[cc6670]: doc / help_de.po Maximize Restore History

Download this file

help_de.po    7447 lines (6625 with data), 256.2 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
# translation of help_de.po to Deutsch
# Thomas Eschenbacher <Thomas.Eschenbacher@gmx.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kwave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-22 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Eschenbacher <Thomas.Eschenbacher@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:13
#, no-c-format
msgid "The &kapp; Handbook"
msgstr "Das &kapp; Handbuch"
#. Tag: author
#: help_en.docbook:16
#, no-c-format
msgid "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Eschenbacher</surname>"
msgstr "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Eschenbacher</surname>"
#. Tag: email
#: help_en.docbook:20
#, no-c-format
msgid "thomas.eschenbacher@gmx.de"
msgstr "thomas.eschenbacher@gmx.de"
#. Tag: trans_comment
#: help_en.docbook:24
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Sven-Steffen</"
"firstname><surname>Arndt</surname><affiliation><address><email>ssa29@gmx.de</"
"email></address></affiliation><contrib>Deutsche ��bersetzung</contrib></"
"othercredit><othercredit role=\"translator\"><firstname></"
"firstname><surname></surname><affiliation><address><email>Thomas."
"Eschenbacher@gmx.de</email></address></affiliation><contrib></contrib></"
"othercredit>"
#. Tag: holder
#: help_en.docbook:28
#, no-c-format
msgid "Martin Wilz"
msgstr "Martin Wilz"
#. Tag: holder
#: help_en.docbook:29
#, no-c-format
msgid "Thomas Eschenbacher"
msgstr "Thomas Eschenbacher"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:36
#, no-c-format
msgid "&kapp; is a simple sound editor for KDE."
msgstr "&kapp; ist ein einfacher Sound-Editor f��r KDE."
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:39
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:40
#, no-c-format
msgid "multimedia"
msgstr "multimedia"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:41
#, no-c-format
msgid "sound"
msgstr "sound"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:42
#, no-c-format
msgid "audio"
msgstr "audio"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:43
#, no-c-format
msgid "Kwave"
msgstr "Kwave"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:44
#, no-c-format
msgid "<keyword>wav</keyword>"
msgstr "<keyword>wav</keyword>"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:45
#, no-c-format
msgid "editor"
msgstr "editor"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:46
#, no-c-format
msgid "record"
msgstr "Aufnahme"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:47
#, no-c-format
msgid "playback"
msgstr "Wiedergabe"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:48
#, no-c-format
msgid "sonagram"
msgstr "sonagram"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:49
#, no-c-format
msgid "<keyword>FFT</keyword>"
msgstr "<keyword>FFT</keyword>"
#. Tag: keyword
#: help_en.docbook:50
#, no-c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:58
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:66
#, no-c-format
msgid ""
"This is \"&kapp;\", a simple sound editor for KDE3. Its features include:"
msgstr ""
"Dies ist \"&kapp;\", ein einfacher Sound-Editor f��r KDE3. Er enth��lt "
"folgende Funktionalit��t:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:70
#, no-c-format
msgid "simple cut, copy and paste functions"
msgstr "einfaches Ausschneiden, Kopieren und Einf��gen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:73
#, no-c-format
msgid "multi-level undo/redo"
msgstr "mehrstufiges R��ckg��ngig/Wiederherstellen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:82
#, no-c-format
msgid "labeling of signals"
msgstr "Setzen von Markierungen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:85
#, no-c-format
msgid "Recording functionality, including pre-recording"
msgstr "Aufnahme-Funktionalit��t, inklusive Vorab-Aufnahme"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:88
#, no-c-format
msgid "Playback via aRts, ALSA and OSS"
msgstr "Wiedergabe via aRts, ALSA und OSS"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:91
#, no-c-format
msgid "Recording via ALSA and OSS"
msgstr "Aufnahme via ALSA und OSS"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:94
#, no-c-format
msgid "MP3 import"
msgstr "MP3-Import"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:97
#, no-c-format
msgid "Ogg/Vorbis import/export"
msgstr "Ogg/Vorbis Import und Export"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:100
#, no-c-format
msgid "FLAC import/export"
msgstr "FLAC Import und Export"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:103
#, no-c-format
msgid "some analysis functions such as Sonagram"
msgstr "einige Analyse-Funktionen wie Sonagramm"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:106
#, no-c-format
msgid "internally uses 24 bit fixed precision for sample data"
msgstr " verwendet intern 24 Bit Festkommaformat f��r Sample-Daten"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:109
#, no-c-format
msgid "free selectable sample rates"
msgstr "frei einstellbare Sample-Raten"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:112
#, no-c-format
msgid "support for editing of multi-channel files"
msgstr "Unterst��tzung f��r das Bearbeiten von mehrspurigen Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:115
#, no-c-format
msgid ""
"playback of multi-channel audio files (audio output will be mixed down to "
"mono or stereo)"
msgstr ""
"Wiedergabe von Mehr-Kanal Audiodateien (Audioausgabe wird zu Mono oder "
"Stereo heruntergemischt)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:119
#, no-c-format
msgid "extendible through an easy-to-use plugin interface"
msgstr "erweiterbar durch ein einfach zu benutzendes Plugin-Interface"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:122
#, no-c-format
msgid ""
"import/export of other audio formats through <ulink url=\"http://freeware."
"sgi.com/Installable/audiofile-0.2.3.html\">audiofile</ulink>"
msgstr ""
"Import/Export anderer Audio-Dateiformate durch <ulink url=\"http://freeware."
"sgi.com/Installable/audiofile-0.2.3.html\">libaudiofile</ulink>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:129
#, no-c-format
msgid ""
"If you are interested what has been done and what has still to be done, then "
"look at the files <filename>CHANGES</filename> and <filename>TODO</filename> "
"included in the source package. Help and constructive critics are always "
"welcome."
msgstr ""
"Wenn Sie interessiert was getan wurde oder was noch getan werden muss, dann "
"schauen Sie in die Dateien <filename>CHANGES</filename> und <filename>TODO</"
"filename>, die den Quelldateien beiligen. Hilfe und konstruktive Kritik sind "
"immer willkommen."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:141
#, no-c-format
msgid "&kapp; Resources"
msgstr "&kapp; Ressourcen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:143
#, no-c-format
msgid ""
"So if you want to get in contact with the developers, need some further help "
"on using &kapp;, submit patches, bug reports or other stuf, the following "
"resources might be of interest for you:"
msgstr ""
"Falls Sie also mit den Entwicklern in Kontakt treten wollen, weiterf��hrende "
"Hilfe zur Benutzung von &kapp; brauchen, Patches, Fehlermeldungen oder "
"anderes mitteilen wollen, dann werden die folgenden Adressen von Interesse "
"sein: "
#. Tag: para
#: help_en.docbook:150
#, no-c-format
msgid "Project Homepage"
msgstr "Projekt-Homepage"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:151
#, no-c-format
msgid ""
"For informations about new up-to-date releases or some other information "
"about this project, take a look at the <ulink url=\"http://kwave.sourceforge."
"net/\">&kapp; homepage</ulink>"
msgstr ""
"F��r Informationen ��ber aktuelle Releases oder andere Informationen ��ber "
"dieses Projekt, besuchen Sie bitte die <ulink url=\"http://kwave.sourceforge."
"net/\">&kapp; Homepage</ulink>."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:156
#, no-c-format
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing-Liste"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:157
#, no-c-format
msgid ""
"If you need some help on using &kapp; or want to get involved in the "
"development, join the Kwave developer mailing list by visiting <ulink url="
"\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kwave-devel\"> \"https://"
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kwave-devel\"</ulink>."
msgstr ""
"Wenn Sie Hilfe zur Verwendung von &kapp; ben��tigen oder an der Entwicklung "
"teilnehmen wollen, treten Sie bitte der Mailing-Liste bei indem Sie folgende "
"Seite besuchen: <ulink url=\"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/"
"kwave-devel\"> \"https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kwave-devel\"</"
"ulink>."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:164
#, no-c-format
msgid "SVN Repository"
msgstr "SVN-Archiv"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:167
#, no-c-format
msgid ""
"There also is a SVN repository, hosted by <ulink url=\"http://sourceforge.net"
"\">SourceForge</ulink> where you can get the sources of the latest "
"development version. For instructions on how to get access to the "
"repository, read in the chapter about <link linkend=\"building_rpm_from_svn"
"\">building from SVN</link>, look at <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"svn/?group_id=6478\">\"http://sourceforge.net/svn/?group_id=6478\"</ulink>, "
"or just browse through the SVN tree through a nice web interface."
msgstr ""
"Es gibt auch einen SVN-Server, unterst��tzt durch <ulink url=\"http://"
"sourceforge.net\">SourceForge</ulink>, von dem Sie die Quellcodes der "
"jeweils aktuellen Entwicklerversionen beziehen k��nnen. F��r Anweisungen wie "
"Sie auf den SVN-Server zugreifen k��nnen, lesen Sie bitte das entsprechende "
"Kapitel zum Thema <link linkend=\"building_rpm_from_svn\">Erstellen aus SVN</"
"link>, lesen unter <ulink url=\"http://sourceforge.net/svn/?group_id=6478\"> "
"\"http://sourceforge.net/svn/?group_id=6478\"</ulink>, oder sehen Sie sich "
"einfach im SVN-Baum ��ber das Web-Interface um."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:186
#, no-c-format
msgid "&kapp; Revision History"
msgstr "&kapp; - Historischer R��ckblick"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:188
#, no-c-format
msgid ""
"This project has been started by Martin Wilz in summer 1998 and has been "
"developed and improved by him an some other people. In November 1999 Thomas "
"Eschenbacher has started to fix some little bugs here and there and stepped "
"into the source code of the program deeper and deeper. Up to today he has "
"extended, rewritten or revised nearly every component of the program and "
"spent much time on improving it."
msgstr ""
"Dieses Projekt wurde von Martin Wilz im Sommer 1998 begonnen und wurde "
"entwickelt und verbessert durch ihn und einige andere. Im November 1999 "
"begann Thomas Eschenbacher einige kleine Fehler hier und da zu beheben und "
"vertiefte sich so mehr und mehr in den Quellcode des Programms. Bis heute "
"hat er beinahe alle Komponenten des Programms erweitert, neu geschrieben "
"oder berarbeitet und eine Menge Zeit investiert um es zu verbessern."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:204
#, no-c-format
msgid "0.7.10 [2007-07-??]"
msgstr "0.7.10 [2007-07-??]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:206
#, no-c-format
msgid "build system: using 'METASOURCES=AUTO' (which simplifies a lot)"
msgstr "Generiersystem: verwendet METASOURCES=AUTO (vereinfacht einiges)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:209
#, no-c-format
msgid "ported the build system to cmake"
msgstr "Generiersystem auf \"cmake\" portiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:212
#, no-c-format
msgid ""
"support for newer APIs of FLAC v1.1.3 and v1.1.4 (closes SF bugs #1713655 "
"and #1757716 + debian bugs #427747, #426668 and #431199)"
msgstr ""
"Anpassung auf die neue Schnittstelle der FLAC-Bibliothek v1.1.3 und v1.1.4 "
"(schliesst SF Bugs #1713655 und #1757716 + debian Bugs #427747, #426668 und "
"#431199)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:217
#, no-c-format
msgid ""
"replaced problematic code in libaudiofile with new code under the LGPL, "
"contributed by Bertrand Songis (partially fixes debian bug #419124)"
msgstr ""
"problematischen Code in libaudiofile ersetzt durch Code unter der GPL, "
"Betrag von Bertrand Songis (behebt teilweise debian Bug #419124)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:221
#, no-c-format
msgid ""
"update of the online documentation to reflect the change of the make system"
msgstr "Aktualisierung der Online-Hilfe wegen ��nderungen im Generiersystem"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:227
#, no-c-format
msgid "0.7.9 [2007-05-01]"
msgstr "0.7.9 [2007-05-01]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:229
#, no-c-format
msgid ""
"playback via ALSA: offer the \"default\" device, if no devices found offer "
"the \"null\" device"
msgstr ""
"Playback ��ber ALSA: neue Auswahlm��glichkeit \"Standard-Ger��t\"; Auswahl der "
"\"null\"-Ger��tes wenn keine Ger��te gefunden wurden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:233
#, no-c-format
msgid ""
"implemented import and export of labels, currently only for uncompressed wav "
"files"
msgstr ""
"Implementierung des Im- und Exports von Markierungen; derzeit nur f��r "
"unkomprimierte wav-Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:237
#, no-c-format
msgid "new plugin for saving blocks between labels as separate files"
msgstr ""
"neues Plugin zum Speichern von Bl��cken zwischen Markierungen als einzelne "
"Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:240
#, no-c-format
msgid "new function: expand selection to labels"
msgstr "neue Funktion: Auswahl auf Markierungen erweitern"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:243
#, no-c-format
msgid "new function: select next/previous range between labels"
msgstr ""
"neue Funktion: Auswahl des Bereichs zwischen den n��chsten/vorhergehenden "
"Markierungen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:246
#, no-c-format
msgid "bugfix: don't change the file name when saving only the selection"
msgstr ""
"Bugfix: Dateiname wird nicht mehr ge��ndert wenn nur die Auswahl gespeichert "
"wird"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:249
#, no-c-format
msgid ""
"new configure option: --enable-doc=yes/no to enable/disable the generation "
"of the online documentation (default=yes)"
msgstr ""
"neue Option f��r 'configure': --enable-doc=yes/no zum aktivieren/deaktivieren "
"der Generierung der Online-Dokumentation (default=yes)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:256
#, no-c-format
msgid "0.7.8 [2006-12-31]"
msgstr "0.7.8 [2006-12-31]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:258
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: workaround for bug in ALSA, crashed when initializing the dsnoop "
"plugin"
msgstr ""
"Bugfix: Workaround f��r einen Bug in ALSA, st��rzte bei der Initialisierung "
"des dsnoop-Plugins ab"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:262
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: error in swap file handling, one sample was destroyed when resizing. "
"Affects cut, delete, crop and many other functions."
