktualizuj klawisze
-; Update keys
-;
-MSG_BUTTON_UPDATEKEYS_HELP
-Dodaje domyślne klawisze wywołujące\n\
-do funkcji, które obecnie nie znajdują\n\
-się na liście.
-; Add the default hotkeys for\n\
-; the functions which are not\n\
-; currently in the list.
-;
-MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS
-Klawisze domyślne
-; Default keys
-;
-MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS_HELP
-Przywraca ustawienia wszystich klawiszy wywołujących do wartości domyślnych.
-; Resets all hotkeys to default ones.
-;
-MSG_FUNC_MULTISELQUAL
-Klawisz wywołujący zaznaczanie wielu/bloku
-; Multiselect/Block Qualifier
-;
-MSG_FUNC_DRAGQUAL
-Klawisz wywołujący przeciąganie
-; Drag&Drop Qualifier
-;
-MSG_FUNC_BALANCEQUAL
-Klawisz wywołujący balans obiektów
-; Balance Qualifier
-;
-MSG_FUNC_COPYCLIP
-Skopiuj do schowka
-; Copy to clipboard
-;
-MSG_FUNC_DEFCOLWIDTH
-Domyślna szerokość kolumny
-; Default width column
-;
-MSG_FUNC_DEFALLCOLWIDTH
-Domyślna szerokość wszystkich kolumn
-; Default width all columns
-;
-MSG_FUNC_DEFORDERCOL
-Domyślna kolejność kolumny
-; Default order column
-;
-MSG_FUNC_DEFALLORDERCOL
-Domyślna kolejność wszystkich kolumn
-; Default order all columns
-;
-MSG_FUNC_SELECTTOP
-Zaznacz do początku
-; Select to top
-;
-MSG_FUNC_SELECTBOTTOM
-Zaznacz do końca
-; Select to bottom
-;
-MSG_FUNC_SELECTPAGEUP
-Zaznacz stronę w górę
-; Select to page up
-;
-MSG_FUNC_SELECTPAGEDOWN
-Zaznacz stronę w dół
-; Select to page down
-;
-MSG_FUNC_SELECTUP
-Zaznacz w górę
-; Select up
-;
-MSG_FUNC_SELECTDOWN
-Zaznacz w dół
-; Select down
-;
-MSG_FUNC_TOGGLEACTIVE
-Przełącz aktywny element
-; Toggle active
-;
-MSG_FUNC_FASTWHEELQUAL
-Klawisz wywołujący szybkie przewijanie kółkiem
-; Fast MouseWheel Qualifier
-;
-MSG_FUNC_HORIZWHEELQUAL
-Klawisz wywołujący przewijanie kółkiem w poziomie
-; Horiz MouseWheel Qualifier
-;
-MSG_FUNC_TITLECLICKQUAL
-Klawisz wywołujący wciśnięcie tytułu
-; Title Click Qualifier
-;
-MSG_VSB_ALWAYS
-zawsze
-; Always
-;
-MSG_VSB_AUTO
-automatycznie
-; Auto
-;
-MSG_VSB_FULLAUTO
-w pełni automatycznie
-; FullAuto
-;
-MSG_HSB_ALWAYS
-zawsze
-; Always
-;
-MSG_HSB_AUTO
-autmatycznie
-; Auto
-;
-MSG_HSB_FULLAUTO
-w pełni automatycznie
-; FullAuto
-;
-MSG_HSB_NONE
-brak
-; None
-;
-MSG_CMENU_ALWAYS
-zawsze
-; Always
-;
-MSG_CMENU_TOPONLY
-tylko górne
-; TopOnly
-;
-MSG_CMENU_NEVER
-nigdy
-; Never
-;
-MSG_HOTKEYS_KEY
-Klawisz
-; Key
-;
-MSG_HOTKEYS_ACTION
-Działanie
-; Action
-;
-MSG_EXAMPLE_TEXT
-Jeśli masz jakieś problemy z działaniem klasy, spróbuj\n\
-zwiększyć wielkość stosu w ikonce programu (w przypadku\n\
-uruchamiania programu z ikonki) lub wielkość stosu w linii\n\
-poleceń (w przypadku uruchamiania programu z CLI/shella),\n\
-jeśli zaś uruchamiasz obiekty klasy NList z poziomu innego\n\
-programu, przeczytaj jego dokumentację by dowiedzieć się jak\n\
-zwiększyć dla niegowielkość stosu.\n\
-Stos o wielkości 12kb, 16kb lub 20kb w większości przypadków\n\
-jest wystarczający.\n\
-\n\
-Jeśli nadal masz jakieś problemy, spróbuj sprawdzić, czy występują one z programami demonstracyjnymi, jeśli tak, zgłoś je do mnie.\n\
-\033C\n\
-Najnowszą publicznie dostępną wersję można znaleźć na Aminecie (dev/mui).\n\
-Wszystkie udostępnione wersje dostępne są pod adresem:\n\
-http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-\033C\n\
-\033r\0333(C) 2001-2013 by NList Open Source Team\n\
-\033r\0333(C) 1996-1998 by Gilles Masson\n\
-\033r\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-\033C\n\
-\033cTa nowa klasa własna MUI list/list wyświetlania\n\
-\033cobsługuje własne konfigurowalne tła, pisaki,\n\
-\033cczcionki, suwaki, klawisze i klawisze wywołujące\n\
-\033C\n\
-\033cSposób obsługi kursora w trybie zaznaczania wielu\n\
-\033celementów nie jest dokładnie taki sam jak w liście wyświetlania!\n\
-\033cObsługiwane jest przeciąganie i upuszczanie elementów, oba suwaki\n\
-\033cmogą zostać skonfigurowane do automatycznego znikania\n\
-\033cgdy nie są potrzebne, gdyż cały wyświetlany tekst jest widoczy.\n\
-\033cPo prostu wypróbuj nowe funkcje...\n\
-\033C\n\
-\033cMożesz przewijać tekst w poziomie przy użyciu klawiszy kursora,\n\
-\033club przesuwając myszkę w lewo i prawo w trakcie zaznaczania myszką.\n\
-\033cSpróbuj po prostu kliknąć na lewej/prawej krawędzi!\n\
-\033C\n\
-\033cMożesz zmieniać szerokość kolumn po prostu przeciągając\n\
-\033cpionowy separator pomiędzy tytułami kolum\n\
-\033c(spróbuj też użyć klawiszy wywołujących balans obiektów).\n\
-\033C\n\
-\033cMożesz zmieniać kolejność kolumn przeciągając nazwy kolumn.\n\
-\033C\n\
-\033cWbudowana jest także obsługa kopiowania tekstu do schowka\n\
-\033coraz możliwość klasycznego zaznaczania znaków.\n\
-\033C\n\
-\033cWypróbuj programy demonstracyjne, by poznać wszystkie możliwości...\n\
-\n\
-\n\
-\033r\033bDaj nam znać jeśli coś jest nie tak! :-)\n\
-\033C\n\
-**************************************************************************************************\n
-; If you have problems, try to increase the stack value,\n\
-; in the icon infos if you launch the program from icon,\n\
-; stack of CLI if you start it from CLI/Shell,\n\
-; and if you launch it from some utility read its docs\n\
-; to see how to increase it.\n\
-; A stack of 12Kb, 16Kb or 20Kb is most of time a good idea.\n\
-; \n\
-; If you still have problems, try to see if they happen with the Demo prog, then tell me.\n\
-; \033C\n\
-; Latest public release can be found on aminet (dev/mui).\n\
-; All releases are available on\n\
-; http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-; \033C\n\
-; \033r\0333(C) 2001-2013 by NList Open Source Team\n\
-; \033r\0333(C) 1996-1998 by Gilles Masson\n\
-; \033r\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\
-; \033C\n\
-; \033cThis new list/listview custom class\n\
-; \033chandles its own configurable backgrounds,\n\
-; \033cpens, fonts, scrollbars, keys and qualifiers\n\
-; \033C\n\
-; \033cThe way used to handle cursor with multiselection\n\
-; \033cis not exactly as the listview one !\n\
-; \033cDrag&Drop is supported, both scrollbars\n\
-; \033ccan be configured to disappear automatically\n\
-; \033cwhen not needed because all is visible.\n\
-; \033cJust try it...\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can horizontaly scroll with cursor keys,\n\
-; \033cor going on the right and left of the list\n\
-; \033cwhile selecting with the mouse.\n\
-; \033cTry just clicking on the left/right borders !\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can change columns widths just dragging\n\
-; \033cthe vertical separator between columns titles\n\
-; \033c(try it using the balancing qualifier too).\n\
-; \033C\n\
-; \033cYou can change columns order just dragging\n\
-; \033cthe column titles.\n\
-; \033C\n\
-; \033cThere is builtin copy to clipboard stuff\n\
-; \033cand classic char selection capability.\n\
-; \033C\n\
-; \033cTry the Demo program to test all that...\n\
-; \n\
-; \n\
-; \033r\033bGive some feedback about it ! :-)\n\
-; \033C\n\
-; **************************************************************************************************\n
-;
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: czech.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+msgctxt "MSG_FONTS (0//)"
+msgid "Fonts"
+msgstr "PĂ­sma"
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT (1//)"
+msgid "Normal Font:"
+msgstr "StandardnĂ­ pĂ­smo:"
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT_HELP (2//)"
+msgid "Choose the normal NList font."