msgstr ""
"Bugfix: Fehler bei der Behandlung von Auslagerungsdateien, ein Sample wurde "
"beim ��ndern der Dateigr��sse zerst��rt. Betrifft ebenfalls ausschneiden, "
"zuschneiden, l��schen und viele andere Funktionen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:266
#, no-c-format
msgid ""
"fixed the incorrect usage of the word \"loose\" (thanks to J.T. Hundley)"
msgstr ""
"(nur englische Version) Verwendung des Wortes \"loose\" korrigiert (Dank an "
"J.T. Hundley)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:269
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: went back to old implementation of ThreadsafeX11Guard class in order "
"to fix a deadlock (closes sourceforge bug #1623357)"
msgstr ""
"Bugfix: alte Version der Implementierung der Klasse ThreadsafeX11Guard "
"wieder aktiviert um einen Deadlock zu beheben (schliesst Sourceforge-Bug # "
"1623357)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:273
#, no-c-format
msgid "documentation update: mention Subversion instead of CVS"
msgstr ""
"Aktualisierung der Dokumentation: verweist nun auf Subversion anstelle von "
"CVS"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:276
#, no-c-format
msgid ""
"zero plugin: new mode, support for inserting a range filled with silence"
msgstr ""
"zero-Plugin: neuer Modus, erlaubt das Einf��gen eines Bereichs mit Stille"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:279
#, no-c-format
msgid ""
"fixed the macro functions \"Fade Leadin\" and \"Fade Leadout\", using the "
"new mode of the 'zero' plugin"
msgstr ""
"Verbesserung der Makro-Funktionen \"Intro-Einblenden\" und \"Ende-Ausblenden"
"\", unter Verwendung des neuen Modus der \"zero\"-Plugins"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:283
#, no-c-format
msgid "export of ASCII format files"
msgstr "Export von ASCII-Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:289
#, no-c-format
msgid "0.7.7 [2006-09-17]"
msgstr "0.7.7 [2006-09-17]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:291
#, no-c-format
msgid ""
"new feature: implemented a small widget that shows the current selection "
"position and the selection borders"
msgstr ""
"neues Feature: ein kleines Widget das die aktuelle Position bei der Auswahl "
"anzeigt, sowie die R��nder der Auswahl"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:295
#, no-c-format
msgid "new feature: context menu for the signal widget (right mouse button)"
msgstr "neues Feature: Kontext-Menue f��r die Signal-Anzeige (rechte Maustaste)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:298
#, no-c-format
msgid ""
"improved file open dialog: show \"All Files\" and \"All Supported Files\""
msgstr ""
"Datei-��ffnen-Dialog verbessert: Auswahl von \"Alle Dateien\" und \"Alle "
"unterst��tzten Dateien\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:301
#, no-c-format
msgid "bugfix: error in handling of mouse selection"
msgstr "Bugfix: Fehler bei der Behandlung der Maus-Auswahl"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:304
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: recording only used the first channel (closes sourceforge bug "
"#1551050)"
msgstr ""
"Bugfix: Aufnahme verwendete nur die Daten des ersten Kanals (schliesst "
"Sourceforge Bug +1551050)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:308
#, no-c-format
msgid ""
"install plugins kde_moduledir/plugins/kwave instead of kde_datadir/kwave/"
"plugins"
msgstr ""
"Installation der Plugins nach kde_moduledir/plugins/kwave anstelle von "
"kde_datadir/kwave/plugins"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:315
#, no-c-format
msgid "0.7.6 [2006-06-05]"
msgstr "0.7.6 [2006-06-05]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:317
#, no-c-format
msgid "bugfix: recording setup crashed when called for the first time"
msgstr "Bugfix: Absturz im Aufnahme-Dialog beim erstmaligen ��ffnen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:320
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: do no longer crash when recording device is not present or opening "
"failed"
msgstr ""
"Bugfix: kein Absturz mehr wenn das Aufnahmeger��t nicht vorhanden ist oder "
"das ��ffnen fehlgeschlagen ist"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:324
#, no-c-format
msgid "bugfix: fixed generation of rpm dependency for libmad"
msgstr "Bugfix: Generierung der RPM-Paketabhh��ngigkeiten f��r libmad behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:327
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: update the size of the level meter if the dialog size has changed"
msgstr ""
"Bugfix: Anpassung der Gr��sse der Aussteuerungsanzeige wenn die Gr��sse des "
"Aufnahmedialogs ge��ndert wurde"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:330
#, no-c-format
msgid "record plugin: added a fancy status bar"
msgstr "Aufnahme-Plugin: Statusleiste hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:333
#, no-c-format
msgid "record plugin: added autodetect/scanning for OSS devices"
msgstr "Aufnahme-Plugin: automatische Erkennung von OSS-Ger��ten hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:336
#, no-c-format
msgid "record plugin: added dsnoop plugin as ALSA source"
msgstr "Aufnahme-Plugin: DSNOOP-Plugin als ALSA-Aufnahmequelle hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:339
#, no-c-format
msgid ""
"record plugin: fewer annoying message boxes, instead show a short notice in "
"the status bar for some seconds"
msgstr ""
"Aufnahme-Plugin: weniger st��rende Benachrichtigungsfenster, stattdessen wird "
"in der Statusleiste eine kurze Nachricht f��r einige Sekunden eingeblendet"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:343
#, no-c-format
msgid ""
"record plugin: add logarithmic scale to the level meter and use 3 colors"
msgstr ""
"Aufnahme-Plugin: Logarithmische Skala zur Aussteuerungsanzeige hinzugef��gt, "
"verwendet jetzt drei verschiedene Farben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:346
#, no-c-format
msgid "playback plugin: added autodetect/scanning for OSS devices"
msgstr "Wiedergabe-Plugin: automatische Erkennung von OSS-Ger��ten hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:349
#, no-c-format
msgid "playback plugin / ALSA: support for 18 and 20 bits/sample"
msgstr "Wiedergabe-Plugin / ALSA: Unterst��tzung f��r 18 und 20 Bits/Sample"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:352
#, no-c-format
msgid "playback plugin / ALSA: support for big endian"
msgstr "Wiedergabe-Plugin / ALSA: Unterst��tzung f��r Big-Endian"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:358
#, no-c-format
msgid "0.7.5 [2005-12-31]"
msgstr "0.7.5 [2005-12-31]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:360
#, no-c-format
msgid "draw signal in a different color set when not selected"
msgstr ""
"Signal wird in einem anderen Satz von Farben gezeichnet wenn es nicht "
"selektiert ist"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:363
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: solved deadlock situation when starting a plugin while another "
"plugin was still running"
msgstr ""
"Bugfix: L��sung f��r Deadlock-Situation beim Starten eines Plugins w��hrend ein "
"anderes Plugin gerade l��uft."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:367
#, no-c-format
msgid ""
"workaround for deadlock when trying to close the current file while a plugin "
"is still running"
msgstr ""
"Workaround f��r Deadlock-Situation beim Schliessen des Programms w��hrend ein "
"Plugin noch l��uft"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:371
#, no-c-format
msgid "bugfix: delete range only in selected tracks"
msgstr "Bugfix: \"Bereich l��schen\" wirkt sich nur auf ausgew��hlte Spuren aus"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:374
#, no-c-format
msgid ""
"thrown over board the idea of using gstreamer due to serious license issues, "
"we will wait until KDEMM is out (KDE-4) instead."
msgstr ""
"die Idee ��ber Bord geworfen, gstreamer einzusetzen, aufgrund von ernsthaften "
"Lizenzproblemen, wir warten stattdessen bis KDEMM herauskommt (KDE-4)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:381
#, no-c-format
msgid "0.7.4 [2005-10-16]"
msgstr "0.7.4 [2005-10-16]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:383
#, no-c-format
msgid "recording via ALSA"
msgstr "Aufnahme via ALSA"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:386
#, no-c-format
msgid ""
"support for the silently changed API of libFLAC++ v1.1.2 (closes sourceforge "
"bug #1243707 + debian bug #289953)"
msgstr ""
"Unterst��tzung f��r die stillschweigend ge��nderte API der Bibliothek FLAC++ "
"v1.1.2 (schlie��t Sourceforge-Bug #1243707 + Debian-Bug #289953)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:390
#, no-c-format
msgid ""
"fixed support of MMX / SSE detection on X64_64 architecture (closes "
"sourceforge bug #1244320 and debian bugs #288781 + #327501)"
msgstr ""
"Bugfix in der MMX / SSE-Erkennung auf X64_64 Architektur (schlie��t "
"Sourceforge-Bug #1244320 und Debian-Bugs #288781 + #327501)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:395
#, no-c-format
msgid ""
"decided to support gstreamer as streaming engine in future versions (will "
"make v0.8 if Kwave is aRts-free)"
msgstr ""
"Entscheidung: in zuk��nftigen Versionen soll gstreamer als Streaming Engine "
"eingesetzt werden (wird v0.8 sobald Kwave frei von aRts ist)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:399
#, no-c-format
msgid ""
"fixed some German translations (closes debian bug #313790 and bug #314000)"
msgstr ""
"Bugfix einiger deutscher ��bersetzungen (schlie��t Debian-Bug #313790 und Bug "
"#314000)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:406
#, no-c-format
msgid "0.7.3 [2005-05-26]"
msgstr "0.7.3 [2005-05-26]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:408
#, no-c-format
msgid "playback via ALSA"
msgstr "Wiedergabe via ALSA"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:411
#, no-c-format
msgid ""
"completely new playback settings dialog, with support for aRts, ALSA and OSS"
msgstr ""
"Dialog f��r Wiedergabe-Einstellungen komplett neu geschrieben, mit "
"Unterst��tzung f��r aRts, ALSA und OSS"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:415
#, no-c-format
msgid "playback plugin: play a test sound"
msgstr "Wiedergabe-Plugin: Test-Ton abspielen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:418
#, no-c-format
msgid ""
"record plugin: detect when device is alread open, now no longer blocks. Show "
"an error message."
msgstr ""
"Aufnahme-Plugin: Erkennung wenn Ger��t bereits offen ist, blockiert nun nicht "
"mehr und zeigt eine Fehlermeldung an."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:422
#, no-c-format
msgid ""
"smoother signal display in overview mode (no gaps) and improved polyline mode"
msgstr ""
"Glattere Anzeige des Signals im \"Overview\"-Modus (keine L��cken mehr), "
"verbesserter \"Polyline\"-Modus."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:426
#, no-c-format
msgid "replaced some of Kwave's multithreading classes with classes from Qt"
msgstr "einige von Kwave's Multithreading-Klassen durch Klassen von Qt ersetzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:430
#, no-c-format
msgid "compiles under SuSE-9.3"
msgstr "Kompiliert unter SuSE-9.3"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:433
#, no-c-format
msgid "ebuild file for Gentoo Linux"
msgstr "Ebuild-Datei f��r Gentoo Linux"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:439
#, no-c-format
msgid "0.7.2 [2004-12-31]"
msgstr "0.7.2 [2004-12-31]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:441
#, no-c-format
msgid ""
"big rework of the internal streaming/storage subsystem, support for multiple "
"stripes. Makes a big speedup when handling large files! Creating an empty "
"512MB file before: over 350 sec, now: about 25 sec (on my system)"
msgstr ""
"Weitreichende ��berarbeitung der internen Streaming- und Speicher-"
"Mechanismen, Support f��r mehrere Stripes. Bewirkt eine gro��e Beschleunigung "
"beim Umgang mit gro��en Dateien! z.B. Erzeugen einer 512MB-Datei vorher: ��ber "
"350 Sekunden, jetzt: ca. 25 Sekunden (auf meinem System)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:448
#, no-c-format
msgid ""
"optimized versions of memcpy() for ix86 (using MMX, MMXEXT, 3DNOW, SSE, "
"SSE2) and for PowerPC, copied from the xine project"
msgstr ""
"Optimierte Versionen vom memcpy() f��r i386 (verwendet MMX, MMXEXT, 3DNOW, "
"SSE, SSE2) und PowerPC, kopiert vom xine-Projekt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:452
#, no-c-format
msgid "some support for X86_64"
msgstr "etwas Unterst��tzung f��r X86_64"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:455
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: in memory setup plugin, set virtual memory limit only if the limit "
"has been enabled (checkbox is clicked)"
msgstr ""
"Bugfix: \"Optionen/Speicher\"-Plugin, Limit f��r Auslagerungsdateien wird nur "
"gesetzt wenn die Limitierung aktiviert wurde (Checkbox angeklickt)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:459
#, no-c-format
msgid "bugfix: clipping in Ogg import filter was incorrect"
msgstr "Bugfix: Clipping im Ogg Import-Filter war fehlerhaft"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:462
#, no-c-format
msgid "speedups: import of Ogg and MP3 files improved"
msgstr "Beschleunigung: Import von Ogg und MP3-Dateien verbessert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:465
#, no-c-format
msgid ""
"removed code copied from the GSL library, link against the shared library "
"instead"
msgstr ""
"Aus der GSL-Bibliothek kopierten Code entfernt, stattdessen wird gegen "
"libgsl dynamisch gelinkt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:469
#, no-c-format
msgid ""
"added target \"package-messages\" to the toplevel Makefile, for translators"
msgstr ""
"Im Toplevel-Makefile das Target \"package-messages\" hinzugef��gt, f��r "
"��bersetzer"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:476
#, no-c-format
msgid "0.7.1 [2004-07-10]"
msgstr "0.7.1 [2004-07-10]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:478
#, no-c-format
msgid "FLAC (Free Lossness Audio Codec) import/export plugin"
msgstr "FLAC (Free Lossness Audio Codec) Import- und Export-Plugin"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:481
#, no-c-format
msgid "speedups for loading / saving files"
msgstr "Beschleunigung des ��ffnens und Speicherns von Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:484
#, no-c-format
msgid ""
"removed our own copy of libmad from the source tree, now it should be "
"available in all common distributions"
msgstr ""
"die eigene Kopie von libmad wurde aus dem Sourcebaum entfernt, sie sollte "
"inzwischen bei allen ��blichen Distruibutionen vorhanden sein"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:488
#, no-c-format
msgid "implemented pre-recording"
msgstr "Implementierung der Vorab-Aufnahme"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:491
#, no-c-format
msgid "implemented recording time limit"
msgstr "Implementierung der Begrenzung der Aufnahmezeit"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:494
#, no-c-format
msgid "bugfix: minor bug in the recording state machine"
msgstr "Bugfix: kleiner Fehler in der Zustandsmaschine des Aufnahme-Plugins"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:497
#, no-c-format
msgid "bugfix: solved some layout issues in the about- and sonagram plugins"
msgstr ""
"Bugfix: einige Layout-Probleme im \"Hilfe ��ber\" und \"Sonagram\"-Plugin "
"behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:500
#, no-c-format
msgid "bugfix: cancel while saving to .ogg works now"
msgstr "Bugfix: Abbrechen beim Speichern im Ogg-Format funktioniert jetzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:503
#, no-c-format
msgid "update of the online documentation, many screenshots"
msgstr "Aktualisierung der Online-Hilfe, viele Screenshots"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:506
#, no-c-format
msgid ""
"improved Makefile dependencies of the plugins, now parallel builds also work "
"and speed up the creation of plugins"
msgstr ""
"Makefile-Abh��ngigkeiten der Plugin-Makefiles verbessert, paralleles "
"Generieren zum Reduzieren der Kompilierzeit wird unterst��tzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:513
#, no-c-format
msgid "0.7.0 [2003-12-01]"
msgstr "0.7.0 [2003-12-01]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:515
#, no-c-format
msgid "first version with recording functionality (still alpha)"
msgstr "Erste Version mit Aufnahme (noch Alpha-Stadium)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:518
#, no-c-format
msgid "removed workaround for uic invocation"
msgstr "Workaround f��r uic-Aufruf entfernt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:521
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: handling of persistent and unique plugins was wrong, which caused "
"playback to work only in the first main window instance"
msgstr ""
"Bugfix: Behandlung von persistenten und einmaligen Plugins war falsch, was "
"zur Folge hatte dass die Wiedergabe nur in der ersten Instanz des "
"Hauptfensters funktionierte."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:526
#, no-c-format
msgid "added project files for kdevelop-3"
msgstr "Projektdateien f��r Kdevelop-3 hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:532
#, no-c-format
msgid "0.6.7 [2003-06-28]"
msgstr "0.6.7 [2003-06-28]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:534
#, no-c-format
msgid "new plugin: \"pitch_shift\""
msgstr "neues Plugin \"Tonverschiebung\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:537
#, no-c-format
msgid "new plugin: \"lowpass\""
msgstr "neues Plugin \"Tiefpass\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:540
#, no-c-format
msgid "new plugin: \"notch_filter\", contrinuted by Dave Flogeras"
msgstr "Neues Plugin: \"Kerbfilter\", beigetragen von Dave Flogeras"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:543
#, no-c-format
msgid "included a bugfixed version of the synth_pitch_shift aRts plugin"
msgstr ""
"enth��lt fehlerbereinigte Version der synth_pitch_shift Plugins von aRts"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:546
#, no-c-format
msgid "new feature: \"pre-listen\", first implementation in pitch_shift plugin"
msgstr ""
"neues Feature \"Vorh��ren\", erste Implementierung im pitch_shift-Plugin"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:549
#, no-c-format
msgid ""
"ported to work with Qt-3.1 without Qt-2 compatibility, also compiles with -"
"DQT_NO_COMPAT -DQT_CLEAN_NAMESPACE"
msgstr ""
"Portiert um mit Qt-3.2 ohne Qt-2 Kompatibilit��t zu ��bersetzen, funktioniert "
"jetzt auch mit -DQT_NO_COMPAT und -DQT_CLEAN_NAMESPACE."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:556
#, no-c-format
msgid "0.6.6 [2003-03-29]"
msgstr "0.6.6 [2003-03-29]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:558