+msgstr "UmoĹžnĂ­ definovat standardnĂ­ pĂ­smo."
+
+msgctxt "MSG_NORMAL_FONT_ASL (3//)"
+msgid "Please select the normal font..."
+msgstr "Vyberte poĹžadovanĂŠ standardnĂ­ pĂ­smo"
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT (4//)"
+msgid "Small Font:"
+msgstr "DrobnĂŠ pĂ­smo:"
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT_HELP (5//)"
+msgid "Choose the small NList font."
+msgstr "UmoĹžnĂ­ definovat drobnĂŠ pĂ­smo."
+
+msgctxt "MSG_SMALL_FONT_ASL (6//)"
+msgid "Please select a small font..."
+msgstr "Vyberte poĹžadovanĂŠ drobnĂŠ pĂ­smo"
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT (7//)"
+msgid "Fixed Font:"
+msgstr "FixnĂ­ pĂ­smo:"
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT_HELP (8//)"
+msgid "Choose the fixed NList font."
+msgstr "UmoĹžnĂ­ definovat fixnĂ­ pĂ­smo."
+
+msgctxt "MSG_FIXED_FONT_ASL (9//)"
+msgid "Please select a fixed font..."
+msgstr "Vyberte poĹžadovanĂŠ fixnĂ­ pĂ­smo"
+
+msgctxt "MSG_FONT_MARGIN (10//)"
+msgid "Font Margin:"
+msgstr "SvislĂŠ odsazenĂ­"
+
+msgctxt "MSG_FONT_MARGIN_HELP (11//)"
+msgid ""
+"Allows to set a vertical margin\n"
+"which will be added to the font\n"
+"height and result in the default\n"
+"line height in an NList object."
+msgstr "Definice výšky řádku v rámci objektu třídy NList."
+
+msgctxt "MSG_COLORS (12//)"
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+msgctxt "MSG_TEXTCOLOR (13//)"
+msgid "Text Pen"
+msgstr "Barva textu"
+
+msgctxt "MSG_BACKGROUNDCOLOR (14//)"
+msgid "Background"
+msgstr "Barva pozadĂ­"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_PEN_WIN (15//)"
+msgid "Title Pen"
+msgstr "Barva zĂĄhlavĂ­"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_PEN_HELP (16//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a title."
+msgstr "Definuje barvu textu v zĂĄhlavĂ­."
+
+msgctxt "MSG_PBG_TITLE (17//)"
+msgid "\\033cTitle"
+msgstr "\\033cZĂĄhlavĂ­"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_BG_WIN (18//)"
+msgid "Title Background"
+msgstr "Barva pozadĂ­ zĂĄhlavĂ­"
+
+msgctxt "MSG_TITLE_BG_HELP (19//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a title."
+msgstr "Definuje barvu pozadĂ­ zĂĄhlavĂ­."
+
+msgctxt "MSG_LIST_PEN_WIN (20//)"
+msgid "List Pen"
+msgstr "Barva textu v seznamu"
+
+msgctxt "MSG_LIST_PEN_HELP (21//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a list."
+msgstr "Definuje barvu textu v seznamu."
+
+msgctxt "MSG_PBG_LIST (22//)"
+msgid "\\033cList"
+msgstr "\\033cSeznam"
+
+msgctxt "MSG_LIST_BG_WIN (23//)"
+msgid "List Background"
+msgstr "Barva pozadĂ­ seznamu"
+
+msgctxt "MSG_LIST_BG_HELP (24//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a list."
+msgstr "Definuje barvu pozadĂ­ seznamu."
+
+msgctxt "MSG_SELECT_PEN_WIN (25//)"
+msgid "Selected Entry"
+msgstr "Barva vybranĂŠ poloĹžky"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_PEN_HELP (26//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"selected entries."
+msgstr "Definuje barvu vybraných poloŞek v seznamu."
+
+msgctxt "MSG_PBG_SELECT (27//)"
+msgid "\\033cSelected"
+msgstr "\\033cVybranĂĄ poloĹžka"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_BG_WIN (28//)"
+msgid "Selected Entry"
+msgstr "VybranĂĄ poloĹžka"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_BG_HELP (29//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of selected entries."
+msgstr "Definuje barvu pozadí vybraných poloŞek."
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_PEN_WIN (30//)"
+msgid "Selected Cursor"
+msgstr "Označený kurzor"
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_PEN_HELP (31//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"a selected cursor."
+msgstr "Definuje barvu označeného kurzoru."
+
+msgctxt "MSG_PBG_CURSOR (32//)"
+msgid "\\033cCursor"
+msgstr "\\033cKurzor"
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_BG_WIN (33//)"
+msgid "Selected Cursor"
+msgstr "Označený kurzor"
+
+msgctxt "MSG_CURSOR_BG_HELP (34//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of a selected cursor."
+msgstr "Definuje barvu pozadí označeného kurzoru."
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_PEN_WIN (35//)"
+msgid "Unselected Cursor"
+msgstr "Neoznačený kurzor"
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_PEN_HELP (36//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"an unselected cursor."
+msgstr "Definuje barvu neoznačeného kurzoru."
+
+msgctxt "MSG_PBG_UNSEL (37//)"
+msgid "\\033cUnselected"
+msgstr "\\033cNeoznačený kurzor"
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_BG_WIN (38//)"
+msgid "Unselected Cursor"
+msgstr "Neoznačený kurzor"
+
+msgctxt "MSG_UNSEL_BG_HELP (39//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of an unselected cursor."
+msgstr "Definuje barvu pozadí neoznačeného kurzoru."
+
+msgctxt "MSG_INACT_PEN_WIN (40//)"
+msgid "Inactive Cursor"
+msgstr "NeaktivnĂ­ kurzor"
+
+msgctxt "MSG_INACT_PEN_HELP (41//)"
+msgid ""
+"For adjusting the pen color of\n"
+"an inactive cursor."
+msgstr "Definuje barvu neoznačeného kurzoru."
+
+msgctxt "MSG_PBG_INACT (42//)"
+msgid "\\033cInactive"
+msgstr "\\033cNeaktivnĂ­ kurzor"
+
+msgctxt "MSG_INACT_BG_WIN (43//)"
+msgid "Inactive Cursor"
+msgstr "NeaktivnĂ­ kurzor"
+
+msgctxt "MSG_INACT_BG_HELP (44//)"
+msgid ""
+"For adjusting the background color\n"
+"of an inactive cursor."
+msgstr "Definuje barvu pozadí neoznačeného kurzoru."
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT (45//)"
+msgid "MultiSelection"
+msgstr "Vícenásobný výběr"
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_QUAL (46//)"
+msgid "via Qualifier"
+msgstr "PomocĂ­ klĂĄvesy"
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_ALWAYS (47//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Standardně zapnuto"
+
+msgctxt "MSG_MULTISELECT_HELP (48//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the default\n"
+"multiselection mode."
+msgstr "Definuje způsob výběru více položek najednou."
+
+msgctxt "MSG_MMB_MULTISEL (49//)"
+msgid "MMB multiselection"
+msgstr "Prostředním tlačítkem myši"
+
+msgctxt "MSG_MMB_MULTISEL_HELP (50//)"
+msgid ""
+"Set it if you want to use the middle\n"
+"mouse button (MMB) as a multiselection\n"
+"qualifier."
+msgstr "Aktivuje vícenásobný výběr položek prostředním\ntlačítkem myši."
+
+msgctxt "MSG_DRAGDROP (51//)"
+msgid "Drag&Drop"
+msgstr "TĂĄhnout a pustit"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_IMMEDIATE (52//)"
+msgid "Immediate"
+msgstr "Bez zpoždění"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_BORDERS (53//)"
+msgid "at Borders"
+msgstr "Na okrajĂ­ch"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_QUALIFIER (54//)"
+msgid "via Qualifier"
+msgstr "PomocĂ­ klĂĄvesy"
+
+msgctxt "MSG_DRAGTYPE_HELP (55//)"
+msgid ""
+"Set the drag mode. 'Immediate' will start\n"
+"drag&drop as soon as you drag an object.\n"
+"'at Borders' for showing a drag operation\n"
+"as soon as you passed the left/right borders\n"
+"and 'via Qualifier' for only allowing to\n"
+"drag&drop via a qualifier key (see 'Keys').\n"
+"\n"
+"'Immediate' is used only when in no-multiselect\n"
+"mode."