#, no-c-format
msgid "works with KDE-3.1"
msgstr "arbeitet mit KDE-3.1"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:561
#, no-c-format
msgid ""
"many improvements on the build system. Now compiles under Debian, Mandrake, "
"RedHat, Gentoo and SuSE"
msgstr ""
"einige Verbesserungen am Generierungs-System. L��sst sich jetzt auch unter "
"Debian, Mandrake, RedHat, Gentoo und SuSE kompilieren."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:565
#, no-c-format
msgid "starting up with last window size"
msgstr "startet mit der zuletzt verwendeten Fenstergr����e"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:568
#, no-c-format
msgid ""
"Xt toolkit option for geometry works again, including workaround for bug in "
"KDE3's geometry management. example: \"kwave -geometry 800x600\""
msgstr ""
"Xt Toolkit-Optionen f��r Fenstergeometrie funktionieren wieder, "
"einschlie��lich Workaround f��r einen Bug im Fenstermanagement von KDE3. "
"Beispiel: \"kwave -geometry 800x600\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:573
#, no-c-format
msgid "bugfix: select to left selected one sample less then needed"
msgstr "Bugfix: Auswahl nach Links selektierte ein Sample zu wenig"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:576
#, no-c-format
msgid "volume plugin: simple clipping"
msgstr "Lautst��rke-Plugin: einfaches Clipping"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:579
#, no-c-format
msgid "volume plugin: mode for \"multiply with /divide through factor\""
msgstr ""
"Lautst��rke-Plugin: neuer Modus f��r \"Multiplizieren mit / Dividieren durch "
"einen Faktor\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:582
#, no-c-format
msgid ""
"newsignal and selectrange plugin: got rid of KDoubleNumInput and it's weird "
"display and entry behaviour"
msgstr ""
"newsignal und selectrange Plugin: KDoubleNumInput mitsamt seinem unsinnigen "
"Verhalten bei der Eingabe und bei der Darstellung losgeworden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:586
#, no-c-format
msgid "selectrange plugin: also select start position of selection"
msgstr "selectrange Plugin: Startposition der Auswahl kann eingestellt werden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:589
#, no-c-format
msgid "can use libmad and libaudiofile from the host system if usable"
msgstr "kann libmad und libaudiofile des Hostsystems verwenden falls m��glich."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:592
#, no-c-format
msgid "show the fileinfo plugin when saving under a different mime type"
msgstr ""
"zeigt den \"Datei-Eigenschaften\"-Dialog wenn unter einem anderen Mime-Typen "
"gespeichert wird"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:598
#, no-c-format
msgid "0.6.5 [2002-11-09]"
msgstr "0.6.5 [2002-11-09]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:600
#, no-c-format
msgid "MP3 import with ID3 tag support through id3lib and libmad"
msgstr "MP3 import mit ID3 tag-Support via id3lib und libmad"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:603
#, no-c-format
msgid "Ogg/Vorbis import and export (only ABR mode)"
msgstr "Ogg/Vorbis Import und Export (nur im ABR-Modus)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:606
#, no-c-format
msgid "new plugin \"volume\""
msgstr "neues Plugin \"volume\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:609
#, no-c-format
msgid "show selected range as time (feature requested by Christian Hollaender)"
msgstr ""
"Anzeige des ausgew��hlten Bereichs als Zeit (Feature-Wunsch von Christian "
"Hollaender)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:612
#, no-c-format
msgid "support for saving compressed .wav files"
msgstr "Unterst��tzung f��r das Speichern komprimierter Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:615
#, no-c-format
msgid "thrown away Qt2/KDE2 compatibility, now only supports Qt3/KDE3"
msgstr ""
"keine Unterst��tzung von Qt2/KDE2 mehr, jetzt nur noch Support f��r Qt3/KDE3"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:618
#, no-c-format
msgid ""
"playback plugin: enabled the \"select...\" button for choosing other "
"playback devices (feature requested by Len Ovens)"
msgstr ""
"playback plugin: \"Auswahl...\"-Button aktiviert um die Auswahl anderer "
"Wiedergabeger��te zu erm��glichen (Feature-Wunsch von Len Ovens)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:622
#, no-c-format
msgid "solved problem with name mangling in plugins and different gcc versions"
msgstr ""
"Problem mit Name-Mangling der Plugins bei verschiedenen gcc-Versionen gel��st"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:625
#, no-c-format
msgid "works with gcc-3.2 / solved __dso_handle problem"
msgstr "Funktioniert mit gcc-3.2 / Problem mit __dso_handle behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:628
#, no-c-format
msgid "stricter checks for programs in configure script"
msgstr "Strengere Checks f��r einige Programme im configure-Skript"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:634
#, no-c-format
msgid "0.6.4 [2002-06-30]"
msgstr "0.6.4 [2002-06-30]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:636
#, no-c-format
msgid "support for different file formats / integrated libaudiofile"
msgstr "Unterst��tzung f��r andere Dateiformate / libaudiofile integriert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:639
#, no-c-format
msgid ""
"drag and drop bugfix: dropping into the same signal left from the selection "
"removed wrong range"
msgstr ""
"Bugfix: Drag and Drop hat beim Verschieben nach links von der aktuellen "
"Auswahl falsche Bereiche gel��scht"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:643
#, no-c-format
msgid "auto-repair for structurally damaged wav files"
msgstr "automatische Reparatur von besch��digten Wav-Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:646
#, no-c-format
msgid "bugfix: save selection works again"
msgstr "Bugfix: Speichern der Auswahl funktioniert wieder"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:649
#, no-c-format
msgid "integrated libkwavemt into libkwave"
msgstr "libkwavemt in libkwave integriert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:652
#, no-c-format
msgid ""
"using time instead of zoom factor, e.g. set zoom to \"1 minute\" (feature "
"requested by Gilles Caulier)"
msgstr ""
"Zoom-Faktor durch Zeitangabe ersetzt, z.B. Zoom auf \"1 Minute\" (Feature-"
"Wunsch von Gilles Caulier)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:656
#, no-c-format
msgid "menu entries for playback control"
msgstr "Menue-Eintr��ge f��r Wiedergabe-Steuerung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:659
#, no-c-format
msgid "some more icons in the menues"
msgstr "einige Icons in den Menues hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:662
#, no-c-format
msgid ""
"replaced KFileDialog with subclass KwaveFileDialog (works around some bugs "
"in KDE)"
msgstr ""
"KFileDialog durch Subklasse KwaveFileDialog ersetzt (umgeht einige Bugs im "
"original KDE-Dialog)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:666
#, no-c-format
msgid "added a little chapter about digital audio basics to online help"
msgstr ""
"kleines Kapitel ��ber die Grundlagen digitaler Audiobearbeitung in der Online-"
"Hilfe hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:669
#, no-c-format
msgid "added \"select range\" plugin"
msgstr "Plugin \"select range\" hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:675
#, no-c-format
msgid "0.6.3 [2002-03-01]"
msgstr "0.6.3 [2002-03-01]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:677
#, no-c-format
msgid "simple drag and drop"
msgstr "einfaches Drag and Drop"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:680
#, no-c-format
msgid "french translation"
msgstr "franz��sische ��bersetzung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:683
#, no-c-format
msgid "handling of \"signal modified\""
msgstr "Behandlung von \"Datei ge��ndert\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:686
#, no-c-format
msgid "shows error message and aborts if loading failed"
msgstr ""
"zeigt eine Meldungsbox und bricht ab wenn das Laden einer Datei fehlschlug"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:692
#, no-c-format
msgid "0.6.2 [2001-12-24]"
msgstr "0.6.2 [2001-12-24]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:694
#, no-c-format
msgid "new plugin \"amplifyfree\""
msgstr "neues Plugin \"amplifyfree\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:697
#, no-c-format
msgid "new plugin \"noise\""
msgstr "neues Plugin \"noise\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:700
#, no-c-format
msgid ""
"new aRts plugin adapter framework now Kwave is able to use existing aRts "
"plugins in it's own plugins for sound processing"
msgstr ""
"neues Adapter-Framework f��r aRts Plugins. Nun ist Kwave in der Lage "
"existierende aRts Plugins in seine eigenen Plugins zur Klangbearbeitung "
"einzubinden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:705
#, no-c-format
msgid "changed documentation to XML / Docbook-4.1"
msgstr "Dokumentation nach XML / Docbook-4.1 konvertiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:708
#, no-c-format
msgid ""
"recovery of damaged files if non-zero file length but data length entry in "
"the wav header is zero (e.g. happens when krecord crashes during recording)"
msgstr ""
"Wiederherstellung von besch��digten Dateien wenn die L��nge nicht Null ist, "
"der L��ngen-Eintrag im wav-Header jedoch schon (kommt z.B. vor, wenn krecord "
"w��hrend der Aufnahme abgest��rzt ist)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:713
#, no-c-format
msgid "bugfix: freeing virtual memory fixed in MemoryManager"
msgstr "Bugfix: Freigabe von virtuellem Speicher im MemoryManager behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:716
#, no-c-format
msgid "bugfix: problem with TSS in TSS_Object cleanup"
msgstr "Bugfix: Problem mit TSS in TSS_Object-Cleanup"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:722
#, no-c-format
msgid "0.6.1-1 [2001-09-01]"
msgstr "0.6.1-1 [2001-09-01]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:724
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: class Track made duplicate entry in stripe list when inserting "
"signals into an empty track"
msgstr ""
"Bugfix: Track-Klasse machte doppelte Eintr��ge in die Stripe-Liste beim "
"Einf��gen in leere Tracks"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:728
#, no-c-format
msgid ""
"fixed that weird layout behavior in dialogs, seems that Qt has problems with "
"complex nested layouts :("
msgstr ""
"merkw��rdiges Problem mit dem Verhalten von Dialogen behoben, scheint so als "
"h��tte Qt Probleme mit verschachtelten Layouts :("
#. Tag: para
#: help_en.docbook:735
#, no-c-format
msgid "0.6.1 [2001-08-24]"
msgstr "0.6.1 [2001-08-24]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:737
#, no-c-format
msgid "USE OF VIRTUAL MEMORY"
msgstr "Verwendung von virtuellem Speicher"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:740
#, no-c-format
msgid ""
"changed Makefiles: html docu stays in distribution due to too much trouble "
"with the KDE documentation tools"
msgstr ""
"��nderungen in den Makefiles: HTML-Doku bleibt in der Distribution nachdem es "
"mit den Dokumentations-Tools von KDE zu viel ��rger gab"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:744
#, no-c-format
msgid ""
"when inserting from clipboard into a signal with a different number of "
"tracks, the result will be mixed (still not optimized/slow)"
msgstr ""
"Beim Einf��gen eines Signals in ein Signal mit einer anderen Anzahl von "
"Tracks wird das Ergebnis gemischt (noch nicht optimiert/langsam)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:748
#, no-c-format
msgid "fixed compile problem with gcc-2.96 / gcc-3.0"
msgstr "Kompilier-Problem mit gcc-2.96/gcc-3.0 behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:751
#, no-c-format
msgid "fixed missing header file in NewSigDlg.ui"
msgstr "fehlendes Header-File in NewSigDlg.ui erg��nzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:754
#, no-c-format
msgid "the RPM should be relocateable again"
msgstr "das RPM sollte wieder relozierbar sein"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:757
#, no-c-format
msgid ""
"fixed bug in shutdown sequence, now clipboard is flushed before the "
"application closes."
msgstr ""
"Bug im Shutdown-Ablauf behoben, Zwischenablage wird nun vor dem Beenden der "
"Applikation geleert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:764
#, no-c-format
msgid "0.6.0 [2001-07-29]"
msgstr "0.6.0 [2001-07-29]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:766
#, no-c-format
msgid "PORTED TO QT-2 AND KDE2"
msgstr "Portiert nach Qt-2 und KDE2"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:769
#, no-c-format
msgid "completely new internal architecture"
msgstr "komplett neuer interner Aufbau"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:772
#, no-c-format
msgid "plugins can be located in a user directory"
msgstr "Plugins k��nnen auch vom Anwender-Verzeichnis geladen werden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:775
#, no-c-format
msgid ""
"libkwave is included and no longer supported (at least by me) as a separate "
"package"
msgstr ""
"libkwave ist integriert und wird (zumindest von mir) nicht mehr als "
"separates Paket weitergepflegt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:779
#, no-c-format
msgid "playback via aRts"
msgstr "Wiedergabe via aRts"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:782
#, no-c-format
msgid "many more bugfixes, too many to mention here..."
msgstr "weitere Bugfixes, zu viele um sie hier aufzuz��hlen..."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:788
#, no-c-format
msgid "0.5.5-1 [2001-02-23]"
msgstr "0.5.5-1 [2001-02-23]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:790
#, no-c-format
msgid "bugfix: selection across end of file no longer possible"
msgstr "Bugfix: Auswahl ��ber Ende der Datei hinaus ist nicht mehr m��glich"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:793
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: no overflow in wav header when saving large wav files above 268MB "
"(bug reported by Sven-Steffen Arndt, ssa29@gmx.de )"
msgstr ""
"Bugfix: Kein ��berlauf im wav-Header beim Speichern gro��er WAV-Dateien (��ber "
"268MB) (Bug berichtet von Sven-Steffen Arndt, ssa29@gmx.de )"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:801
#, no-c-format
msgid "0.5.5 [2000-12-01]"
msgstr "0.5.5 [2000-12-01]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:803
#, no-c-format
msgid "new playback handling, allows pause/continue"
msgstr "neues Playback-Handling, erlaubt Pause/Fortsetzen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:806
#, no-c-format
msgid ""
"limited the playback buffer to be between 256 and 65536 bytes due to "
"problems (system hang) with small playback buffers with 16..64 bytes (might "
"be a hardware problem)"
msgstr ""
"Gr����e des Wiedergabe-Buffers auf 256 bis 65536 Bytes beschr��nkt wegen "
"Problemen (System-H��nger) mit kleinen Wiedergabe-Buffern mit 16 bis 64 Bytes "
"(k��nnte Hardware-Problem sein)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:811
#, no-c-format
msgid "introduced a toolbar for some standard operations"
msgstr "Werkzeugleiste f��r einige Standard-Operationen eingef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:814
#, no-c-format
msgid "fixed some bugs concerning selection with the mouse"
msgstr "Einige Bugs mit der Maus-Auswahl behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:817
#, no-c-format
msgid "rework of the overview widget (used in main window and sonagram)"
msgstr ""
"OverViewWidget ��berarbeitet (wird im Hauptfenster und Sonagram verwendet)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:820
#, no-c-format
msgid "fixed menu command \"zoom selection\""
msgstr "Menue-Kommando \"Auf Auswahl vergr����ern\" korrigiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:823
#, no-c-format
msgid "sonagram: saving to file, auto-brightness adjust"
msgstr "Sonagram: Speichern in Datei, automatische Helligkeits-Anpassung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:826
#, no-c-format
msgid "replaced QFileDialog with KFileDialog"
msgstr "QFileDialog durch KFileDialog ersetzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:829
#, no-c-format
msgid "tested with AMD Athlon-optimized compiler (patched pegcs)"
msgstr "getestet mit AMD Athlon-optimierendem Compiler (gepatchter pegcs)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:832
#, no-c-format
msgid "some fixes for safer multithreading"
msgstr "einige Bugfixes f��r sichereres Multithreading"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:835
#, no-c-format
msgid ""
"checking for much more header files at configure time (due to a problem "
"reported by issiac@evcom.net )"
msgstr ""
"Checks f��r einige Header-Dateien im configure-Script (wegen einem Problem "
"berichtet von issiac@evcom.net )"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:842
#, no-c-format
msgid "0.5.4-4 [2000-10-03]"
msgstr "0.5.4-4 [2000-10-03]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:844
#, no-c-format
msgid "added classes Mutex and MutexGuard"
msgstr "Klassen Mutex und MutexGuard hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:847
#, no-c-format
msgid "sonagram: set a transparent background for the image"
msgstr "Sonagram: transparenter Hintergrund f��r das Bild"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:850
#, no-c-format
msgid "added sizeHint() and minimumSize() to ScaleWidget and OverViewWidget"
msgstr ""
"sizeHint() und minimimSize() f��r ScaleWidget und OverViewWidget hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:853
#, no-c-format
msgid ""
"sonagram: removed (need for) SonagramContainer, using QGridLayout instead"
msgstr ""
"Sonagram: (Notwendigkeit f��r) SonagramContainer entfernt, verwendet jetzt "
"stattdessen QGridLayout"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:857
#, no-c-format
msgid "moved SignalProxy to the mt subdirectory"
msgstr "SignalProxy ins mt Unterverzeichnis verschoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:860
#, no-c-format
msgid "fixed X11 synchronzation problem with SignalProxy"
msgstr "X11 Synchronisationsproblem mit SignalProxy behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:863
#, no-c-format
msgid "added TSS (thread-specific-storage) support to the mt classes"
msgstr ""
"Unterst��tzung f��r TSS (thread-specific storage) zu den mt-Klassen hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:866
#, no-c-format
msgid "added some multithreading support classes: Thread, AsynchObject, ..."
msgstr "einige Multithreading-Klassen hinzugef��gt: Thread, AsyncObject, ..."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:869
#, no-c-format
msgid ""
"removed the \"get\" prefix from all member functions. This is the new KDE/QT "
"coding style."
msgstr ""
"Pr��fix \"get\" von allen Member-Funktionen entfernt. Dies ist der neue KDE/"
"QT Coding-Style."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:873
#, no-c-format
msgid ""
"updated the online documentation to point to the new Kwave homepage on "
"http://kwave.sourceforge.net/"
msgstr ""
"Online-Dokumentation aktualisiert, zeigt auf neue Kwave-Homepage auf http://"
"kwave.sourceforge.net/"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:877
#, no-c-format
msgid "class ImageView: always repaints (maybe image data has changed)"
msgstr ""
"Klasse ImageView: immer Neuzeichnen (m��glicherweise haben sich die Bild-"
"Daten ge��ndert)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:880
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: selection and playpointer will not be drawn if no signal is loaded"
msgstr ""
"Bugfix: Auswahl und Wiedergabeposition werden nicht gezeichnet wenn keine "
"Datei geladen ist"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:887
#, no-c-format
msgid "0.5.4-3 [2000-09-09]"
msgstr "0.5.4-3 [2000-09-09]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:889
#, no-c-format
msgid "the sonagram window updates it's title if the signal's name changed"
msgstr ""
"Titel des Sonagram-Fensters wir aktualisiert wenn der Dateiname sich "
"ge��ndert hat"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:893
#, no-c-format
msgid ""
"found a solution for the problem of synchronizing X11 and QT in a "
"multithreaded environment"
msgstr ""
"L��sung f��r das Problem der Synchronisation von X11 und Qt in einer "
"Multithreading-Umgebung gefunden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:897
#, no-c-format
msgid "fixed bug in the \"Halt\" function (playback)"
msgstr "Bug in der \"Halt\"-Funktion (Wiedergabe) behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:903
#, no-c-format
msgid "0.5.4-2 [2000-08-20]"
msgstr "0.5.4-2 [2000-08-20]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:905
#, no-c-format
msgid "geometry/layout management for the MainWidget"
msgstr "Geometrie/Layout Mangement f��r MainWidget"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:908
#, no-c-format
msgid ""
"limited the displayed height of a signal. If not all signals fit onto the "
"screen, a scrollbar appears on the right side of the signal."
msgstr ""
"H��he des angezeigten Signals beschr��nkt. Wenn nicht alles auf die Anzeige "
"passt, erscheint ein Scrollbalken auf der rechten Seite."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:913
#, no-c-format
msgid "limited the size of the TopWidget to a reasonable minimum size"
msgstr "Gr����e des TopWidget auf sinnvolle Werte begrenzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:917
#, no-c-format
msgid "automatic dependencies for the plugins work again"
msgstr "Automatische Abh��ngigkeiten der Plugins funktionieren wieder"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:923
#, no-c-format
msgid "0.5.4-1 [2000-07-29]"
msgstr "0.5.4-1 [2000-07-29]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:925
#, no-c-format
msgid "fixed layout of playback dialog"
msgstr "Wiedergabe-Dialog korrigiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:928
#, no-c-format
msgid "started to implement a new plugin interface"
msgstr "Start der Arbeiten an einem neuen Plugin-Interface"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:931
#, no-c-format
msgid "geometry/layout management for the sonagram settings dialog"
msgstr "Geometrie/Layout Management f��r den Einstellungsdialog des Sonagrams"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:934
#, no-c-format
msgid "formatting of selection and file time (KwavePlugin::ms2string)"
msgstr "Formatierung von Auswahl und Zeit (KwavePlugin::ms2string)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:937
#, no-c-format
msgid "plugins can now consist of multiple source files"
msgstr "Plugins k��nnen jetzt aus mehreren Quelldateien bestehen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:943
#, no-c-format
msgid "0.5.4 [2000-07-12]"
msgstr "0.5.4 [2000-07-12]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:945
#, no-c-format
msgid "some more minor changes to the Makefiles"
msgstr "einige kleinere ��nderungen in den Makefiles"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:948
#, no-c-format
msgid "split the documentation output into \"de\" and \"en\" part"
msgstr "Ausgabe der Dokumentation in \"de\" und \"en\" aufgeteilt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:951
#, no-c-format
msgid ""
"made symbolic links to the english help directory from the \"de\" and "
"\"default\" directory during make install and uninstall and also in the post "
"and postun scripts of the specfile The user should at least get the english "
"help..."
msgstr ""
"symbolische Links zum englischen Hilfe-Verzeichnis von \"de\" und \"default"
"\" Verzeichnis w��hrend make install und in den post und postun-Skripten des "
"Specfiles. Der User sollte zumindest die englische Hilfe bekommen..."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:957
#, no-c-format
msgid "alpha version of english documentation done"
msgstr "Alpha-Version der englischen Dokumentation fertig"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:960
#, no-c-format
msgid ""
"automatic update of the revision history in the docbook file if this file is "
"modified (only english version)"
msgstr ""
"Automatische Aktualisierung der Versions-Historie im docbook-File wenn die "
"Datei ge��ndert wurde (nur englische Version)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:964
#, no-c-format
msgid "CVS is up on sourceforge.net"
msgstr "CVS ist aktiviert auf sourceforge.net"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:967
#, no-c-format
msgid "changed some header lines in this file"
msgstr "einige ��berschriften in dieser Datei ge��ndert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:970
#, no-c-format
msgid "started on writing a new documentation / online help using docbook"
msgstr "angefangen eine neue Dokumentation / Online-Hilfe mit docbook"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:976
#, no-c-format
msgid "0.5.3 [2000-06-12]"
msgstr "0.5.3 [2000-06-12]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:978
#, no-c-format
msgid ""
"if a file with invalid size (e.g. recorded by \"arecord\") is loaded, shows "
"a message and truncates the input at the end of the file"
msgstr ""
"wenn eine Datei mit ung��ltiger Gr����e geladen wird (z.B. eines das mit "
"\"arecord\" aufgenommen wurde), wird eine Meldung angezeigt und die Datei "
"abgeschnitten"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:982
#, no-c-format
msgid "found out that we need ALSA support for 24 and 32 bits/sample"
msgstr ""
"herausgefunden dass wir ALSA ben��tigen um 24 und 32 Bits/Sample wiederzugeben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:985
#, no-c-format
msgid "playback in stereo"
msgstr "Wiedergabe in Stereo"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:988
#, no-c-format
msgid ""
"selected channels (x) are mixed to the output device's channels (y) at "
"playback using a x:y translation matrix with linear scaling, all values for "
"x and y except zero are allowed"
msgstr ""
"(x) ausgew��hlte Kan��le werden auf die (y) Kan��le des Ausgabeger��tes bei der "
"Wiedergabe ��ber eine x:y ��bersetzungs-Matrix mit linearer Skalierung "
"abgebildet. Alle Werte f��r x und y au��er Null sind erlaubt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:993
#, no-c-format
msgid "playback only for selected channels"
msgstr "Wiedergabe nur f��r ausgew��hlte Kan��le"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:996
#, no-c-format
msgid "rework of the settings/playback dialog (plugin)"
msgstr "��berarbeitung des Dialogs der Wiedergabeeinstellungen (Plugin)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:999
#, no-c-format
msgid "heavy reword on the playback code"
msgstr "gro��e ��berarbeitung des Wiedergabe-Codes"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1002
#, no-c-format
msgid ""
"fixed severe bug in SignalManager::readWavChunk(), chrashed if there was "
"data after the wav chunk"
msgstr ""
"schweren Bug in SignalManager::readWavChunk() behoben, st��rzte ab wenn nach "
"dem wav-Chunk noch Daten waren"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1009
#, no-c-format
msgid "0.5.2-12 [2000-06-02]"
msgstr "0.5.2-12 [2000-06-02]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1011
#, no-c-format
msgid ""
"copied the AsyncSync class into libgui, should be used for threadsafe usage "
"of the qt library"
msgstr ""
"AsyncSync-Klasse nach libgui kopiert, sollte verwendet werden um die Qt-"
"Bibliothek threadsicher zu verwenden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1015
#, no-c-format
msgid ""
"moved handling of the \"selected\" flag from class SignalManager to class "
"Signal"
msgstr ""
"Handling des \"selected\"-Flags von SignalManager in die Signal-Klasse "
"verschoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1019
#, no-c-format
msgid "fixed selection of channels if appended or deleted"
msgstr "Track-Auswahl behoben wenn hinzugef��gt oder gel��scht wurde"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1025
#, no-c-format
msgid "0.5.2-11 [2000-05-28]"
msgstr "0.5.2-11 [2000-05-28]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1027
#, no-c-format
msgid "included config.h in each source file (except the plugins)"
msgstr "config.h in jede Quelldatei aufgenommen (au��er in den Plugins)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1030
#, no-c-format
msgid ""
"export to ASCII for multi-channel signal (multi-channel import has still to "
"be done, currently only mono)"
msgstr ""
"Export nach ASCII f��r multi-Track Signale (Import ist noch zu erledigen, ist "
"momentan nur Mono)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1034
#, no-c-format
msgid ""
"fixed many memory leaks and inconsistent delete operations (e.g. used "
"\"delete\" instead of \"delete[]\")"
msgstr ""
"Speicherlecks und inkonsistente delete-Operationen behoben (z.B. \"delete\" "
"anstelle von \"delete[]\")"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1038
#, no-c-format
msgid ""
"included support for (and tested with) the error detection and memory "
"debugging tool \"Insure++ Lite 4.1\" (./configure --enable-insure=yes ...) -"
"> thanks to ParaSoft Corporation for making this limited version of the tool "
"available (http://www.parasoft.com)"
msgstr ""
"Unterst��tzung des Fehlerdetektions- und Speicher-Debugging-Tools \"Insure++ "
"Lite 4.1\" (und Tests). (./configure --enable-insure=yes ...) -> Dank an "
"ParaSoft Corporation dass sie diese eingeschr��nkte Version verf��gbar gemacht "
"haben (http://www.parasoft.com)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1044
#, no-c-format
msgid ""
"SignalWidget uses three layers for drawing, speeds up the redraws after "
"mouse selection by about factor 14(!!!) on my system :-))"
msgstr ""
"SignalWidget verwendet drei Layer zum Zeichnen, beschleunigt das Neuzeichnen "
"nach Maus-Selektion um etwa Faktor 14(!!!) auf meinem System :-))"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1051
#, no-c-format
msgid "0.5.2-10 [2000-05-21]"
msgstr "0.5.2-10 [2000-05-21]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1053
#, no-c-format
msgid "some minor bugfixes in the Makefiles"
msgstr "einige kleinere Bugfixes in den Makefiles"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1056
#, no-c-format
msgid ""
"save the kwave.spec and include it into the source archive, this lets \"rpm -"
"ta kwave-x.x.x-x.tar.gz\" work"
msgstr ""
"kwave.spec wird gespeichert und in das Source-Archiv eingebunden, damit "
"\"rpmbuild -ta kwave-x.x.x-x.tar.gz\" funktioniert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1060
#, no-c-format
msgid "wrote a new README file, moved Martin's version to README.OLD"
msgstr ""
"neue README-Datei geschrieben, Martin's Version nach README.OLD umbenannt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1063
#, no-c-format
msgid ""
"RPM_OPT_FLAGS are appended to the compiler options, this lets pentium "
"optimizations work :-)"
msgstr ""
"RPM_OPT_FLAGS werden an die Compiler-Optionen angeh��ngt, damit funktionieren "
"Pentium-Optimierungen :-)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1067
#, no-c-format
msgid "shows a message box if loading of a file failed"
msgstr "zeigt eine Meldungsbox wenn das Laden einer Datei fehlschlug"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1073
#, no-c-format
msgid "0.5.2-9 [2000-05-19]"
msgstr "0.5.2-9 [2000-05-19]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1075
#, no-c-format
msgid "list of recent files is synchronized across all toplevel windows"
msgstr ""
"Liste der letzten Dateien wird synchronisiert ��ber alle Toplevel-Fenster"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1078
#, no-c-format
msgid ""
"fixed dozens of memory leaks, missing ASSERT constructions, missing variable "
"initializations and possible divisions through zero"
msgstr ""
"dutzende Speicherlecks behoben, fehlende ASSERT-Konstrukte, fehlende "
"Variablen-Initialisierungen und m��gliche Divisionen durch Null"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1082
#, no-c-format
msgid ""
"Help menu aligned to the right side (MenuRoot now is able to process the "
"special command \"#separator\")"
msgstr ""
"Hilfe-Menue auf die rechte Seite ausgerichtet (MenuRoot kann nun den Befehl "
"\"#separator\" verarbeiten)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1089
#, no-c-format
msgid "0.5.2-1...0.5.2-8 [...2000-05-18]"
msgstr "0.5.2-1...0.5.2-8 [...2000-05-18]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1091
#, no-c-format
msgid ""
"replaced all occurances of sprintf with snprintf, strcpy with strncpy (in 92 "
"places) !"
msgstr ""
"alle Vorkommnisse von sprintf mit snprintf ersetzt, sowie strcpy mit strncpy "
"(an insgesamt 92 Stellen) !"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1095
#, no-c-format
msgid "doesn't show any zoom factor if no signal is loaded"
msgstr "Zoom-Faktor wird nicht angezeigt wenn nichts geladen ist"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1098
#, no-c-format
msgid "handling of channel add/delete: selection/speakers are shifted"
msgstr "Behandlung von hinzuf��gen/l��schen: Auswahl/Speaker werden verschoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1101
#, no-c-format
msgid ""
"changed some variables/parameters to \"unsigned\" (simplifies range checks)"
msgstr ""
"einige Variablen/Parameter in \"unsigned\" ge��ndert (vereinfacht "
"Bereichs��berpr��fungen)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1104
#, no-c-format
msgid "beautified this file"
msgstr "diese Datei versch��nert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1107
#, no-c-format
msgid ""
"beautified the whole source code according to my favorite coding style. -> "
"thanks to the developers of the \"Artistic Style\" package, astyle-1.11.4-1 "
"made good work :-)"
msgstr ""
"den gesamten Quellcode versch��nert nach meinem Lieblings-Codierungsstil. -> "
"vielen Dank an die Entwickler des Paketes \"Artistic Style\", astyle-1.11.4-"
"1 hat gute Arbeit geleistet :-)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1112
#, no-c-format
msgid "fixed that annoying flicker in the help/about dialog"
msgstr "das nervige Geflacker im Hilfe/��ber-Dialog abgestellt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1115
#, no-c-format
msgid "checking for sizes of char, short and int at configure time"
msgstr "Checks f��r die Gr����e von char, short und int im configure-Skript"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1118
#, no-c-format
msgid ""
"globals.app will not be used (obsolete, should be removed from libkwave)"
msgstr ""
"globals.app wird nicht mehr verwendet (obsolet, sollte von libkwave entfernt "
"werden)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1121
#, no-c-format
msgid ""
"MessagePort will not be used (obsolete, should be removed from libkwave)"
msgstr ""
"MessagePort wird nicht mehr benutzt (obsolet, sollte aus libkwave entfernt "
"werden)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1124
#, no-c-format
msgid "multiple toplevel windows are possible"
msgstr "mehrere Toplevel-Fenster sind m��glich"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1127
#, no-c-format
msgid "made X toolkit parameters work (especially \"-geometry\")"
msgstr "X toolkit-Parameter zum Laufen gebracht (insbesondere \"-geometry\")"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1130
#, no-c-format
msgid "bugfix concerning loading/saving 8 bit .wav-files (always unsigned !)"