+msgstr "Definuje režim metody 'Táhnout a pustit'. V režimu\n'Bez zpoždění' lze vybraný objekt přetáhnout okamžitě\npo vybrání. 'Na okrajích' znamená, že objekty lze táhnout\npouze z jejich levého nebo pravého okraje. Vyberete-li\n'Pomocí klávesy', bude možné vybrané objekty táhnout\npouze za současného držení vybrané klávesy.\n\nPozn.: 'Bez zpoždění' lze použít jen tehdy, pokud není\naktivní režim vícenásobného výběru položek."
+
+msgctxt "MSG_DRAG_LINES (56//)"
+msgid "Visible lines"
+msgstr "Viditelné řádky"
+
+msgctxt "MSG_DRAG_LINES_HELP (57//)"
+msgid ""
+"Give the max. number of lines\n"
+"which will be shown when\n"
+"doing drag&drop. If more lines\n"
+"are selected, you'll get a message\n"
+"similar to: 'Dragging xx Items...'."
+msgstr "Definuje max. počet řádků viditelných během táhnutí\nobjektu. Vyberete-li více řádků, NList zobrazí text\n\"Počet táhnutých položek: xy\"."
+
+msgctxt "MSG_PAGE_FONTS (58//)"
+msgid "Fonts"
+msgstr "PĂ­sma"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_COLORS (59//)"
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_OPTIONS (60//)"
+msgid "Options"
+msgstr "MoĹžnosti"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_SCROLLING (61//)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "PosouvĂĄnĂ­"
+
+msgctxt "MSG_PAGE_KEYBINDINGS (62//)"
+msgid "Keybindings"
+msgstr "KlĂĄvesovĂŠ zkratky"
+
+msgctxt "MSG_SB_HORIZONTAL (63//)"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "VodorovnĂ˝ posuvnĂ­k"
+
+msgctxt "MSG_SB_HORIZONTAL_HELP (64//)"
+msgid ""
+"Set the default mode\n"
+"for the horizontal scrollbar.\n"
+"(may be overwritten by an\n"
+"application)"
+msgstr "Definuje způsob chování vodorovného posuvníku.\nPozn.: Programy mohou toto nastavení změnit."
+
+msgctxt "MSG_SB_VERTICAL (65//)"
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "SvislĂ˝ posuvnĂ­k"
+
+msgctxt "MSG_SB_VERTICAL_HELP (66//)"
+msgid ""
+"Set the default mode\n"
+"for the vertical scrollbar.\n"
+"(may be overwritten by an\n"
+"application)"
+msgstr "Definuje způsob chování svislého posuvníku.\nPozn.: Programy mohou toto nastavení změnit."
+
+msgctxt "MSG_SCROLLCONTROL (67//)"
+msgid "Scrolling Control"
+msgstr "MoĹžnosti posouvĂĄnĂ­"
+
+msgctxt "MSG_SMOOTH_SCROLLING (68//)"
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "Zapnout plynulĂŠ posouvĂĄnĂ­"
+
+msgctxt "MSG_SMOOTH_SCROLLING_HELP (69//)"
+msgid ""
+"If enabled, smoothing scrolling\n"
+"will be used for NList objects.\n"
+"In addition, by using the 'smooth'\n"
+"slider in the normal MUI 'Listview'\n"
+"configuration page the speed of\n"
+"the smooth scrolling can be controled."
+msgstr "Aktivuje plynulé posouvání obsahu objektů NList.\nRychlost posouvání lze měnit šoupátkem \"Plynulé\"\nv konfiguraci MUI, v sekci Seznamy/Ovládání."
+
+msgctxt "MSG_MMB_FASTWHEEL (70//)"
+msgid "MMB Fast Wheel"
+msgstr "Zrychlit prostředním tlačítkem myši"
+
+msgctxt "MSG_MMB_FASTWHEEL_HELP (71//)"
+msgid ""
+"If enabled, the middle mouse button\n"
+"can be used as a qualifier to perform\n"
+"a fast scroll wheel action.\n"
+"(See 'Keybindings' page as well for\n"
+"more wheel qualifiers)"
+msgstr "Aktivuje zrychlené posouvání při současně zmáčknutém\nprostředním tlačítku myši.\nNa panelu \"Klávesové zkratky\" najdete přehled všech\npřepínačů pro práci s kolečkem myši."
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_STEP (72//)"
+msgid "Mouse Wheel Step"
+msgstr "Otočení kolečka o 1 krok"
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_STEP_HELP (73//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the amount of lines\n"
+"that should be scrolled when using a\n"
+"wheel mouse."
+msgstr "Definuje počet řádků, o které se posune obsah\nobjektu NList, při otočení kolečka o jeden krok."
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_FAST (74//)"
+msgid "Mouse Wheel Fast Step"
+msgstr "Otočení kolečka o 1 krok (při zrychlení)"
+
+msgctxt "MSG_WHEEL_FAST_HELP (75//)"
+msgid ""
+"Allows to specify the amount of lines\n"
+"that should be scrolled when using a\n"
+"wheel mouse and when the fast wheel\n"
+"qualifier is pressed."
+msgstr "Definuje počet řádků, o které se posune obsah\nobjektu NList, při otočení kolečka o jeden krok\na současně zmáčknutém prostředním tlačítku myši."
+
+msgctxt "MSG_LAYOUT (76//)"
+msgid "Layout"
+msgstr "Vzhled"
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_COL_MARK (77//)"
+msgid "Partial column mark"
+msgstr "Indikovat zúŞený sloupec"
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_COL_MARK_HELP (78//)"
+msgid ""
+"If enabled, a special mark will be drawn\n"
+"at the right side of a column in case the\n"
+"text didn't completly fit into it."
+msgstr "Aktivuje zobrazení indikátoru stavu, kdy je šířka\nsloupce menší než nejdelší položka, kterou obsahuje."
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN (79//)"
+msgid "Partial chars drawn"
+msgstr "Zapnout plnĂŠ vykreslovĂĄnĂ­ znakĹŻ"
+
+msgctxt "MSG_PARTIAL_CHARS_DRAWN_HELP (80//)"
+msgid ""
+"If enabled, characters that are not fully\n"
+"visible at the left and right corner of\n"
+"an NList object will not be drawn partially."
+msgstr "Vypne částečné vykreslování znaků. To znamená,\nže je-li sloupec zúžený a nepojme tak celý text,\nzakryté znaky na rozhraní nejsou viditelné."
+
+msgctxt "MSG_VERT_CENTERED (81//)"
+msgid "Vertical centered lines"
+msgstr "Svisle vystředit řádky"
+
+msgctxt "MSG_VERT_CENTERED_HELP (82//)"
+msgid ""
+"If activated, the text lines are centered\n"
+"vertically in a NList object."
+msgstr "Aktivuje svislé středění textových řádků v rámci\nobjektu NList."
+
+msgctxt "MSG_BALANCING_COLS (83//)"
+msgid "Balancing Columns"
+msgstr "Vyvážení šířky sloupců"
+
+msgctxt "MSG_BALANCING_COLS_HELP (84//)"
+msgid ""
+"NList permits to change the column width\n"
+"via mouse dragging the column separator in\n"
+"the title bar. The moved bar can be visible\n"
+"either only in the title, throughout the\n"
+"whole lines or the column width changes can\n"
+"be made visible instantly."
+msgstr "Definuje způsob zobrazení sloupců při změně šířky\nna požadovanou. Na výběr jsou tři možnosti: buď\nse dělicí linka vykreslí pouze v rámci textu záhlaví,\nnebo v rámci celého sloupce anebo se při posunutí\nzobrazí i obsah sloupců."
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_TITLE (85//)"
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Pouze v zĂĄhlavĂ­"
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_FULLBAR (86//)"
+msgid "Full Bar"
+msgstr "Přes celý sloupec"
+
+msgctxt "MSG_COLWIDTHDRAG_VISIBLE (87//)"
+msgid "Visible"
+msgstr "Vše včetně obsahu sloupců"
+
+msgctxt "MSG_COLOR_OPTIONS (88//)"
+msgid "Options"
+msgstr "MoĹžnosti"
+
+msgctxt "MSG_FORCE_SELECT_PEN (89//)"
+msgid "Force select pen"
+msgstr "Vynutit definovat barvy"
+
+msgctxt "MSG_FORCE_SELECT_PEN_HELP (90//)"
+msgid ""
+"If enabled, NList will make sure that\n"
+"the 'Selected', 'Cursor' and 'Unselected'\n"
+"color will be forced."
+msgstr "Zajistí použití barev definovaných pro kurzor\na označené i neoznačené položky."