msgstr ""
"Bugfix beim Laden/Speichern von 8-Bit .wav-Dateien (sind immer unsigned !)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1133
#, no-c-format
msgid "COMPLETE REWORK OF THE INTERNAL COMMAND STRUCTURE"
msgstr "KOMPLETTE ��BERARBEITUNG DER INTERNEN KOMMANDO-STRUKTUR"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1136
#, no-c-format
msgid "made use of a combination of signals/slots and string messages"
msgstr "verwendet Kombination aus Signals/Slots und String-Messages"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1139
#, no-c-format
msgid ""
"hierarchical processing: commands are are forwarded \"upwards\" until they "
"reach a TopWidget"
msgstr ""
"hierarchische Bearbeitung: Kommandos werden \"nach oben\" weitergeleitet bis "
"sie das TopWidget erreichen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1143
#, no-c-format
msgid ""
"the TopWidget (highest level) dispatches the comands and forwards them to "
"the lower levels"
msgstr ""
"das TopWidget (h��chste Ebene) verteilt die Kommandos und leitet sie an die "
"niedrigeren Ebenen weiter"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1152
#, no-c-format
msgid "0.5.2 [2000-04-24]"
msgstr "0.5.2 [2000-04-24]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1154
#, no-c-format
msgid ""
"rpm package should now be installable without conflicts and compile without "
"any previous installation of kwave"
msgstr ""
"rpm-Paket sollte sich ohne vorherige Installation von Kwave kompilieren und "
"installieren lassen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1158
#, no-c-format
msgid ""
"removed the \"${KDEDIR}/share/doc/HTML/default\" directory from the rpm so "
"that it doesn't conflict with the already existing one"
msgstr ""
"Verzeichnis \"${KDEDIR}/share/doc/HTML/default\" vom rpm entfernt um "
"Konflikte mit dem existierenden zu vermeiden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1162
#, no-c-format
msgid ""
"shift+Home/shift+End selects from the current left/right position up to the "
"start/end of the signal"
msgstr ""
"Shift+Home/Shift+End erweitert die Auswahl bis zum Start/Ende des Signals"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1166
#, no-c-format
msgid "bugfix in display of signal: signal is no longer inverted"
msgstr "Bugfix in der Signal-Anzeige: Signal wird nicht l��nger invertiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1169
#, no-c-format
msgid "selectrange() works now"
msgstr "selectrange() funktioniert jetzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1172
#, no-c-format
msgid "the zoom factor combo box reflects the current \"real\" zoom factor"
msgstr "der Zoom-Faktor gibt jetzt den \"realen\" Zoom-Faktor an"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1175
#, no-c-format
msgid "some bugfixes in menu handling / cleanups"
msgstr "einige Bugfixes im Menue-System / Aufr��umarbeiten"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1178
#, no-c-format
msgid "complete rework of zoom and offset handling:"
msgstr "komplette ��berarbeitung von Zoom und Offset-Behandlung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1181
#, no-c-format
msgid ""
"simple poly-lines instead of lowpass interpolation if zoom factor has less "
"than 10 pixels per sample"
msgstr ""
"einfache Polygon-Linien anstelle von Tiefpass-Interpolation wenn der Zoom-"
"Faktor unter 10 Pixels pro Sample liegt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1185
#, no-c-format
msgid "lowpass interpolation if more than 10 pixels per sample"
msgstr "Tiefpass-Interpolation be mehr als 10 Pixels per Sample"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1190
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix in KWaveApp: now sets globals.app to this if it was null before, now "
"doesn't crash if it loads a file specified at cmdline"
msgstr ""
"Bugfix in KwaveApp: setzt jetzt globals.app auf this wenn es vorher Null "
"war, st��rzt jetzt nicht mehr beim Laden einer Datei ��ber die Kommandozeile ab"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1197
#, no-c-format
msgid "0.5.1-4"
msgstr "0.5.1-4"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1199
#, no-c-format
msgid ""
"now compiles and runns under RedHat 6.1 / Halloween IV as well as under SuSE "
"6.2"
msgstr ""
"l��sst sich nun unter RedHat 6.1 / Halloween IV genauso kompilieren und "
"starten wie unter SuSE 6.2"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1203
#, no-c-format
msgid "version info of libkwavegui.so is set to the package's version"
msgstr ""
"Versionsinfo von libkwavegui wird auf die Version des Programmpakets gesetzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1206
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix in plugins/template/Makefile.am: will not create .moc files on make "
"distclean and other targets"
msgstr ""
"Bugfix in plugins/template/Makefile.am: .moc-Dateien werden bei make "
"distclean und anderen Targets nicht mehr generiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1210
#, no-c-format
msgid "compiler flags are passed through to plugin compilation"
msgstr "Compiler-Flags werden beim Kompilieren der Plugins weitergegeben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1213
#, no-c-format
msgid ""
"compiling with --no-rtti. This was necessary to compile against the kde "
"libraries of RedHat that seem to contain no rtti. As a side effect all "
"warnings on linking programs/libs disappeared :-)"
msgstr ""
"kompiliert mit --no-rtti. Das war notwendig um mit den KDE-Bibliotheken von "
"RedHat zu kompilieren, die anscheinend keine RTTI enthalten. Als Nebeneffekt "
"verschwanden alle Warnungen beim Linken der Programme/Bibliotheken :-)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1218
#, no-c-format
msgid "configure-parameter --enable-debug has effect again"
msgstr "configure-Parameter --enable-debug funktioniert wieder"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1221
#, no-c-format
msgid "ASCII import and export works now (mono only)"
msgstr "ASCII Import und Export funktioniert jetzt (nur Mono)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1224
#, no-c-format
msgid "bugfixes in some plugins, all compile now without warnings/errors"
msgstr ""
"Bugfixes in einigen Plugins, jetzt kompilieren alle ohne Warnungen/Fehler"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1227
#, no-c-format
msgid "plugins are processed in alphabetical order"
msgstr "Plugins werden in alphabetischer Reihenfolge bearbeitet"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1230
#, no-c-format
msgid "all plugins are automatically found and compiled"
msgstr "alle Plugins werden automatisch gefunden und kompiliert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1233
#, no-c-format
msgid "new target \"make src.rpm\" makes only the source rpm"
msgstr "neues Target \"make src.rpm\" erzeugt nur ein Source-RPM"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1239
#, no-c-format
msgid "0.5.1-3"
msgstr "0.5.1-3"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1241
#, no-c-format
msgid ""
"display will be scrolled left or zoomed if something from the end of the "
"signal is deleted"
msgstr ""
"Anzeige wird nach links gescrollt oder gezoomt wenn etwas vom Ende der Datei "
"gel��scht wird"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1245
#, no-c-format
msgid "curve parameters of fade in / fade out work again"
msgstr "Curve-Parameter von Einblenden/Ausblenden funktionieren wieder"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1251
#, no-c-format
msgid "0.5.1-2 [2000-03-16]"
msgstr "0.5.1-2 [2000-03-16]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1253
#, no-c-format
msgid "converted many \"klocale->translate(...)\"s into \"i18n(...)\""
msgstr "viele \"klocale->translate(...)\" in \"i18n(...)\" konvertiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1256
#, no-c-format
msgid "target \"make messages\" works again"
msgstr "Target \"make messages\" funktioniert wieder"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1259
#, no-c-format
msgid ""
"converter for menus.config, creates a dummy .cpp-file that is handled by i18n"
msgstr ""
"Konverter f��r menus.config, erzeugt dummy .cpp-File das dann via i18n "
"behandelt wird"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1266
#, no-c-format
msgid "0.5.1-1 [2000-03-13]"
msgstr "0.5.1-1 [2000-03-13]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1268
#, no-c-format
msgid "new target \"make rpm\" creates binary and source RPM packages"
msgstr "neues Target \"make rpm\" erzeugt Binary und Source RPM packages"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1271
#, no-c-format
msgid "fixed the shared-library-problem in the build system"
msgstr "Shared-Library Problem im Build-System behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1277
#, no-c-format
msgid "0.5.1 [2000-02-28]"
msgstr "0.5.1 [2000-02-28]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1279
#, no-c-format
msgid "menu items can belong to groups"
msgstr "Menue-Punkte k��nnen Gruppen zugeordnet werden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1282
#, no-c-format
msgid "renamed SignalWidget::info to \"refresh\""
msgstr "SignalWidget::info nach \"refresh\" umbenannt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1285
#, no-c-format
msgid "many cleanups in the header-Files in src and libgui"
msgstr "viele Aufr��umarbeiten in Header-Files in src und libgui"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1288
#, no-c-format
msgid "the menu management has completely been rewritten:"
msgstr "Menue-Management wurde komplett neu geschrieben:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1291
#, no-c-format
msgid "Menu, NumberedMenu and MenuCommand classes are deleted"
msgstr "Menu, NumberedMenu und MenuCommand-Klassen wurden gel��scht"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1294
#, no-c-format
msgid "new classes: MenuNode, MenuItem, MenuSub, MenuToplevel and MenuRoot"
msgstr "neue Klassen: MenuNode, MenuItem, MenuSub, MenuToplevel und MenuRoot"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1299
#, no-c-format
msgid "menu items can have icons"
msgstr "Menue-Eintr��ge k��nnen Icons besitzen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1302
#, no-c-format
msgid "menu nodes can have unique string ids"
msgstr "Menue-Eintr��ge k��nnen eindeutige String-IDs besitzen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1305
#, no-c-format
msgid "special menu commands start with a \"#\""
msgstr "Menue-Spezialkommandos beginnen mit \"#\" an"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1308
#, no-c-format
msgid "first attempts for internationalization"
msgstr "erste Versuche zur Internationalisierung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1311
#, no-c-format
msgid "list of recent files is sorted by time of last usage"
msgstr ""
"Liste der letzten ge��ffneten Dateien wird nach Zeit des letzten Zugriffs "
"sortiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1317
#, no-c-format
msgid "0.5.0-1 [1999-12-27]"
msgstr "0.5.0-1 [1999-12-27]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1319
#, no-c-format
msgid "moved my modifications from the Makefiles to Makefile.am"
msgstr "meine ��nderungen aus den Makefiles in die Makefile.am verschoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1322
#, no-c-format
msgid "included targets \"make release\", \"make patchlevel\" and some scripts"
msgstr ""
"Targets \"make release\", \"make patchlevel\" und einige Skripte hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1328
#, no-c-format
msgid "1999-12-19 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
msgstr "1999-12-19 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1330
#, no-c-format
msgid ""
"remade my modifications of some Makefiles and of the configure script that "
"were lost during Martin's changes"
msgstr ""
"Ver��nderungen an einigen Makefiles und am configure-Skript wieder "
"eingespielt nachdem sie durch Martin's ��nderungen verloren gingen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1334
#, no-c-format
msgid "changed shortcut for mixpaste from CTRL-SHIFT-X to CTRL-SHIFT-C"
msgstr "Tastenk��rzel f��r Mixpaste von CTRL-SHIFT-X auf CTRL-SHIFT-C ge��ndert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1337
#, no-c-format
msgid "added the \"crop\" command to the edit menu"
msgstr "\"Zuschneiden\"-Befehl im Edit-Menue hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1340
#, no-c-format
msgid "made the \"mixpaste\" command work"
msgstr "\"Mixpaste\"-Kommando zum Laufen gebracht"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1343
#, no-c-format
msgid ""
"corrected the call of \"delete\", now really deletes instead of cutting and "
"copying the selection to the clipboard (saves clipboard content)"
msgstr ""
"Aufruf von \"L��schen\" korrigiert, l��scht jetzt wirklich anstatt "
"auszuschneiden und die Auswahl in die Zwischenablage zu kopieren (bewahrt "
"den Inhalt der Zwischenablage)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1350
#, no-c-format
msgid "1999-12-18 (by mwilz@ernie.mi.uni-koeln.de)"
msgstr "1999-12-18 (by mwilz@ernie.mi.uni-koeln.de)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1352
#, no-c-format
msgid "changed filenames to reflect class names"
msgstr "Dateinamen ge��ndert um die Klassen-Namen wiederzugeben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1355
#, no-c-format
msgid "one class per file is now the standard"
msgstr "Eine Datei pro Klasse ist nun Standard"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1358
#, no-c-format
msgid "stripped leading \"Kwave\" in Classnames for most Classes"
msgstr "f��hrendes \"Kwave\" in Klassen-Namen der meisten Klassen entfernt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1364
#, no-c-format
msgid "1999-12-10 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
msgstr "1999-12-10 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1366
#, no-c-format
msgid "removed -Werror compiler option (caused trouble with configure script)"
msgstr ""
"Compiler-Option -Werror entfernt (verursachte ��rger mit dem confiure-Skript)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1369
#, no-c-format
msgid ""
"fixed a nasty bug in SignalManager::save that caused crashes on several "
"positions in the program and libstdc++"
msgstr ""
"schlimmen Bug in SignalManager::save behoben der Abst��rze an verschiedensten "
"Stellen im Programm und in libstdc++ verursachte"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1376
#, no-c-format
msgid "1999-12-09 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
msgstr "1999-12-09 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1378
#, no-c-format
msgid ""
"gave the destructor of SignalManager some code, this fixes a huge memory "
"leak !"
msgstr ""
"dem Destructor von SignalManager mit etwas Code gef��llt, dies behebt ein "
"riesiges Speicherleck !"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1382
#, no-c-format
msgid "added a TODO file"
msgstr "TODO-Datei hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1385
#, no-c-format
msgid "added -Werror to the c++ compiler options when debuging enabled"
msgstr ""
"-Werror zu den Compiler-Optionen hinzugef��gt wenn Debugging aktiviert ist"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1388
#, no-c-format
msgid "some include file cleanups in libgui"
msgstr "einige include-Dateien in libgui aufger��umt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1394
#, no-c-format
msgid "1999-12-07 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
msgstr "1999-12-07 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1396
#, no-c-format
msgid "SignalManager::writeWavChunk uses buffers for writing (much faster!)"
msgstr ""
"SignalManager::writeWavChunk verwendet Buffer zum Schreiben (um einiges "
"schneller!)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1399 help_en.docbook:1405
#, no-c-format
msgid "bugfix: caption of main window changes after \"SaveAs\""
msgstr ""
"Bugfix: ��berschrift des Hauptfensters ��ndert sich beim \"Speichern Unter\""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1402
#, no-c-format
msgid "bugfix: selected resolution takes effect"
msgstr "Bugfix: ausgew��hlte Aufl��sung wird ber��cksichtigt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1408
#, no-c-format
msgid ""
"bugfix: SignalManager::writeWavChunk now doesn't destroy the signal's data "
"while saving"
msgstr ""
"Bugfix: SignalManager::writeWavChunk zerst��rt jetzt nicht mehr Daten beim "
"Speichern"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1412
#, no-c-format
msgid ""
"make distclean in the projekt root directory also removes zero-length files, "
"*.orig, *.rej and *~ (just makes cleaner than before)"
msgstr ""
"make distclean im Projekt-Hauptverzeichnis l��scht auch Dateien mit 0 Bytes, "
"*.orig, *.rej und *~ (macht einfach sauberer als vorher)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1416
#, no-c-format
msgid ""
"symbolic links to Makefile, Makefile.in and Makefile.am in the plugins "
"directory are deleted with \"make distclean\" and rebuilt on \"make"
"\" (changes in the referenced Makefiles in the template directory will not "
"be reflected thousand times when creating a patch with diff)"
msgstr ""
"symbolische Links nach Makefile, Makefile.in und Makefile.am im Plugins-"
"Verzeichnis werden mit \"make distclean\" gel��scht und mit \"make\" neu "
"aufgebaut (��nderungen in den referenzierten Makefiles im Template-"
"Verzeichnis werden nicht tausend mal wiederholt wenn mit diff ein Patch "
"gemacht wird)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1422
#, no-c-format
msgid "cleanups, removed some old backup files"
msgstr "Aufr��umarbeiten, einige alte Backup-Dateien entfernt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1425
#, no-c-format
msgid "improved support for debugging accessible through"
msgstr "verbesserter Support f��r Debugging"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1428
#, no-c-format
msgid "\"configure --enable-debug=yes\" (-g and -DDEBUG compiler flags)"
msgstr "\"configure --enable-debug=yes\" (-g und -DDEBUG Compiler-Flags)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1431
#, no-c-format
msgid "rewritten big parts of Makefile.in for the plugins"
msgstr "gro��e Teile der Makefile.in neu geschrieben f��r die Plugins"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1434
#, no-c-format
msgid "added -O2 compiler optimization"
msgstr "Compiler-Option -O2 hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1440
#, no-c-format
msgid "1999-12-03 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
msgstr "1999-12-03 (by Thomas.Eschenbacher@gmx.de)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1442
#, no-c-format
msgid "merged with Martin Wilz's version"
msgstr "zusammengef��hrt mit Martin Wilz's Version"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1448
#, no-c-format
msgid "1999-11"
msgstr "1999-11"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1450
#, no-c-format
msgid "version numbering script donated by Thomas Eschenbacher"
msgstr "Versionsmanagement-Skripte beigetragen von Thomas Eschenbacher"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1453
#, no-c-format
msgid "now using KTMainwindow for top level widgets"
msgstr "verwendet nun KTMainWindow f��r Toplevel-Widgets"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1456
#, no-c-format
msgid ""
"using timer to check message port -> alternative (threadsafe) message "
"passing instead of signal/slot"
msgstr ""
"verwende Timer f��r den message-Port -> Alternative (Threadsichere) "
"Nachrichtenverteilung anstelle von Signals/Slots"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1460
#, no-c-format
msgid "labelling code rewritten, now incompatible with old releases"
msgstr "Labelling-Code neu geschrieben, nun inkompatibel mit alten Versionen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1463
#, no-c-format
msgid "batch loading routines"
msgstr "Batch-Ladefunktionen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1469
#, no-c-format
msgid "1999-10"
msgstr "1999-10"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1471
#, no-c-format
msgid "deleting channels works again"
msgstr "L��schen von Tracks funktioniert wieder"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1474
#, no-c-format
msgid "fixed savelabel dialog"
msgstr "Savelabel-Dialog korrigiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1477
#, no-c-format
msgid "corrected envelope dialog, string handling"
msgstr "H��llkurven-Dialog (String-Handling) behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1480
#, no-c-format
msgid "connected many functions via the new string-based way of invocation"
msgstr ""
"einige Funktionen ��ber die neue String-basierte Aufrufmethode angebunden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1483
#, no-c-format
msgid ""
"fixed some dependencies between old code and new classes (there's still more "
"to do !)"
msgstr ""
"einige Abh��ngigkeiten zwischen altem Code und neuen Klassen behoben (es sind "
"immer noch einige zu erledigen !)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1487
#, no-c-format
msgid "saving should now work again"
msgstr "Speichern sollte jetzt wieder funktionieren"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1490
#, no-c-format
msgid "trimmed down Clipboard class"
msgstr "Clipboard-Klasse zurechtgestutzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1493
#, no-c-format
msgid "Color class as wrapper to QColor (may become independent later)"
msgstr ""
"Color-Klasse als Wrapper f��r QColor (wird vielleicht sp��ter mal unabh��ngig)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1496
#, no-c-format
msgid ""
"reworking Curve Class for creation via string, interpolation now uses curve "
"objects"
msgstr ""
"Curve-Klasse ��berarbeitet f��r Erzeugung aus String, Interpolation verwendet "
"jetzt Curve-Objekte"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1500
#, no-c-format
msgid "moved gui functions into a new library (libkwavegui)"
msgstr "GUI-Funktionen in neue Bibliothek (libkwavegui) verschoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1503
#, no-c-format
msgid "new Classes: Parser DynamicLoader Filter (prevously was a struct)"
msgstr "neue Klassen: Parser DynamicLoader Filter (waren vorher structs)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1506
#, no-c-format
msgid "moved gui-independent functions into a library (libkwave)"
msgstr "GUI-unabh��ngige Funktionen in Bibliothek ausgelagert (libkwave)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1509
#, no-c-format
msgid "rework of dialogs into single files and single plugins"
msgstr "��berarbeitung der Dialoge in einzelne Dateien und einzelne Plugins"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1512
#, no-c-format
msgid ""
"new calling scheme via string commands. This will allow scripting and macro "
"definitions. Threading is made a whole lot easier, because a only a string "
"has to be passed and gets expanded into the needed set of parameters in each "
"thread"
msgstr ""
"neues Aufrufschema ��ber String-Kommandos. Dies wir Scripting und Makro-"
"Definitionen erm��glichen. Multithreading wird um einiges einfacher weil nur "
"ein String ��bergeben werden muss und die Parameter in erst im jeweiligen "
"Thread extrahiert werden."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1518
#, no-c-format
msgid "io functions and playback adapted to SignalManager"
msgstr "I/O-Funktionen und Wiedergabe an SignalManager angepasst"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1521
#, no-c-format
msgid "Introduction of SignalManager class for multiple channel management"
msgstr "Einf��hrung des SignalManager f��r Verwaltung von mehreren Tracks"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1527
#, no-c-format
msgid "0.29.5 [1998-04]"
msgstr "0.29.5 [1998-04]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1529
#, no-c-format
msgid "Just a fix for an annoying bug while zooming out"
msgstr "Nur ein Bugfix f��r den nervigen Bug beim herauszoomen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1535
#, no-c-format
msgid "0.29.4 [1998-03]"
msgstr "0.29.4 [1998-03]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1537
#, no-c-format
msgid "removed a memory leak in playback"
msgstr "Speicherleck in Wiedergabe behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1540
#, no-c-format
msgid ""
"triple-checked the missing Accelerators in the Menumanager. It seems to be a "
"bug in qpopmenu, I'll wait for qt to be fixed, or until a workaround is known"
msgstr ""
"Mehrmals die fehlenden Tastenk��rzel im MenuManager ��berpr��ft. Scheint ein "
"Problem in QPopupMenu zu sein. Warte bis es in Qt behoben ist oder ein "
"Workaround verf��gbar ist."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1545
#, no-c-format
msgid "recent Files are updated again, while the program is running"
msgstr ""
"Liste der letzten Dateien wird wieder aktualisiert beim laufenden Programm"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1548
#, no-c-format
msgid "kwave now keeps track of last directory saved to; for user convenience"
msgstr ""
"Kwave merkt sich das letzte Speicher-Verzeichnis; f��r die Bequemlichkeit der "
"Anwender"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1551
#, no-c-format
msgid ""
"reestablished selection mechanism to match versions before 0.29.3 and "
"corrected some otherwise screwed-up behaviour"
msgstr ""
"Auswahl-Mechanismen wiederhergestellt um an Versionen vor 0.29.3 anzupassen "
"und einige andere verr��ckte Verhaltensweisen korrigiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1555
#, no-c-format
msgid "_now_ all parameters to destructors should have vanished"
msgstr "_jetzt_ sollten alle Parameter f��r Destruktoren verschwunden sein"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1561
#, no-c-format
msgid "0.29.3 [1998-02]"
msgstr "0.29.3 [1998-02]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1563
#, no-c-format
msgid ""
"developement has slowed down a bit, this release is not as complete as I "
"wished but since 0.29.2 has a destructor with parameters accidently left in, "
"and so does not compile on all systems -> here we go again..."
msgstr ""
"Entwicklung geht etwas langsamer, diese Release ist nicht so vollst��ndig wie "
"ich das gew��nscht hatte, aber nachdem bei 0.29.2 bei einem Destructor "
"Parameter aus versehen ��brig geblieben sind und sich somit nicht auf allen "
"Systemen kompilieren l��sst -> hier nochmal..."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1568
#, no-c-format
msgid ""
"reworked selection routines into a new class, code is still rather "
"confusing, but seems to work"
msgstr ""
"Auswahl-Funktionen in eine neue Klasse verschoben, Code sieht im Moment eher "
"verwirrend aus, scheint aber zu funktionieren"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1572
#, no-c-format
msgid "added checkmark functionality again"
msgstr "Checkmark-Funktionalit��t wieder hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1575
#, no-c-format
msgid "converted file-menus to new menu-scheme"
msgstr "Datei-Menues in neues Menu-Schema umgesetzt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1578
#, no-c-format
msgid ""
"added gui to mix channels together, the needed functions for mixing are "
"still missing"
msgstr ""
"GUI zum Zusammenmischen von Kan��len hinzugef��gt, die ben��tigten Funktionen "
"zum Mischen fehlen aber noch"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1582
#, no-c-format
msgid "Halt button by Gerhard Zintel"
msgstr "Halt-Button von Gerhard Zintel"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1588
#, no-c-format
msgid "0.29.2"
msgstr "0.29.2"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1590
#, no-c-format
msgid "moved clipboard functionality to its own class"
msgstr "Zwischenablage-Funktionalit��t in eigene Klasse verschoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1593
#, no-c-format
msgid "dynamic allocation of menu entries used by all classes but TopWidget"
msgstr ""
"dynamische Verwendung von Menue-Eintr��gen f��r alle Klassen au��er TopWidget "
"verwendet"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1596
#, no-c-format
msgid "import of ascii data files"
msgstr "Import von ASCII-Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1602
#, no-c-format
msgid "0.29.1"
msgstr "0.29.1"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1604
#, no-c-format
msgid ""
"Bugfix for multichannel save. Now the saved files should work with other prgs"
msgstr ""
"Bugfix f��r Speichern von Mehrkanal-Dateien. Nun sollten die Dateien auch mit "
"anderen Programmen zusammenarbeiten"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1607
#, no-c-format
msgid "local snap to peak by Gerhard Zintel"
msgstr "lokales Einrasten auf Spitze von Gerhard Zintel"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1613
#, no-c-format
msgid "0.29.0"
msgstr "0.29.0"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1615
#, no-c-format
msgid ""
"changed version numbering and filename as suggested by Version 1.1 of \"How "
"To Name Things\" from sunsite. The last digit will always mark be 0 for "
"releases uploaded to ftp.kde.org."
msgstr ""
"Versionsnummern und Dateinamen ge��ndert wie in Version 1.1 von \"How To Name "
"Things\" von der sunsite vorgeschlagen. Die letzte Ziffer soll immer 0 sein "
"f��r Versionen die auf ftp.kde.org hochgeladen werden."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1620
#, no-c-format
msgid "added windowing (Hamming Hanning, Blackmann) functions"
msgstr "Fensterfunktionen hinzugef��gt (Hamming, Hanning, Blackmann)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1623
#, no-c-format
msgid "contribution from Gerhard Zintel displaying notes in fftview"
msgstr "Beitrag von Gerhard Zintel zeigt Noten in der FFT-Ansicht an"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1626
#, no-c-format
msgid "Added pitch display window"
msgstr "Tonverschiebungs-Fenster hinzugef��gt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1629
#, no-c-format
msgid "implemented cursor and db scale for fft-view"
msgstr "Cursor und dB-Skalierung f��r FFT-Ansicht implementiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1632
#, no-c-format
msgid "added reselection and cursor change"
msgstr "Wiederauswahl und Cursorwechsel implementiert"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1635
#, no-c-format
msgid ""
"added possibility of different display modes in Frequency representation"
msgstr "M��glichkeit f��r verschiedene Anzeigemodi in der Frequenz-Darstellung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1638
#, no-c-format
msgid "fixed severe quantisation bug in saving 16Bit routine, reported by ?"
msgstr ""
"schweren Quantisierungsfehler in der 16Bit-Routine behoben, berichtet von ?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1641
#, no-c-format
msgid "mmaping support contributed by Juhana Kouhia"
msgstr "mmap Support beigetragen von Juhane Kouhia"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1644
#, no-c-format
msgid "added as new Possibility to generate Signals: pulse trains"
msgstr "Neue M��glichkeit zur Signalerzeugung: Pulsfolgen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1647
#, no-c-format
msgid ""
"added wrapper for systems with no posixthreads -> still needs handling by "
"configure script (change Makefile for not linking libpthread and doing a "
"define)"
msgstr ""
"Wrapper f��r Systeme ohne POSIX-Threads hinzugef��gt -> muss aber immer noch "
"vom configure-Skript ber��cksichtigt werden (Makefile ��ndern um libpthread "
"nicht zu linken und einen define)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1652
#, no-c-format
msgid "First use of multiple threads (pthreads) in some functions"
msgstr "Erste Verwendung von mehreren Threads (Pthreads) in einigen Funktionen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1655
#, no-c-format
msgid "Pitch generation now independent of additive synthesis"
msgstr ""
"Erzeugung der Tonverschiebung ist nun unabh��ngig von der Additiven Synthese"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1658
#, no-c-format
msgid "added import function for ascii files"
msgstr "Import-Funktion f��r ASCII-Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1661
#, no-c-format
msgid "Ascii label saving now also by frequency"
msgstr "Speichern von ASCII-Markern nun auch nach Frequenz"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1664
#, no-c-format
msgid "Label generation according to Period Detection (autocorellation)"
msgstr "Marker-Erzeugung durch Detektion von Wiederholungen (Autokorrelation)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1667
#, no-c-format
msgid "Sonagram, FFTView and Distortion-Dialog now use ScaleWidgets"
msgstr "Sonagram, FFT-Ansicht und St��ren-Dialog verwenden nun ScaleWidgets"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1670
#, no-c-format
msgid "New ScaleWidget gives the user more information"
msgstr "neues ScaleWidget gibt dem Anwender mehr Informationen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1673
#, no-c-format
msgid ""
"Improved ProgressDialog and Interpolation class to allow multiple threads"
msgstr ""
"Verbesserter ProgressDialog und Interpolation-Klasse um Multithreading zu "
"erlauben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1676
#, no-c-format
msgid "fixed some minor bugs"
msgstr "einige kleinere Bugs behoben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1682
#, no-c-format
msgid "0.28 [1998-07-15]"
msgstr "0.28 [1998-07-15]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1684
#, no-c-format
msgid "changes in curvewidget (recent point has another pixmap)."
msgstr "��nderungen in CurveWidget (aktueller Punkt verwendet anderes Pixmap)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1687
#, no-c-format
msgid ""
"sorting of labels now works without overwriting of QGList::compareItems."
msgstr ""
"Sortieren von Markern funktioniert ohne ��berschreiben von QGList::"
"compareItems."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1690
#, no-c-format
msgid "bug fix for saving selection."
msgstr "Bugfix zum Speichern der Auswahl"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1693
#, no-c-format
msgid "save Block function added."
msgstr "Funktion zum Block speichern hinzugef��gt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1696
#, no-c-format
msgid "signal finding function in markers.cpp: gui improved."
msgstr "Signal-Suchfunktion in markers.cpp: GUI verbessert."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1699
#, no-c-format
msgid "some smaller bug fixes."
msgstr "einige kleinere Bugfixes."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1705
#, no-c-format
msgid "0.27"
msgstr "0.27"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1707
#, no-c-format
msgid "first release, but never uploaded, because ftp.kde.org was down."
msgstr ""
"erste Release, aber niemals publiziert, da ftp.kde.org nicht erreichbar war."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:1722
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:1728
#, no-c-format
msgid "How to obtain &kapp;"
msgstr "Wie erh��lt man &kapp;"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1730
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; has an own homepage under <ulink url=\"http://kwave.sourceforge.net/"
"\"> http://kwave.sourceforge.net/</ulink>. Here you can find further "
"informations about the project, as well as informations about current stable "
"and up-to-date development versions."
msgstr ""
"&kapp; hat eine eigene Homepage unter <ulink url=\"http://kwave.sourceforge."
"net/\"> http://kwave.sourceforge.net/</ulink>. Hier k��nnen Sie weitere "
"Informationen ��ber das Projekt, wie auch Informationen ��ber die aktuelle "
"stabile sowie neueste Entwicklerversionen finden."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1739
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to get a &kapp; release, you have the choice to visit <ulink url="
"\"http://kwave.sourceforge.net/download.html\"></ulink> http://kwave."
"sourceforge.net/download.html and"
msgstr ""
"Wenn Sie eine Release von &kapp; wollen k��nnen Sie die Seite <ulink url="
"\"http://kwave.sourceforge.net/download.html\"></ulink> http://kwave."
"sourceforge.net/download.html besuchen und"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1744
#, no-c-format
msgid ""
"download a binary package of the latest stable version, if there is one for "
"your distribution,"
msgstr ""
"ein Bin��rpaket der letzten stabilen Version herunterladen, sofern eines f��r "
"Ihre Distribution existiert, "
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1748
#, no-c-format
msgid "download a source RPM package of the latest stable version,"
msgstr "ein Source-RPM der letzten stabilen Version herunterladen, "
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1751
#, no-c-format
msgid ""
"compile on your own, from a .tar.gz archive with the source code of the "
"latest stable version,"
msgstr ""
"selbst aus einem tar.gz-Archiv der letzten stabilen Version kompilieren,"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1755
#, no-c-format
msgid "compile on your own, from the latest SVN source."
msgstr "aus den per SVN abgerufenen Sourcen selbst kompilieren."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1761
#, no-c-format
msgid ""
"Don't be afraid, compiling Kwave should be quite simple even if you are not "
"a programmer. It just needs some developer packages to be installed."
msgstr ""
"Schrecken Sie nicht davor zur��ck, Kwave selbst zu kompilieren, auch wenn Sie "
"kein Programmierer sind. Es m��ssen nur einige Entwickler-Pakete installiert "
"sein."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:1773
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Anforderungen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1775
#, no-c-format
msgid "In order to successfully use &kapp;, you need:"
msgstr "F��r den erfolgreichen Einsatz von &kapp; brauchen Sie:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1778
#, no-c-format
msgid ""
"a computer running Linux (&kapp; might also run under some other operating "
"system, but we have never tested this, please let us know if you get it "
"working under some other platform / operating system)"
msgstr ""
"einen Computer mit installiertem Linux (&kapp; l��uft m��glicherweise auch "
"unter anderen Betriebssystemen, aber dieses haben wir nicht getestet. Bitte "
"lassen Sie es uns wissen, wenn Sie es auf anderen Plattformen/ "
"Betriebssystemen zum laufen gebracht haben)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1784
#, no-c-format
msgid ""
"working sound playback (not really required for using but what would you do "
"with a sound editor if you can't <emphasis>hear</emphasis> the result of "
"your work?)"
msgstr ""
"eine funktionierende Soundwiedergabe (nicht wirklich erforderlich f��r die "
"Benutzung, aber was sollte man mit einem Soundeditor, wenn man sich nicht "
"die Ergebnisse <emphasis>anh��ren</emphasis> kann?)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1789
#, no-c-format
msgid ""
"KDE-3.1 or higher (at least the libraries, if you are a gnome fan, you can "
"also run &kapp; if the proper libs are installed)."
msgstr ""
"KDE-3.1 oder h��her (zumindest die Bibliotheken: &kapp; l��uft auch unter "
"gnome, wenn die richtigen Bibliotheken installiert sind)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1794
#, no-c-format
msgid "qt-3.1 or higher (normally comes with KDE3)"
msgstr "qt-3.1 oder neuer (normalerweise in KDE3 enthalten)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1797
#, no-c-format
msgid "id3lib-3.8.1 or higher (for ID3 tags)"
msgstr "id3lib-3.8.1 oder neuer (f��r ID3-Tags)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1800
#, no-c-format
msgid "mad-0.15 or higher (for MP3 import)"
msgstr "mad-0.15 oder neuer (f��r MP3-Import)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1803
#, no-c-format
msgid "flac-1.1.0 higher"
msgstr "flac-1.1.0 oder neuer"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1806
#, no-c-format
msgid ""
"about 32 MB memory for starting &kapp; (but this may vary depending on your "
"platform and configuration)"
msgstr ""
"etwas mehr als 32 MB Speicher zum Starten von &kapp; (kann jedoch sehr stark "
"von Ihrer Plattform und Konfiguration abh��ngen)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1813
#, no-c-format
msgid ""
"For a more complete and up-to-date list, please consult the README file that "
"is included in the source distribution or can be found here: <ulink url="
"\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/README?view=markup\"> "
"\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/README?view=markup\"</"
"ulink>. This file also contains some special hints for getting &kapp; "
"running and/or building &kapp; under some distributions."
msgstr ""
"F��r eine aktuellere und vollst��ndigere List lesen Sie bitte die README-"
"Datei, die in der Quellcode-Distribution enthalten ist oder hier gefunden "
"werden kann: <ulink url=\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/"
"README?view=markup\"> \"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/README?"