+
+msgctxt "MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE (91//)"
+msgid "Keyboard moves cursor"
+msgstr "KlĂĄvesnicĂ­ posouvat i kurzor"
+
+msgctxt "MSG_MULTISEL_MOVEACTIVE_HELP (92//)"
+msgid ""
+"If enabled, a keyboard use in an NList\n"
+"object will move the active cursor\n"
+"rather than the unselected one."
+msgstr "Způsobí, že při ovládání z klávesnice se bude\nposouvat i kurzor."
+
+msgctxt "MSG_GROUP_MISC (93//)"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "OstatnĂ­"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_EXAMPLE (94//)"
+msgid "Example"
+msgstr "UkĂĄzka"
+
+msgctxt "MSG_SERMOUSE_FIX (95//)"
+msgid "Serial Mouse Fix"
+msgstr "Opravit chyby myši přes sériový port"
+
+msgctxt "MSG_SERMOUSE_FIX_HELP (96//)"
+msgid ""
+"If enabled, NList tries to fix common\n"
+"drag&drop issues that are related to using\n"
+"a serial mouse."
+msgstr "Opravuje chyby myši připojené přes sériový port."
+
+msgctxt "MSG_SELECT_POINTER (97//)"
+msgid "Custom Select Pointer"
+msgstr "PouŞít vlastní ukazatel myťi"
+
+msgctxt "MSG_SELECT_POINTER_HELP (98//)"
+msgid ""
+"If enabled, and an NList object is in\n"
+"charwise selection mode a custom select\n"
+"pointer will be displayed instead of the\n"
+"default workbench mouse pointer image."
+msgstr "Při posunutí myši na oblast určenou k změně šířky\nsloupců změní NList vzhled ukazatele myši."
+
+msgctxt "MSG_BAR_CONTEXTMENU (99//)"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "LokĂĄlnĂ­ menu"
+
+msgctxt "MSG_DEFAULT_CONTEXT_MENU_HELP (100//)"
+msgid ""
+"NList permits to have its default\n"
+"context menu being disabled or enabled\n"
+"or only in case the mouse is at the top\n"
+"of the NList object."
+msgstr "Definuje případy, za jakých okolností zobrazit\nlokální menu, nebo ho umožní i vypnout."
+
+msgctxt "MSG_SNOOP (101//)"
+msgid "Snoop"
+msgstr "Zachytit"
+
+msgctxt "MSG_SNOOP_KEY (102//)"
+msgid "Start the grab of a hotkey."
+msgstr "Zapne režim záznamu zmáčknutých kláves."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_INSERT (103//)"
+msgid "Insert"
+msgstr "VloĹžit"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_INSERT_HELP (104//)"
+msgid "Allows to insert a new hotkey."
+msgstr "UmoĹžnĂ­ zadat novou klĂĄvesovou zkratku."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_REMOVE (105//)"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_REMOVE_HELP (106//)"
+msgid "Allows to remove an existing hotkey."
+msgstr "UmoĹžnĂ­ odstranit vybranou klĂĄvesovou zkratku."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_UPDATEKEYS (107//)"
+msgid "Update keys"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_UPDATEKEYS_HELP (108//)"
+msgid ""
+"Add the default hotkeys for\n"
+"the functions which are not\n"
+"currently in the list."
+msgstr "Přidá výchozí klávesové zkratky těm funkcím, které\nnově přibyly."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS (109//)"
+msgid "Default keys"
+msgstr "Výchozí stav"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_DEFAULTKEYS_HELP (110//)"
+msgid "Resets all hotkeys to default ones."
+msgstr "Obnoví výchozí nastavení klåvesových zkratek."
+
+msgctxt "MSG_FUNC_MULTISELQUAL (111//)"
+msgid "Multiselect/Block Qualifier"
+msgstr "Přepínač pro vícenásobný výběr"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DRAGQUAL (112//)"
+msgid "Drag&Drop Qualifier"
+msgstr "Přepínač pro 'Táhnout a pustit'"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_BALANCEQUAL (113//)"
+msgid "Balance Qualifier"
+msgstr "Přepínač vyvážení šířky sloupců"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_COPYCLIP (114//)"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "KopĂ­rovĂĄnĂ­ do achrĂĄnky"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFCOLWIDTH (115//)"
+msgid "Default width column"
+msgstr "Výchozí šířka sloupce"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFALLCOLWIDTH (116//)"
+msgid "Default width all columns"
+msgstr "Výchozí šířka pro všechny sloupce"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFORDERCOL (117//)"
+msgid "Default order column"
+msgstr "Výchozí řazení"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_DEFALLORDERCOL (118//)"
+msgid "Default order all columns"
+msgstr "Výchozí řazení pro všechny sloupce"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTTOP (119//)"
+msgid "Select to top"
+msgstr "Výběr od aktuální pozice po horní"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTBOTTOM (120//)"
+msgid "Select to bottom"
+msgstr "Výběr od aktuální pozice po dolní"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTPAGEUP (121//)"
+msgid "Select to page up"
+msgstr "Výběr jedné stránky směrem nahoru"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTPAGEDOWN (122//)"
+msgid "Select to page down"
+msgstr "Výběr jedné stránky směrem dolů"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTUP (123//)"
+msgid "Select up"
+msgstr "Výběr směrem nahoru"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_SELECTDOWN (124//)"
+msgid "Select down"
+msgstr "Výběr směrem dolů"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_TOGGLEACTIVE (125//)"
+msgid "Toggle active"
+msgstr "Aktivace dalĹĄĂ­ho"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_FASTWHEELQUAL (126//)"
+msgid "Fast MouseWheel Qualifier"
+msgstr "Přepínač zrychlení posouvání kolečkem"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_HORIZWHEELQUAL (127//)"
+msgid "Horiz MouseWheel Qualifier"
+msgstr "Přepínač posouvání kolečkem ve vodorovném směru"
+
+msgctxt "MSG_FUNC_TITLECLICKQUAL (128//)"
+msgid "Title Click Qualifier"
+msgstr "Přepínač pro aktivaci lokálního menu"
+
+msgctxt "MSG_VSB_ALWAYS (129//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Zobrazit vĹždy"
+
+msgctxt "MSG_VSB_AUTO (130//)"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+msgctxt "MSG_VSB_FULLAUTO (131//)"
+msgid "FullAuto"
+msgstr "Plně automaticky"
+
+msgctxt "MSG_HSB_ALWAYS (132//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Zobrazit vĹždy"
+
+msgctxt "MSG_HSB_AUTO (133//)"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+msgctxt "MSG_HSB_FULLAUTO (134//)"
+msgid "FullAuto"
+msgstr "Plně automaticky"
+
+msgctxt "MSG_HSB_NONE (135//)"
+msgid "None"
+msgstr "Nezobrazovat"
+
+msgctxt "MSG_CMENU_ALWAYS (136//)"
+msgid "Always"
+msgstr "Kdekoli v rĂĄmci objektu"
+
+msgctxt "MSG_CMENU_TOPONLY (137//)"
+msgid "TopOnly"
+msgstr "Pouze v zĂĄhlavĂ­ sloupce"
+
+msgctxt "MSG_CMENU_NEVER (138//)"
+msgid "Never"
+msgstr "Vypnout"
+
+msgctxt "MSG_HOTKEYS_KEY (139//)"
+msgid "Key"
+msgstr "KlĂĄvesa"
+
+msgctxt "MSG_HOTKEYS_ACTION (140//)"
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+msgctxt "MSG_EXAMPLE_TEXT (141//)"
+msgid ""
+"If you have problems, try to increase the stack value,\n"
+"in the icon infos if you launch the program from icon,\n"
+"stack of CLI if you start it from CLI/Shell,\n"
+"and if you launch it from some utility read its docs\n"
+"to see how to increase it.\n"
+"A stack of 12Kb, 16Kb or 20Kb is most of time a good idea.\n"
+"\n"
+"If you still have problems, try to see if they happen with the Demo prog, then tell me.\n"
+"\\033C\n"
+"Latest public release can be found on aminet (dev/mui).\n"
+"All releases are available on\n"
+"http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n"
+"\\033C\n"
+"\\033r\\0333(C) 2001-2013 by NList Open Source Team\n"
+"\\033r\\0333(C) 1996-1998 by Gilles Masson\n"
+"\\033r\\0333http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThis new list/listview custom class\n"
+"\\033chandles its own configurable backgrounds,\n"
+"\\033cpens, fonts, scrollbars, keys and qualifiers\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThe way used to handle cursor with multiselection\n"
+"\\033cis not exactly as the listview one !\n"
+"\\033cDrag&Drop is supported, both scrollbars\n"
+"\\033ccan be configured to disappear automatically\n"
+"\\033cwhen not needed because all is visible.\n"
+"\\033cJust try it...\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can horizontaly scroll with cursor keys,\n"
+"\\033cor going on the right and left of the list\n"
+"\\033cwhile selecting with the mouse.\n"
+"\\033cTry just clicking on the left/right borders !\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can change columns widths just dragging\n"
+"\\033cthe vertical separator between columns titles\n"
+"\\033c(try it using the balancing qualifier too).\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cYou can change columns order just dragging\n"
+"\\033cthe column titles.\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cThere is builtin copy to clipboard stuff\n"