"view=markup\"</ulink>. Diese Datei enth��lt auch einige Tips um &kapp; unter "
"anderen Distributionen zum Laufen zu bekommen oder zu kompilieren."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1823
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to compile &kapp; from the sources, you will need at least:"
msgstr ""
"Wenn Sie vorhaben, &kapp; aus den Quellen zu kompilieren, brauchen Sie "
"zus��tzlich mindestens:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1826
#, no-c-format
msgid "<ulink url=\"http://www.cmake.org\">cmake</ulink>-2.4.6 or newer"
msgstr "<ulink url=\"http://www.cmake.org\">cmake</ulink>-2.4.6 oder neuer"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1829
#, no-c-format
msgid ""
"A C/C++ compiler. GCC-2.95.3 works fine, some older and any newer version "
"(like gcc-4.1 and newer) work too."
msgstr ""
"Einen C/C++ Compiler. GCC-2.95.3 wird empfohlen, einige ��ltere und jede "
"neuere Version (beispielsweise gcc-4.1 und neuer) funktionieren ebenfalls."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1833
#, no-c-format
msgid ""
"The glibc2 (libc-6) development environment. On SuSE systems the package is "
"called \"libc\", on other systems it might be called \"libc-devel\"."
msgstr ""
"Die glibc2 (libc-6) Entwicklungsumgebung. Auf SuSE-Systemen hei��t das Paket "
"\"libc\", auf anderen Systemen k��nnte es \"libc-devel\" hei��en."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1838
#, no-c-format
msgid ""
"The KDE3 development environment: \"kdelibs3-devel\", \"kdemultimedia3-devel"
"\", \"kdesdk3\"."
msgstr ""
"Die KDE3-Entwicklungsumgebung: \"kdelibs3-devel\", \"kdemultimedia3-devel\", "
"\"kdesdk3\"."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1842
#, no-c-format
msgid ""
"The Qt development environment, the package is normally called \"qt3-devel\" "
"or similar."
msgstr ""
"Die Qt-Entwicklungsumgebung, das Paket hei��t normalerweise \"qt3-devel\" "
"oder ��hnlich."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1846
#, no-c-format
msgid "id3lib-devel-3.8.1 or higher"
msgstr "id3lib-devel-3.8.1 oder neuer"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1849
#, no-c-format
msgid "mad-devel-0.15 or higher"
msgstr "mad-devel-0.15 oder neuer"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1852
#, no-c-format
msgid "flac-devel-1.1.0 higher"
msgstr "flac-devel-1.1.0 oder neuer"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1855
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to get the &kapp; sources via SVN, you will also need a "
"current subversion package."
msgstr ""
"Falls Sie beabsichtigen &kapp; ��ber SVN zu beziehen, brauchen Sie auch ein "
"aktuelles Subversion-Paket."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1859
#, no-c-format
msgid ""
"...many other packages, please take a look at the <ulink url=\"http://svn."
"sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/README?view=markup\"> \"README\"</ulink> "
"file included in the source package."
msgstr ""
"...einige andere Pakete, bitte lesen Sie hierzu die Datei <ulink url="
"\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/README?view=markup\"> "
"\"README\"</ulink>, die im Quellpaket enthalten ist."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:1873
#, no-c-format
msgid "Manual Compilation and installation"
msgstr "Kompilierung und Installation"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1875
#, no-c-format
msgid ""
"Since version 0.7.10 &kapp; uses <ulink url=\"http://www.cmake.org\">cmake</"
"ulink>, the make system that is also used by KDE itself. So if you can build "
"other KDE applications, you should also be able to build &kapp;. If you run "
"into problems please report them to the &kapp; <link linkend=\"mailing-list"
"\">mailing list</link>."
msgstr ""
"Seit Version 0.7.10 verwendet &kapp; <ulink url=\"http://www.cmake.org"
"\">cmake</ulink>, das Generiersystem das auch von KDE selbst verwendet wird. "
"Somit sollten Sie wenn Sie andere KDE-Applikationen generieren k��nnen auch "
"in der Lage sein &kapp; zu generieren. Wenn Sie auf Probleme stossen, melden "
"Sie diese bitte an die &kapp; <link linkend=\"mailing-list\">Mailing-Liste</"
"link>."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1884
#, no-c-format
msgid ""
"In order to compile and install &kapp; on your system, it is best practice "
"to do a <emphasis>out-of-tree</emphasis> build. This means that you hold the "
"sources of &kapp; in one directory and build the package in another "
"(temporary) directory."
msgstr ""
"Um &kapp; auf Ihrem System zu generieren und zu installieren, ist es am "
"besten wenn Sie \"<emphasis>out-of-tree</emphasis>\" generieren. Das "
"bedeudet, dass die Quellen von &kapp; in einem Verzeichnis liegen und die "
"Generierung in einem anderen (tempor��ren) Verzeichnis stattfindet."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1891
#, no-c-format
msgid ""
"For example, assuming that your sources are already unpacked in "
"<filename><replaceable>$HOME/src/kwave-0.7.10</replaceable></filename>, you "
"can do the following: <screen width=\"40\" format=\"linespecific\">\n"
"<prompt>% </prompt><command>mkdir /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cmake <replaceable>$HOME/src/kwave-0.7.10</"
"replaceable> <replaceable>[build options]</replaceable></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>make</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>su root -c \"make install\"</command>\n"
"</screen> (Specifying build options is a way to enable or disable specific "
"features. See the following section for descriptions)"
msgstr ""
"Angenommen Sie haben die Quellen beispielsweise in <filename><replaceable>"
"$HOME/src/kwave-0.7.10</replaceable></filename> entpackt, dann k��nnen Sie "
"wie folgt verfahren: <screen width=\"40\" format=\"linespecific\">\n"
"<prompt>% </prompt><command>mkdir /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cmake <replaceable>$HOME/src/kwave-0.7.10</"
"replaceable> <replaceable>[Generier-Optionen]</replaceable></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>make</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>su root -c \"make install\"</command>\n"
"</screen> (Die Angabe von Generier-Optionen dient dazu bestimmte Features zu "
"aktivieren oder zu deaktiveren. F��r eine Beschreibung lesen Sie bitte den "
"folgenden Abschnitt)"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:1906
#, no-c-format
msgid "Build options"
msgstr "Generier-Optionen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1908
#, no-c-format
msgid ""
"By specifying build options, you can enable or disable some features of "
"&kapp;, like excluding some components or plugins from the generated "
"package. Here is a list of the available options:"
msgstr ""
"Mit Hilfe von Generier-Optionen k��nnen Sie einige Funktionalit��ten von "
"&kapp; aktivieren oder deaktivieren, beispielsweise k��nnen Sie Plugins von "
"der Generierung ausschliessen. Hier eine Auflistung der verf��gbaren Optionen:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1914
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>WITH_ALSA</literal> enable playback/recording via ALSA "
"[<literal>on</literal>/<literal>off</literal>, default=<literal>on</literal>]"
msgstr ""
"<literal>WITH_ALSA</literal> aktiviere Wiedergabe / Aufnahme via ALSA "
"[<literal>on</literal>/<literal>off</literal>, Vorgabe=<literal>on</literal>]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1920
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>WITH_BUILTIN_LIBAUDIOFILE</literal> force usage builtin "
"libaudiofile, even if the one installed in the system is useable "
"[<literal>on</literal>/<literal>off</literal>, default=<literal>off</"
"literal>]"
msgstr ""
"<literal>WITH_BUILTIN_LIBAUDIOFILE</literal> erzwinge die Verwendung der "
"mitgelieferten Version der audiofile-Bibliothek, auch wenn eine bereits im "
"System vorhandene Version als benutzbar erkannt wurde [<literal>on</literal>/"
"<literal>off</literal>, Vorgabe=<literal>off</literal>]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1927
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>WITH_DOC</literal> build online documentation [<literal>on</"
"literal>/<literal>off</literal>, default=<literal>on</literal>]"
msgstr ""
"<literal>WITH_DOC</literal> generiere Online-Dokumentation [<literal>on</"
"literal>/<literal>off</literal>, Vorgabe=<literal>on</literal>]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1933
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>WITH_FLAC</literal> enable support for FLAC files [<literal>on</"
"literal>/<literal>off</literal>, default=<literal>on</literal>]"
msgstr ""
"<literal>WITH_FLAC</literal> aktiviere Unterst��tzung f��r FLAC-Dateien "
"[<literal>on</literal>/<literal>off</literal>, Vorgabe=<literal>on</literal>]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1939
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>WITH_MP3</literal> enable support for mp3 files [<literal>on</"
"literal>/<literal>off</literal>, default=<literal>on</literal>]"
msgstr ""
"<literal>WITH_MP3</literal> aktiviere Unterst��tzung f��r MP3-Dateien "
"[<literal>on</literal>/<literal>off</literal>, Vorgabe=<literal>on</literal>]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1945
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>WITH_OGG</literal> enable support for ogg files [<literal>on</"
"literal>/<literal>off</literal>, default=<literal>on</literal>]"
msgstr ""
"<literal>WITH_OGG</literal> aktiviere Unterst��tzung f��r ogg-Dateien "
"[<literal>on</literal>/<literal>off</literal>, Vorgabe=<literal>on</literal>]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1951
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>WITH_OSS</literal> enable playback/recording via OSS [<literal>on</"
"literal>/<literal>off</literal>, default=<literal>on</literal>]"
msgstr ""
"<literal>WITH_OSS</literal> aktiviere Wiedergabe / Aufnahme via OSS "
"[<literal>on</literal>/<literal>off</literal>, Vorgabe=<literal>on</literal>]"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1960
#, no-c-format
msgid ""
"These options can be passed to <literal><command>cmake</command></literal> "
"with <command><literal>-D</literal><replaceable>option</"
"replaceable><literal>=</literal><replaceable>value</replaceable></command>. "
"For example, if you want to leave out generation of the online "
"documentation, you can pass the corresponding option as follows:"
msgstr ""
"Diese Optionen k��nnen an <literal><command>cmake</command></literal> mit "
"<command><literal>-D</literal><replaceable>option</replaceable><literal>=</"
"literal><replaceable>value</replaceable></command> ��bergeben werden. Wenn "
"Sie beispielsweise das Generieren der Online-Hilfe auslassen wollen, k��nnen "
"Sie die entsprechende Option wie folgt ��bergeben:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:1965
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>cmake <replaceable>[source directory]</"
"replaceable> -DWITH_DOC=off <replaceable>[other options...]</replaceable></"
"command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>cmake <replaceable>[source directory]</"
"replaceable> -DWITH_DOC=off <replaceable>[other options...]</replaceable></"
"command>"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:1974
#, no-c-format
msgid "Building RPM packages from tar.gz archives"
msgstr "Erstellung von RPM-Paketen aus tar.gz-Archiven"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:1977
#, no-c-format
msgid "With working rpmbuild -ta"
msgstr "Mit funktionierendem rpmbuild -ta"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1979
#, no-c-format
msgid ""
"If you are runnig a system with RPM support, the preferred way to install "
"&kapp; on your system will be the creation of a nice RPM package. First you "
"should get the current source of &kapp;, either as a tar.gz archive from the "
"&kapp; download page or check out an up-to-date copy via <link linkend=\"svn-"
"repository\">SVN</link> (like described in the <link linkend=\"svn_checkout"
"\">chapter about SVN</link>) and read the <link linkend="
"\"building_rpm_from_svn\">next</link> chapter."
msgstr ""
"Wenn Sie ein System mit RPM-Unterst��tzung haben, ist die bevorzugte Methode "
"der Installation die Erstellung eines RPM Paketes. Als erstes sollten Sie "
"sich die aktuellen Quellen von &kapp; besorgen, entweder als tar.gz Archiv "
"von der &kapp; Download-Seite oder als aktuelle Kopie via <link linkend="
"\"svn-repository\">SVN</link> (wie es in dem <link linkend=\"svn_checkout"
"\">Kapitel ��ber SVN</link> beschrieben ist) und lesen Sie das <link linkend="
"\"building_rpm_from_svn\">n��chste</link> Kapitel."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:1990
#, no-c-format
msgid ""
"If you have downloaded a tar.gz archives of &kapp;, create and install the "
"RPMs just by doing the following steps (where <replaceable>[arch]</"
"replaceable> stands for the platform you have built the package and might be "
"something like <literal>i386</literal>, <literal>i586</literal>, "
"<literal>sparc</literal> or whatever, <replaceable>XXX</replaceable> stands "
"for the version number you have downloaded)."
msgstr ""
"Wenn Sie ein tar.gz Archiv von &kapp; heruntergeladen haben, erstellen und "
"installieren Sie die RPMs einfach, indem Sie den folgenden Schritten folgen "
"(wobei <replaceable>[arch]</replaceable> f��r die Plattform steht, f��r die "
"Sie das Paket erstellt haben, und sollte <literal>i386</literal>, "
"<literal>i586</literal>, <literal>sparc</literal> oder ��hnliches sein. "
"<replaceable>XXX</replaceable> steht f��r die Versionsnummer des "
"heruntergeladenen Paketes)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2001
#, no-c-format
msgid "To build the &kapp; package and install it do:"
msgstr "Erstellen Sie das &kapp; Paket und installieren Sie es wie folgt:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2003
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>rpmbuild -ta <replaceable>kwave-XXX.tar.gz</"
"replaceable></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>rpm -i <replaceable>/usr/src/redhat/RPMS/[arch]/"
"kwave-XXX.[arch].rpm</replaceable></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>rpmbuild -ta <replaceable>kwave-XXX.tar.gz</"
"replaceable></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>rpm -i <replaceable>/usr/src/redhat/RPMS/[arch]/"
"kwave-XXX.[arch].rpm</replaceable></command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2006
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Note for SuSE users: </emphasis> you have to specify the directory "
"<filename>/usr/src/packages</filename> instead of <filename>/usr/src/redhat</"
"filename> !"
msgstr ""
"<emphasis>Hinweis f��r SuSE Benutzer: </emphasis> Sie m��ssen das Verzeichnis "
"<filename>/usr/src/packages</filename> anstelle von <filename>/usr/src/"
"redhat</filename> angeben!"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2013
#, no-c-format
msgid ""
"If you haven't seen any errors, then that's it and you can skip the rest of "
"this chapter. If rpm was unable to build the packages and says something "
"like \"spec file not found\", then go on and read the rest of this section."
msgstr ""
"Wenn keine Fehler aufgetreten sind, dann haben Sie es geschafft und k��nnen "
"den Rest des Kapitels ��berspringen. Wenn rpm nicht in der Lage war, ein "
"Paket zu erstellen und etwas sagt wie \"spec file not found\", dann sollten "
"Sie den Rest dieses Abschnittes lesen."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2023
#, no-c-format
msgid "With broken rpmbuild -ta support"
msgstr "Mit defektem rpmbuild -ta"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2025
#, no-c-format
msgid ""
"If you can't get <command>rpmbuild -ta</command> working, here are the steps "
"for making that manually (the hard way):"
msgstr ""
"Falls Sie <command>rpmbuild -ta</command> nicht zum laufen bekommen, sind "
"hier die Schritte um dieses \"per Hand\" (auf die harte Tour) zu "
"bewerkstelligen:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2031
#, no-c-format
msgid ""
"Go to your RPM \"topdir\". This normally is <filename>/usr/src/redhat</"
"filename> for the redhat distribution or <filename>/usr/src/packages</"
"filename> if you have the SuSE distribution."
msgstr ""
"Gehen Sie zu ihrem RPM \"Hauptverzeichnis\", welches normalerweise "
"<filename>/usr/src/redhat</filename> f��r die Redhat Distribution oder "
"<filename>/usr/src/packages</filename> f��r die SuSE Distribution ist."