+"\\033cand classic char selection capability.\n"
+"\\033C\n"
+"\\033cTry the Demo program to test all that...\n"
+"\n"
+"\n"
+"\\033r\\033bGive some feedback about it ! :-)\n"
+"\\033C\n"
+"**************************************************************************************************\n"
+msgstr "Pokud zaznamenáte problémy týkající se této třídy MUI,\njedním z možných řešení je zvětšení velikosti zásobníku.\nTu lze definovat v ikoně programu (spouštíte-li program\nz prostředí Workbench) nebo v ikoně CLI (při spuštění\nz příkazového řádku). Doporučená velikost je 16 KB.\n\nJestliže problémy neustanou, zkuste je zreprodukovat pomocí\npřiloženého demonstračního programu a teprve poté nahlašte\nchybu.\nAktuální verzi najdete na Aminetu v adresáři dev/mui nebo\nna stránkách http://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\n\\033r\\033b(C) 2001-2008 NList Open Source Team\n\\033r\\033b(C) 1996-1998 Gilles Masson\n\\033r\\033bhttp://www.sourceforge.net/projects/nlist-classes/\n\nTato třída je koncipovaná jako náhrada tříd list a listview\nsystému MUI, přičemž nabízí lepší funkce a větší možnosti\nkonfigurace.\n\nNa rozdíl od standardního chování MUI je jinak řešen způsob\npráce s kurzorem při výběru více položek. Navíc je přidaná\nmožnost 'táhnout a pustit', vodorovný i svislý posuvník lze\nnechat automaticky skrýt a jiné. Zkuste...\n\nKurzorové šipky můžete využít k posunu obsahu seznamu\nve vodorovném směru. Posouvat seznamem vpravo i vlevo lze\ni při výběru textu myší. Zkuste kliknout na levý nebo pravý\nokraj!\n\nChcete změnit šířku sloupců? Žádný problém. Najeďte šipkou\nmyši na dělicí linku mezi sloupci a přetáhněte v žádaném\nsměru (a nezapomeňte na přepínač vyvážení šířky sloupců).\n\nA nechcete změnit pořadí sloupců? Ani to není problém.\nDosáhnete toho způsobem podobným tomu, který je popsaný\nvýše.\n\nTřída NList obsahuje i vlastní funkci pro kopírování textu\ndo schránky a standardní způsob výběru textu.\n\nVše si můžete vyzkoušet v přiloženém demonstračním programu.\n\n\n\\033r\\033bNapište nám! Nenechávejte si připomínky pro sebe :-)\n\n**************************************************************************************************\n"
/trunk/nlisttree_mcp/locale/french.ct to /trunk/nlisttree_mcp/locale/polish.po
--- a/trunk/nlisttree_mcp/locale/french.ct
+++ b/trunk/nlisttree_mcp/locale/polish.po
@@ -1,260 +1,358 @@
-## version $VER: Nlisttree.ct 2.64 (13.04.08) by mrodfr@gmail.com
-## language français
-## codeset 0
-;
-;
-; NListtree_mcp.cd - NListtree MUI custom prefs catalog description file
-; $Id: french.ct 648 2012-10-11 13:41:32Z thboeckel $
-;
-;#version 2
-;#language français
-;
-;
-MSG_TAB_LAYOUT
-Mise en page
-; Layout
-;
-MSG_GROUP_IMAGES_COLORS
-Images/Couleurs
-; Images/Colors
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED
-Fermé
-; Closed
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED
-f
-; c
-;
-MSG_HELP_CLOSED_IMAGE
-Image a utiliser pour nodes fermés.
-; Image to use for closed nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE
-Ajuster image pour nodes fermés
-; Adjust image for closed nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINES
-Lignes
-; Lines
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES
-l
-; l
-;
-MSG_HELP_LINES_COLOR
-Couleurs a utiliser pour les lignes
-; Color to use for lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR
-Ajuster la couleur des lignes
-; Adjust lines color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_OPEN
-Ouvert
-; Open
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN
-o
-; o
-;
-MSG_HELP_OPEN_IMAGE
-Image a utiliser pour nodes ouverts.
-; Image to use for open nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE
-Ajuster images pour nodes ouverts
-; Adjust image for open nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW
-Ombre
-; Shadow
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW
-m
-; w
-;
-MSG_HELP_SHADOW_COLOR
-Couleur a utiliser pour\n\
-l'ombre des lignes.
-; Color to use to cast\n\
-; shadows after lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR
-Ajuster couleur de l'ombre
-; Adjust shadow color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL
-Spécial
-; Special
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL
-i
-; i
-;
-MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE
-Une image spéciale qui sera\n\
-montrée aprčs chaque node.
-; A special image to be\n\
-; displayed after every node.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE
-Ajuster l'image spéciale
-; Adjust special image
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_DRAW
-Dessin
-; Draw
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW
-d
-; d
-;
-MSG_HELP_DRAW_COLOR
-Une couleur supplémentaire qui sera\n\
-combinée avec les 2 couleurs de la ligne.
-; A draw color to be combined\n\
-; with the lines color.
-;
-MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR
-Ajuster la couleur de dessin
-; Adjust draw color
-;
-MSG_GROUP_STYLE
-Style
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_LABEL_STYLE
-Style
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE
-s
-; s
-;
-MSG_HELP_STYLE
-Sélectionner ici le style global de\n\
-l'arborescence.\n\
-\n\
-Selon votre choix, certaines options\n\
-pourront ne pas ętre disponible.
-; Select here the global style of the tree.\n\
-; \n\
-; Depending on your choice, some of the\n\
-; options above may become (un)available.
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL
-Normal
-; Normal
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED
-Inséré
-; Inserted
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES
-Lignes
-; Lines
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98
-Win98
-; Win98
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC
-Mac
-; Mac
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D
-Lignes 3D
-; Lines 3D
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS
-Win 98+
-; Win98+
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW
-Glow
-; Glow
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPACE
-Espaces
-; Spacing
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE
-p
-; p
-;
-MSG_HELP_SPACE
-Avec plus d'espaces, la\n\
-listtree sera plus grande.
-; The more spacing, the wider\n\
-; the listtree will be.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER
-Rappel des statuts?
-; Remember status?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER
-r
-; r
-;
-MSG_HELP_REMEMBER
-Si sélectionné, le statut ouvert/fermé des nodes\n\
-sera 'retenu' aprčs la fermeture du listtree\n\
-et ceci pour toutes les prochaines ouvertures.\n\
-\n\
-Noter toutefois qu'une application pourra\n\
-remplacer elle-męme ce choix .
-; If enabled, the open/closed status of nodes\n\
-; will be 'remembered' after the listtree is closed\n\
-; the next time it is opened again.\n\
-; \n\
-; Please note, however, that an application\n\
-; can override your choice here.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL
-Déplacement auto.?
-; Autoscroll?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL
-a
-; a
-;
-MSG_HELP_AUTOSCROLL
-Si sélectionné, le listview déplacera automatiquement\n\
-son contenu lors de l'ouverture des nodes et essayera\n\
-de montrer un maximum de contenu dans la zone visible.
-; If enabled, the listview will auto-scroll its\n\
-; contents when opening nodes to try and fit the\n\
-; visible area.
-;
-MSG_TAB_EXAMPLE
-Exemple
-; Example
-;
-MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE
-Les objets Nlisttree réagiront en temps\n\
-réel aux changements que vous aller\n\
-faire dans la zone 'Mise en page'.\n\
-\n\
-Essayez-donc:! :-)
-; This NListtree object reacts in real time to\n\
-; the changes you apply under the 'Layout' tab.\n\
-; \n\
-; Give it a try! :)
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND
-Étendre
-; Expand
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND
-n
-; n
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE
-Réduire
-; Collapse
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE
-e
-; e
-;
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: polish.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "MSG_TAB_LAYOUT (1//)"
+msgid "Layout"
+msgstr "Układ"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_IMAGES_COLORS (2//)"
+msgid "Images/Colors"
+msgstr "Obrazki/Kolory"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED (3//)"
+msgid "Closed"
+msgstr "ZamkniĂŞty"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED (4//)"
+msgid "c"
+msgstr "Z"
+
+msgctxt "MSG_HELP_CLOSED_IMAGE (5//)"
+msgid "Image to use for closed nodes."
+msgstr "Obrazek używany do wy¶wietlania\nzamkniêtych wêzłów."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE (6//)"
+msgid "Adjust image for closed nodes"
+msgstr "Wybierz obrazek dla zamkniêtych wêzłów"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINES (7//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES (8//)"
+msgid "l"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINES_COLOR (9//)"
+msgid "Color to use for lines."
+msgstr "Kolor używany do rysowania\nlinii ł±cz±cych."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR (10//)"
+msgid "Adjust lines color"
+msgstr "Wybierz kolor linii"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_OPEN (11//)"
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarty"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN (12//)"
+msgid "o"
+msgstr "O"
+
+msgctxt "MSG_HELP_OPEN_IMAGE (13//)"
+msgid "Image to use for open nodes."
+msgstr "Obrazek używany do wy¶wietlania\notwartych wêzłów."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE (14//)"
+msgid "Adjust image for open nodes"
+msgstr "Wybierz obrazek dla otwartych wêzłów"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW (15//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Cienie"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW (16//)"
+msgid "w"
+msgstr "C"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SHADOW_COLOR (17//)"
+msgid ""
+"Color to use to cast\n"
+"shadows after lines."
+msgstr "Kolor uĹźywany do rysowania\ncienia rzucanego przez linie."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR (18//)"
+msgid "Adjust shadow color"
+msgstr "Wybierz kolor cienia"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL (19//)"
+msgid "Special"
+msgstr "Specjalny"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL (20//)"
+msgid "i"
+msgstr "j"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE (21//)"
+msgid ""
+"A special image to be\n"
+"displayed after every node."
+msgstr "Specjalny obrazek wy¶wietlany\nza każdym wêzłem."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE (22//)"
+msgid "Adjust special image"
+msgstr "Wybierz obrazek specjalny"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_DRAW (23//)"
+msgid "Draw"
+msgstr "Rysowanie"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW (24//)"
+msgid "d"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "MSG_HELP_DRAW_COLOR (25//)"
+msgid ""
+"A draw color to be combined\n"
+"with the lines color."
+msgstr "Kolor rysowania używany\nw poł±czeniu z kolorem linii."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR (26//)"
+msgid "Adjust draw color"
+msgstr "Wybierz kolor rysowania"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_STYLE (27//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_LABEL_STYLE (28//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE (29//)"
+msgid "s"
+msgstr "S"
+
+msgctxt "MSG_HELP_STYLE (30//)"
+msgid ""
+"Select here the global style of the tree.\n"
+"\n"
+"Depending on your choice, some of the\n"
+"options above may become (un)available."
+msgstr "Wybiera globalne ustawienia stylu drzewa.\n\nW zaleĹźnoÂści od wybranego stylu niektĂłre opcje\npowyĹźej mogÂą byĂŚ (nie)dostĂŞpne."
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL (31//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "normalny"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED (32//)"
+msgid "Inserted"
+msgstr "z wciĂŞciami"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES (33//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "linie"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98 (34//)"
+msgid "Win98"
+msgstr "Win98"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC (35//)"
+msgid "Mac"
+msgstr "Mac"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D (36//)"
+msgid "Lines 3D"
+msgstr "linie 3D"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS (37//)"
+msgid "Win98+"
+msgstr "Win98+"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW (38//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "styl Glow"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPACE (39//)"
+msgid "Spacing"
+msgstr "OdstĂŞpy"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE (40//)"
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPACE (41//)"
+msgid ""
+"The more spacing, the wider\n"
+"the listtree will be."
+msgstr "Im wiĂŞksze odstĂŞpy zostanÂą ustawione,\ntym obszerniejsze bĂŞdzie wyÂświetlane drzewo."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER (42//)"
+msgid "Remember status?"
+msgstr "PamiĂŞtaj stan"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER (43//)"
+msgid "r"
+msgstr "P"
+
+msgctxt "MSG_HELP_REMEMBER (44//)"
+msgid ""
+"If enabled, the open/closed status of nodes\n"
+"will be 'remembered' after the listtree is closed\n"
+"the next time it is opened again.\n"
+"\n"
+"Please note, however, that an application\n"
+"can override your choice here."
+msgstr "Je¶li ta opcja jest wł±czona, stan wêzłów\nbêdzie \"zapamiêtywany\" po zamkniêciu widoku\ndrzewa i przywracany po jego ponownym otworzeniu.\n\nPamiêtaj jednak, iż aplikacja może zastosowaæ\ninne ustawienia, niż wybrane tutaj przez Ciebie."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL (45//)"
+msgid "Autoscroll?"
+msgstr "Autoprzewijanie"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL (46//)"
+msgid "a"
+msgstr "A"
+
+msgctxt "MSG_HELP_AUTOSCROLL (47//)"
+msgid ""
+"If enabled, the listview will auto-scroll its\n"
+"contents when opening nodes to try and fit the\n"
+"visible area."
+msgstr "Je¶li ta opcja jest wł±czona, lista wy¶wietlania\nbêdzie automatycznie przewijała zawarto¶æ podczas\notwierania wêzłów tak, by spróbowaæ wy¶wietliæ\nzawarto¶æ w widocznym obszarze."
+
+msgctxt "MSG_TAB_EXAMPLE (48//)"
+msgid "Example"
+msgstr "Przykład"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE (49//)"
+msgid ""
+"This NListtree object reacts in real time to\n"
+"the changes you apply under the 'Layout' tab.\n"
+"\n"
+"Give it a try! :)"
+msgstr "Ten obiekt NListtree reaguje w czasie rzeczywistym\nna zmiany wprowadzane w zakładce \"Układ\".\n\nWypróbuj go! :)"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND (50//)"
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozwiń"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND (51//)"
+msgid "n"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE (52//)"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Zwiń"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE (53//)"
+msgid "e"
+msgstr "Z"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES (54//)"
+msgid "Line type"
+msgstr "Linie"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES (55//)"
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DISABLED (56//)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "wył±czone"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_NORMAL (57//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "normalne"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DOTTED (58//)"
+msgid "Dotted"
+msgstr "kropkowane"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_SHADOW (59//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "cieniowane"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_GLOW (60//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "z poÂświatÂą"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINETYPES (61//)"
+msgid ""
+"Select the line type used for drawing\n"
+"the individual levels in the listtree."
+msgstr "Wybiera rodzaj linii uĹźywany do rysowania\nposzczegĂłlnych poziomĂłw zagnieĹźddĹźenia drzewa."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER (62//)"
+msgid "Folder image"
+msgstr "Obrazek folderu"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER (63//)"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE (64//)"
+msgid "Adjust folder image"
+msgstr "Ustala folder obrazkĂłw"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDER_IMAGE (65//)"
+msgid ""
+"An image displayed in front of every\n"
+"node containing subnodes."
+msgstr "Obrazek wy¶wietlany przed każdym\nwêzłem zawieraj±cym podwêzły."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE (66//)"
+msgid "Use folder image"
+msgstr "UĹźywaj obrazka folderu"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE (67//)"
+msgid "i"
+msgstr "o"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDERIMAGE (68//)"
+msgid ""
+"Select if you want a folder image to\n"
+"appear in front of every node containing\n"
+"subnodes."
+msgstr "Zaznacz tê opcjê, je¶li chcesz aby obrazek\nfolderu był wy¶wietlany przed każdym wêzłem\nzawieraj±cym podwêzły."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH (69//)"
+msgid "Additional indent width"
+msgstr "SzerokoœÌ dodatkowego wciêcia"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH (70//)"
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+msgctxt "MSG_HELP_INDENTWIDTH (71//)"
+msgid ""
+"Specify an additional indent\n"
+"width applied to each subnode."
+msgstr "Okre¶la dodatkowe wciêcie\ndla każdego podwêzła."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_GLOW (72//)"
+msgid "Glow color"
+msgstr "Kolor poÂświaty"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW (73//)"
+msgid "g"
+msgstr "k"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR (74//)"
+msgid "Set glow line color"
+msgstr "Ustaw koloro poÂświaty linii"
+
+msgctxt "MSG_HELP_GLOW_COLOR (75//)"
+msgid ""
+"Allows to set the color for the glow\n"
+"line type"
+msgstr "Pozwala na ustawienie koloru poÂświaty\nlinii."
/trunk/nlisttree_mcp/locale/danish.ct to /trunk/nlisttree_mcp/locale/greek.po
--- a/trunk/nlisttree_mcp/locale/danish.ct
+++ b/trunk/nlisttree_mcp/locale/greek.po
@@ -1,322 +1,358 @@
-## version $VER: NListtree_mcp.catalog 2.1 (9.1.2014)
-## codeset 111
-## language danish
-;
-MSG_TAB_LAYOUT
-Udseende
-; Layout
-;
-MSG_GROUP_IMAGES_COLORS
-Billeder/Farver
-; Images/Colors
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED
-Lukkede
-; Closed
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED
-k
-; c
-;
-MSG_HELP_CLOSED_IMAGE
-Billede som benyttes til lukkede knuder.
-; Image to use for closed nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE
-Tilpas billedet for lukkede knuder
-; Adjust image for closed nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINES
-Linjer
-; Lines
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES
-l
-; l
-;
-MSG_HELP_LINES_COLOR
-Farve som benyttes til linjer.
-; Color to use for lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR
-Tilpas linjers farve
-; Adjust lines color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_OPEN
-Ĺbne
-; Open
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN

-; o
-;
-MSG_HELP_OPEN_IMAGE
-Billede som benyttes til ĺbne knuder.
-; Image to use for open nodes.
-;
-MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE
-Tilpas billedet for ĺbne knuder
-; Adjust image for open nodes
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW
-Skygge
-; Shadow
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW
-y
-; w
-;
-MSG_HELP_SHADOW_COLOR
-Farve som benyttes til at\n\
-lave skygger efter linjer.
-; Color to use to cast\nshadows after lines.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR
-Tilpas skyggefarven
-; Adjust shadow color
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL
-Specielt
-; Special
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL
-i
-; i
-;
-MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE
-Et specielt billede som\n\
-vises efter hver knude.
-; A special image to be\ndisplayed after every node.
-;
-MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE
-Tilpas det specielle billede
-; Adjust special image
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_DRAW
-Tegning
-; Draw
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW
-t
-; d
-;
-MSG_HELP_DRAW_COLOR
-En tegningsfarve som kombineres\n\
-med linjefarven.
-; A draw color to be combined\nwith the lines color.
-;
-MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR
-Tilpas tegningsfarven
-; Adjust draw color
-;
-MSG_GROUP_STYLE
-Stil
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_LABEL_STYLE
-Stil
-; Style
-;
-MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE
-s
-; s
-;
-MSG_HELP_STYLE
-Her vćlges trćets generelle stil.\n\n\
-Afhćngigt af hvilke valg man foretager, kan nogle\n\
-af ovenstĺende valgmuligheder blive (u)tilgćngelige.
-; Select here the global style of the tree.\n\nDepending on your choice, some of the\noptions above may become (un)available.
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL
-Normal
-; Normal
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED
-Indrykket
-; Inserted
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES
-Linjer
-; Lines
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98
-Win98
-; Win98
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC
-Mac
-; Mac
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D
-3D-linjer
-; Lines 3D
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS
-Win98+
-; Win98+
-;
-MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW
-Glřd
-; Glow
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_SPACE
-Afstand
-; Spacing
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE
-a
-; p
-;
-MSG_HELP_SPACE
-Jo mere afstand, des bredere\n\
-bliver listetrćet.
-; The more spacing, the wider\nthe listtree will be.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER
-Gemme tilstand
-; Remember status?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER
-g
-; r
-;
-MSG_HELP_REMEMBER
-Ved hak her vil knudernes ĺben-/lukket-tilstande\n\
-blive gemt efter at listetrćet er lukket, til nćste gang\n\
-det ĺbnes.\n\n\
-Bemćrk dog at en applikation kan overstyre dit valg her.
-; If enabled, the open/closed status of nodes\nwill be 'remembered' after the listtree is closed\nthe next time it is opened again.\n\nPlease note, however, that an application\ncan override your choice here.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL
-Autorulning
-; Autoscroll?
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL
-u
-; a
-;
-MSG_HELP_AUTOSCROLL
-Ved hak her vil listetrćet automatisk rulle\n\
-sit indhold nĺr knuder ĺbnes, for at forsřge at\n\
-tilpasse sig det synlige omrĺde.
-; If enabled, the listview will auto-scroll its\ncontents when opening nodes to try and fit the\nvisible area.
-;
-MSG_TAB_EXAMPLE
-Eksempel
-; Example
-;
-MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE
-Dette NListtree-objekt reagerer straks pĺ de\n\
-ćndringer man foretager i fanebladet 'Udseende'.\n\n\
-Prřv det engang! :)
-; This NListtree object reacts in real time to\nthe changes you apply under the 'Layout' tab.\n\nGive it a try! :)
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND
-Folde ud
-; Expand
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND
-f
-; n
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE
-Folde sammen
-; Collapse
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE
-m
-; e
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES
-Linjetype
-; Line type
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES
-p
-; l
-;
-MSG_LINETYPE_DISABLED
-Slĺet fra
-; Disabled
-;
-MSG_LINETYPE_NORMAL
-Normal
-; Normal
-;
-MSG_LINETYPE_DOTTED
-Punkteret
-; Dotted
-;
-MSG_LINETYPE_SHADOW
-Skygge
-; Shadow
-;
-MSG_LINETYPE_GLOW
-Glřd
-; Glow
-;
-MSG_HELP_LINETYPES
-Vćlg hvilken linjetype der skan benyttes til\n\
-at tegne de enkelte niveauer i listetrćet.
-; Select the line type used for drawing\nthe individual levels in the listtree.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER
-Mappebillede
-; Folder image
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER
-b
-; f
-;
-MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE
-Tilpas mappebilledet
-; Adjust folder image
-;
-MSG_HELP_FOLDER_IMAGE
-Et billede som vises foran hver\n\
-knude som har andre knuder under sig.
-; An image displayed in front of every\nnode containing subnodes.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE
-Benytte mappebillede
-; Use folder image
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE
-e
-; i
-;
-MSG_HELP_FOLDERIMAGE
-Ved hak her vises et mappebillede foran\n\
-hver knude som har andre knuder under sig.
-; Select if you want a folder image to\nappear in front of every node containing\nsubnodes.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH
-Bredde pĺ ekstra indrykning
-; Additional indent width
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH
-r
-; w
-;
-MSG_HELP_INDENTWIDTH
-Angiv bredden pĺ den ekstra\n\
-indrykning som hver underknude skal have.
-; Specify an additional indent\nwidth applied to each subnode.
-;
-MSG_BUTTON_LABEL_GLOW
-Glřdefarve
-; Glow color
-;
-MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW

-; g
-;
-MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR
-Angiv farven pĺ linjeglřdeeffekten
-; Set glow line color
-;
-MSG_HELP_GLOW_COLOR
-Giver mulighed for at angive den farve\n\
-som glřdende linjer skal benytte.
-; Allows to set the color for the glow\nline type
-;
+# Translation catalog description file (pot-style)
+# $Id: greek.po 724 2014-02-23 10:57:56Z damato $
+# 
+# WARNING: This file was automatically generated by cd2po.sh
+# 
+# version 2
+# language english
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MCC NList Classes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/nlist-classes/\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/nlist-classes/language/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "MSG_TAB_LAYOUT (1//)"
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_IMAGES_COLORS (2//)"
+msgid "Images/Colors"
+msgstr "Εικόνες/Χρώματα"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_CLOSED (3//)"
+msgid "Closed"
+msgstr "Κλειστό"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_CLOSED (4//)"
+msgid "c"
+msgstr "Îş"
+
+msgctxt "MSG_HELP_CLOSED_IMAGE (5//)"
+msgid "Image to use for closed nodes."
+msgstr "Χρήση εικόνας για κλειστούς κόμβους."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_CLOSED_IMAGE (6//)"
+msgid "Adjust image for closed nodes"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας για κλειστούς κόμβους"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINES (7//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "Γραμμές"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINES (8//)"
+msgid "l"
+msgstr "Îł"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINES_COLOR (9//)"
+msgid "Color to use for lines."
+msgstr "Χρήση χρώματος για τις γραμμές."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_LINES_COLOR (10//)"
+msgid "Adjust lines color"
+msgstr "Τροποποίηση χρώματος γραμμών"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_OPEN (11//)"
+msgid "Open"
+msgstr "Ανοικτό"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_OPEN (12//)"
+msgid "o"
+msgstr "Îą"
+
+msgctxt "MSG_HELP_OPEN_IMAGE (13//)"
+msgid "Image to use for open nodes."
+msgstr "Χρήση εικόνας για ανοικτούς κόμβους."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_OPEN_IMAGE (14//)"
+msgid "Adjust image for open nodes"
+msgstr "Τροποποίηση εικόνας για ανοικτούς κόμβους"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SHADOW (15//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "ΣκΚΏ"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SHADOW (16//)"
+msgid "w"
+msgstr "σ"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SHADOW_COLOR (17//)"
+msgid ""
+"Color to use to cast\n"
+"shadows after lines."
+msgstr "Χρήση χρώματος για την επιβολή\nσκιάς μετά τις γραμμές."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SHADOW_COLOR (18//)"
+msgid "Adjust shadow color"
+msgstr "Τροποποίηση χρώματος σκιάς"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPECIAL (19//)"
+msgid "Special"
+msgstr "Ειδική"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPECIAL (20//)"
+msgid "i"
+msgstr "δ"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPECIAL_IMAGE (21//)"
+msgid ""
+"A special image to be\n"
+"displayed after every node."
+msgstr "Προβολή μιας ειδικής εικόνας\nμετά από κάθε κόμβο."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_SPECIAL_IMAGE (22//)"
+msgid "Adjust special image"
+msgstr "Τροποποίηση ειδικής εικόνας"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_DRAW (23//)"
+msgid "Draw"
+msgstr "Σχεδίαση"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_DRAW (24//)"
+msgid "d"
+msgstr "χ"
+
+msgctxt "MSG_HELP_DRAW_COLOR (25//)"
+msgid ""
+"A draw color to be combined\n"
+"with the lines color."
+msgstr "Ένα χρώμα σχεδίασης που θα συνδυαστεί\nμε το χρώμα των γραμμών."
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_DRAW_COLOR (26//)"
+msgid "Adjust draw color"
+msgstr "Τροποποίηση χρώματος σχεδίασης"
+
+msgctxt "MSG_GROUP_STYLE (27//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_LABEL_STYLE (28//)"
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_SHORTCUT_STYLE (29//)"
+msgid "s"
+msgstr "Îť"
+
+msgctxt "MSG_HELP_STYLE (30//)"
+msgid ""
+"Select here the global style of the tree.\n"
+"\n"
+"Depending on your choice, some of the\n"
+"options above may become (un)available."
+msgstr "Επιλέξτε εδώ το γενικό στυλ του δέντρου.\n\nΑνάλογα με την επιλογή σας, μερικές από τις\nπαραπάνω επιλογές μπορεί να γίνουν (μη) διαθέσιμες."
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_NORMAL (31//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_INSERTED (32//)"
+msgid "Inserted"
+msgstr "Εισεχθόμενο"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES (33//)"
+msgid "Lines"
+msgstr "Γραμμές"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98 (34//)"
+msgid "Win98"
+msgstr "Win98"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_MAC (35//)"
+msgid "Mac"
+msgstr "Mac"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_LINES3D (36//)"
+msgid "Lines 3D"
+msgstr "Γραμμές 3D"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_WIN98PLUS (37//)"
+msgid "Win98+"
+msgstr "Win98+"
+
+msgctxt "MSG_CYCLE_ITEM_STYLE_GLOW (38//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "Λάμψη"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_SPACE (39//)"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάστημα"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_SPACE (40//)"
+msgid "p"
+msgstr "τ"
+
+msgctxt "MSG_HELP_SPACE (41//)"
+msgid ""
+"The more spacing, the wider\n"
+"the listtree will be."
+msgstr "Όσο περισσότερο διάστημα, τόσο ευρύτερη\nθα γίνει η λίστα του δέντρου."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_REMEMBER (42//)"
+msgid "Remember status?"
+msgstr "Υπενθύμιση κατάστασης;"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_REMEMBER (43//)"
+msgid "r"
+msgstr "υ"
+
+msgctxt "MSG_HELP_REMEMBER (44//)"
+msgid ""
+"If enabled, the open/closed status of nodes\n"
+"will be 'remembered' after the listtree is closed\n"
+"the next time it is opened again.\n"
+"\n"
+"Please note, however, that an application\n"
+"can override your choice here."
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η κατάσταση άνοιγμα/κλείσιμο των κόμβων\nθα αποθηκευτεί μετά το κλείσιμο της λίστας δέντρου για την\nεπόμενη φορά που θα ανοιχτεί ξανά.\n\nΣημειώστε, όμως, ότι κάποιο πρόγραμμα μπορεί να υπερκαλύψει\nτην επιλογή σας."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_AUTOSCROLL (45//)"
+msgid "Autoscroll?"
+msgstr "Αυτόματη κύλιση;"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_AUTOSCROLL (46//)"
+msgid "a"
+msgstr "Îź"
+
+msgctxt "MSG_HELP_AUTOSCROLL (47//)"
+msgid ""
+"If enabled, the listview will auto-scroll its\n"
+"contents when opening nodes to try and fit the\n"
+"visible area."
+msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η προβολή λίστας θα κυλίσει αυτόματα τα\nπεριεχόμενά της κατά το άνοιγμα κόμβων, προσπαθώντας να\nπροσαρμοστεί με την ορατή περιοχή."
+
+msgctxt "MSG_TAB_EXAMPLE (48//)"
+msgid "Example"
+msgstr "ΠιρΏδξΚγΟι"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LISTVIEW_EXAMPLE (49//)"
+msgid ""
+"This NListtree object reacts in real time to\n"
+"the changes you apply under the 'Layout' tab.\n"
+"\n"
+"Give it a try! :)"
+msgstr "Αυτό το αντικείμενο NListtree αντιδρά σε πραγματικό χρόνο\nστις αλλαγές που κάνετε κάτω από την ετικέττα 'Διάταξη'.\n\nΔώστε του μια προσπάθεια!"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_EXPAND (50//)"
+msgid "Expand"
+msgstr "Ανάπτυξη"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_EXPAND (51//)"
+msgid "n"
+msgstr "Ξ"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_COLLAPSE (52//)"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Σύμπτυξη"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_COLLAPSE (53//)"
+msgid "e"
+msgstr "Îź"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_LINETYPES (54//)"
+msgid "Line type"
+msgstr "Τύπος γραμμής"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_LINETYPES (55//)"
+msgid "l"
+msgstr "Îł"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DISABLED (56//)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένη"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_NORMAL (57//)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_DOTTED (58//)"
+msgid "Dotted"
+msgstr "Κουκίδες"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_SHADOW (59//)"
+msgid "Shadow"
+msgstr "ΣκΚΏ"
+
+msgctxt "MSG_LINETYPE_GLOW (60//)"
+msgid "Glow"
+msgstr "Λάμψη"
+
+msgctxt "MSG_HELP_LINETYPES (61//)"
+msgid ""
+"Select the line type used for drawing\n"
+"the individual levels in the listtree."
+msgstr "Επιλέξτε το τύπο γραμμής που θα χρησιμοποιηθεί για τη\nσχεδίαση των μεμονομένων επιπέδων στη λίστα του δέντρου."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDER (62//)"
+msgid "Folder image"
+msgstr "Φάκελος εικόνας"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDER (63//)"
+msgid "f"
+msgstr "φ"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_FOLDER_IMAGE (64//)"
+msgid "Adjust folder image"
+msgstr "Τροποποίηση φακέλου εικόνας"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDER_IMAGE (65//)"
+msgid ""
+"An image displayed in front of every\n"
+"node containing subnodes."
+msgstr "Εμφανίζεται μια εικόνα μπροστά από κάθε\nκόμβο που περιλαμβάνει υπο-κόμβους."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_FOLDERIMAGE (66//)"
+msgid "Use folder image"
+msgstr "Χρήση φακέλου εικόνας"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_FOLDERIMAGE (67//)"
+msgid "i"
+msgstr "χ"
+
+msgctxt "MSG_HELP_FOLDERIMAGE (68//)"
+msgid ""
+"Select if you want a folder image to\n"
+"appear in front of every node containing\n"
+"subnodes."
+msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε ένας φάκελος εικόνας να\nεμφανίζεται μπροστά από κάθε κόμβο που περιέχει\nυπο-κόμβους."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_INDENTWIDTH (69//)"
+msgid "Additional indent width"
+msgstr "Επιπλέον πρόθεση μήκους"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_INDENTWIDTH (70//)"
+msgid "w"
+msgstr "θ"
+
+msgctxt "MSG_HELP_INDENTWIDTH (71//)"
+msgid ""
+"Specify an additional indent\n"
+"width applied to each subnode."
+msgstr "Καθορίστε μια επιπλέον πρόθεση μήκους\nπου θα εφαρμοστεί σε κάθε υπο-κόμβο."
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_LABEL_GLOW (72//)"
+msgid "Glow color"
+msgstr "Χρώμα λάμψης"
+
+msgctxt "MSG_BUTTON_SHORTCUT_GLOW (73//)"
+msgid "g"
+msgstr "ψ"
+
+msgctxt "MSG_WIN_TITLE_GLOW_COLOR (74//)"
+msgid "Set glow line color"
+msgstr "Ορίστε το χρώμα λάμψης γραμμής"
+
+msgctxt "MSG_HELP_GLOW_COLOR (75//)"
+msgid ""
+"Allows to set the color for the glow\n"
+"line type"
+msgstr "Επιτρέπει να ορίστε το χρώμα για το\nτύπο λάμψης γραμμής."
1 2 3 > >> (Page 1 of 3)