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2037
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>cd /usr/src/<replaceable>redhat</replaceable></"
"command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>cd /usr/src/<replaceable>redhat</replaceable></"
"command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2040
#, no-c-format
msgid ""
"Put the tar.gz archive into the SOURCES subdirectory (you have to replace "
"\"somewhere\" with the real directory where the files are, of course)."
msgstr ""
"Kopieren Sie das tar.gz Archiv in das SOURCES Unterverzeichnis (ersetzen Sie "
"\"somewhere\" durch das reale Verzeichnis, in dem die Dateien enthalten "
"sind)."
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2044
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>cp <replaceable>/somewhere/kwave-XXX.tar.gz</"
"replaceable> SOURCES</command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>cp <replaceable>/somewhere/kwave-XXX.tar.gz</"
"replaceable> SOURCES</command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Extract the spec file from the archives and put it into the SPEC "
"subdirectory."
msgstr ""
"Extrahieren Sie die spec-Dateie aus dem Archiven und f��gen Sie diese dem "
"SPEC-Unterverzeichnis hinzu."
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2050
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>tar -xOzf SOURCES/<replaceable>kwave-XXX.tar.gz</"
"replaceable> \\*.spec > SPECS/kwave.spec</command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>tar -xOzf SOURCES/<replaceable>kwave-XXX.tar.gz</"
"replaceable> \\*.spec > SPECS/kwave.spec</command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2053
#, no-c-format
msgid ""
"Let rpm do the compile job and generate the rpm of &kapp;. If you only want "
"to make a binary package, you can specify <literal>-bb</literal> instead of "
"<literal>-ba</literal>, or just <literal>-bs</literal> to build only a "
"source package."
msgstr ""
"Lassen Sie rpm den Kompiliervorgang und die Generierung des &kapp; RPMs "
"ausf��hren. Wenn Sie nur ein binary Paket erstellen wollen, dann k��nnen Sie "
"<literal>-bb</literal> anstelle von <literal>-ba</literal> angeben, oder "
"einfach <literal>-bs</literal> um nur ein Source-Paket zu erstellen."
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2059
#, no-c-format
msgid "<prompt>% </prompt><command>rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec</command>"
msgstr "<prompt>% </prompt><command>rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec</command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2062
#, no-c-format
msgid ""
"If everything was ok, you can install the binary rpm of &kapp;, it will be "
"in the BUILD directory. If you already have a version of &kapp; installed, "
"please remove it first or use the parameter <literal>-U</literal> instead of "
"<literal>-i</literal> for upgrading instead of installing."
msgstr ""
"Wenn alles fehlerfrei verlief, k��nnen Sie das binary rpm von &kapp; "
"installieren, welches sich dann im BUILD Verzeichnis befindet. Wenn Sie "
"bereits eine Version von &kapp; installiert haben, dann entfernen Sie diese "
"zuerst oder verwenden den Parameter <literal>-U</literal> anstelle von "
"<literal>-i</literal> f��r ein Uprade anstelle einer Installation."
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2069
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>rpm -ivh BUILD/<replaceable>[arch]/kwave-XXX."
"[arch].rpm</replaceable></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>rpm -ivh BUILD/<replaceable>[arch]/kwave-XXX."
"[arch].rpm</replaceable></command>"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2082
#, no-c-format
msgid "Building RPM packages from SVN"
msgstr "Erstellung eines RPM Paketes aus SVN"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2084
#, no-c-format
msgid "Checking out the sources"
msgstr "Abrufen der Quellen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2086
#, no-c-format
msgid ""
"For initially checking out the sources you will need some disk space (about "
"25 megabytes) in a directory of your choice, the svn package of your "
"favorite distribution and full access to the internet. If you get error "
"messages about rejected connections you either have typed something wrong or "
"your provider doesn't give you full access. A good place for the source "
"files will be <filename>\"$HOME/src\"</filename>."
msgstr ""
"Beim erstmaligen Abrufen der Quellen brauchen Sie etwas Festplattenspeicher "
"(etwa 25 Megabytes) in einem Verzeichnis Ihrer Wahl, das svn-Paket ihrer "
"bevorzugten Distribution und vollen Zugang zum Internet. Wenn Sie "
"Fehlermeldungen ��ber abgelehnte Verbindungen erhalten, haben Sie entweder "
"etwas falsches eingegeben oder Ihr Provider gestattet ihnen nicht den vollen "
"Zugriff. Ein guter Platz f��r die Quelldateien ist <filename>\"$HOME/src\"</"
"filename>."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2096
#, no-c-format
msgid ""
"First create the directory that will receive the subdirectoy with &kapp; "
"sources and change into it:"
msgstr ""
"Als erstes erstellen Sie ein Verzeichnis, welches das Unterverzeichnis der "
"&kapp;-Quellen erhalten wird und wechseln Sie in dieses:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2099
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>mkdir -p <replaceable>$HOME/src</replaceable></"
"command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <replaceable>$HOME/src</replaceable></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>mkdir -p <replaceable>$HOME/src</replaceable></"
"command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <replaceable>$HOME/src</replaceable></command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2102
#, no-c-format
msgid "Then check out the latest sources from the SVN server:"
msgstr "Danach rufen Sie die aktuellen Quellen von einem SVN-Server ab:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2104
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>svn checkout https://kwave.svn.sourceforge.net/"
"svnroot/kwave/trunk kwave</command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>svn checkout https://kwave.svn.sourceforge.net/"
"svnroot/kwave/trunk kwave</command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2106
#, no-c-format
msgid ""
"or you can check out a specific release with the following command: <screen "
"width=\"75\" format=\"linespecific\">\n"
"<prompt>% </prompt><command>svn checkout https://kwave.svn.sourceforge.net/"
"svnroot/kwave/tags/<replaceable>[release-tag]</replaceable> kwave</command>\n"
"</screen> You can look up the names of the release tags in the web svn page "
"at <ulink url=\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/tags/\">\"http://svn."
"sourceforge.net/viewvc/kwave/tags/\"</ulink>. The release tags are always "
"built out of the word <literal>Release-</literal> and the version number of "
"the release, with underscores instead of dots. For example "
"\"<literal>Release-0_7_9</literal>\" for v0.7.9."
msgstr ""
"oder Sie rufen eine bestimmte Version mit dem folgenden Kommando ab: <screen "
"width=\"75\" format=\"linespecific\">\n"
"<prompt>% </prompt><command>svn checkout https://kwave.svn.sourceforge.net/"
"svnroot/kwave/tags/<replaceable>[release-tag]</replaceable> kwave</command>\n"
"</screen> Sie k��nnen ��ber das SVN-Webinterface nachsehen welche Release-Tags "
"es gibt: <ulink url=\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/tags/\">"
"\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/kwave/tags/\"</ulink>. Die Release-Tags "
"werden immer aus dem Wort <literal>Release-</literal> und der Versionsnummer "
"gebildet, wobei die Punkte durch Unterstriche ersetzt werden. Zum Beispiel:"
"\"<literal>Release-0_7_9</literal>\" f��r v0.7.9."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2118
#, no-c-format
msgid ""
"There <emphasis>must not</emphasis> be a directory named <filename>kwave</"
"filename> under the directory you want to check out. Otherwise the svn "
"program will complain about already existing files and the checkout will not "
"work."
msgstr ""
"Es darf <emphasis>kein</emphasis> Verzeichnis mit dem Namen <filename>kwave</"
"filename> unter des Verzeichnisses existieren in dem Sie abrufen wollen. "
"Ansonsten w��rde sich das svn-Programm ��ber bereits existierende Dateien "
"beschweren und das Abrufen wird nicht funktionieren."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2128
#, no-c-format
msgid "Updating sources from SVN"
msgstr "Aktualisierung der Quellen mittels SVN"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The procedure described in the previous section is only necessary once. For "
"further updates it is much easier. Just change into the directory where you "
"have the checked out sources and do the following: <screen width=\"75\" "
"format=\"linespecific\">\n"
"<prompt>% </prompt><command>svn update</command>\n"
"</screen> Then go on to the next section and compile as usual."
msgstr ""
"Die Prozedur, die im vorhergehenden Abschnitt beschrieben wurde, ist nur "
"einmalig notwendig. F��r weitere Aktualisierungen ist es wesentlich "
"einfacher. Wechseln Sie einfach in das Verzeichnis, welches Sie "
"aktualisieren wollen und machen Sie folgendes: <screen width=\"75\" format="
"\"linespecific\">\n"
"<prompt>% </prompt><command>svn update</command>\n"
"</screen> Gehen Sie dann zum n��chsten Abschnitt ��ber und kompilieren Sie wie "
"gewohnt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2136
#, no-c-format
msgid ""
"If you think that you have messed up your local source or if there are "
"conflicts during updating, you can remove all files and directories from "
"your &kapp; source directory, <emphasis>except the <filename>.svn</filename> "
"directory </emphasis>and then try again."
msgstr ""
"Wenn der Inhalt Ihres lokalen &kapp;-Quellenverzeichnisses durcheinander "
"geraten ist, oder wenn es beim Aktualisieren Konflikte gegeben hat, so "
"k��nnen Sie alle Dateien und Unterverzeichnisse <emphasis>au��er dem "
"<filename>.svn</filename>-Verzeichnis </emphasis> l��schen und nochmals "
"versuchen."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2144
#, no-c-format
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilieren"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2145
#, no-c-format
msgid ""
"Building rpm package from a SVN snapshot is quite simple. The procedure is "
"nearly the same as described in the last section, so it unhappily also has "
"the same problem with the <command>rpmbuild -ta</command> command our method "
"internally uses. Like in the previous chapter, <replaceable>[arch]</"
"replaceable> stands for the platform you have Built the package and might be "
"something like <literal>i386</literal>, <literal>i586</literal>, "
"<literal>sparc</literal> or whatever, <replaceable>XXX</replaceable> stands "
"for the version number you have checked out."
msgstr ""
"Das Erstellen eines rpm-Pakets aus einem SVN-Abbild ist recht einfach. Die "
"Prozedur ist beinahe die gleiche wie im letzten Abschnitt beschrieben. "
"Deshalb existiert ungl��cklicherweise auch das gleiche Problem mit dem "
"<command>rpmbuild -ta</command> Befehl, den unsere Methode intern benutzt. "
"Wie im vorhergehenden Kapitel steht <replaceable>[arch]</replaceable> f��r "
"die Plattform des zu erstellenden Paketes und sollte <literal>i386</"
"literal>, <literal>i586</literal>, <literal>sparc</literal> oder ��hnliches "
"sein. <replaceable>XXX</replaceable> steht f��r die Versionsnummer, die Sie "
"sich besorgt haben."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2158
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Note for SuSE users: </emphasis> here you have to specify the "
"directory <filename>/usr/src/packages</filename> instead of <filename>/usr/"
"src/redhat</filename> too!"
msgstr ""
"<emphasis>Hinweis f��r SuSE Benutzer: </emphasis> hier m��ssen Sie auch das "
"Verzeichnis <filename>/usr/src/packages</filename> anstelle von <filename>/"
"usr/src/redhat</filename> angeben!"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2165
#, no-c-format
msgid ""
"Assuming that you are in the root of where you checked out from SVN, do the "
"following to create a Makefile, the &kapp; package and install it. If you "
"already have a version of &kapp; installed, please remove it first or use "
"<command>rpm -U</command> instead of <command>rpm -i</command> for updating "
"instead of installing."
msgstr ""
"Vorausgesetzt Sie befinden sich im Wurzelverzeichnis der SVN-Quellen, tun "
"Sie folgendes um ein Makefile und das &kapp;-Paket zu erstellen und zu "
"installieren. Wenn Sie bereits eine Version von &kapp; installiert haben, "
"entfernen Sie diese bitte zuerst oder benutzen Sie <command>rpm -U</command> "
"anstelle von <command>rpm -i</command> f��r die Aktualisierung anstelle einer "
"Installation."
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2172
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>mkdir /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cmake <replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>make rpm</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/<replaceable>"
"[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm</replaceable></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>mkdir /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd /tmp/kwave-build</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cmake <replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>make rpm</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/<replaceable>"
"[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm</replaceable></command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2175
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems with <command>make rpm</command>, you will find "
"the tar.gz archive that was produced in <filename>/tmp</filename>. Please "
"follow the instructions in the <link linkend=\"manual_rpm_creation"
"\">previous</link> chapter."
msgstr ""
"Wenn Sie noch Probleme mit <command>make rpm</command> haben, nehmen Sie das "
"tar.gz-Archiv, das in <filename>/tmp</filename> erzeugt wurde. Bitte folgen "
"Sie den Anweisungen im <link linkend=\"manual_rpm_creation\">vorherigen</"
"link> Kapitel."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2191
#, no-c-format
msgid "Relocating the binary RPM packages"
msgstr "Installation des Binary-RPM-Paketes auf anderen Distributionen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2193
#, no-c-format
msgid ""
"The binary rpm package of &kapp; is \"<emphasis>relocatable</emphasis>\". "
"That means that you can build the package on a system with any KDE3 "
"directory and install it on an other system and/or into a different "
"directory. This feature is very useful to install a package compiled for "
"SuSE under a RedHat system or vice-versa."
msgstr ""
"Das Binary-rpm-Paket von &kapp; ist \"<emphasis>verschiebbar</emphasis>\". "
"Das bedeudet, dass Sie das Paket auf einem System mit beliebigem Standard "
"KDE3-Verzeichnis erzeugen und es auf einem anderen System und/oder in einem "
"anderen Verzeichnis installieren k��nnen. Diese Eigenschaft ist sehr n��tzlich "
"um ein f��r SuSE kompiliertes Paket auf einem RedHat System zu installieren "
"und umgekehrt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2202
#, no-c-format
msgid ""
"For example: you got the binary rpm from a friend who has a RedHat system "
"(where the KDE3 directory is <filename>/usr</filename>) and want to install "
"it on a SuSE system (where the KDE3 directory is <filename>/opt/kde3</"
"filename>). Then just give a different prefix when installing the rpm. "
"Example:"
msgstr ""
"Zum Beispiel: Sie haben ein Binary-rpm von einem Freund mit einem RedHat "
"System bekommen (wo das KDE3-Verzeichnis <filename>/usr</filename> ist) und "
"wollen es auf einem SuSE System installieren (wo das KDE3-Verzeichnis "
"<filename>/opt/kde3</filename> ist). Dann geben Sie einfach einen "
"unterschiedlichen Pr��fix bei der Installation des rpms an. Beispiel:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2209
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>rpm -ivh --prefix=/opt/kde3 <replaceable>kwave-"
"0.7.10.i586.rpm</replaceable></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>rpm -ivh --prefix=/opt/kde3 <replaceable>kwave-"
"0.7.10.i586.rpm</replaceable></command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2212
#, no-c-format
msgid ""
"This modifies the path where the program is installed and it is strongly "
"recommended that this is a directory that is contained in the "
"<symbol>KDEDIRS</symbol> environment variable, or the directory that the "
"shell command <command>kde-config --prefix</command> returns. Otherwise "
"&kapp; would be unable to find it's menu configuration, plugins, preset "
"files and so on..."
msgstr ""
"Dies modifiziert den Pfad in dem das Programm installiert wird und es wird "
"dringend empfohlen dass dies ein Verzeichnis ist, das in der "
"<symbol>KDEDIRS</symbol> Umgebungsvariable enthalten ist, oder das "
"Verzeichnis das von dem Shell-Kommando <command>kde-config --prefix</"
"command> zur��ckgeliefert wird. Ansonsten ist &kapp; nicht in der Lage seine "
"Men��-Konfiguration, Plugins, Vorlagen und so weiter zu finden..."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2231
#, no-c-format
msgid "Building CPU optimized packages"
msgstr "Erstellen von CPU-optimierten Paketen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2233
#, no-c-format
msgid ""
"If you are owner of a Pentium, an AMD K6, Athlon or Athlon-XP CPU, you might "
"want to use compiler optimizations to compile your version of &kapp; that is "
"running some percents faster. The gain in speed will be up to 30% on some "
"systems, whereas the functions dealing with signal manipulation and all "
"functions that do complex time-frequency operations (like FFT and Sonagram) "
"will profit most from it."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Pentium, eine AMD K6, Athlon oder Athlon-XP CPU besitzen, "
"wollen Sie vielleicht einen optimierten Compiler f��r die ��bersetzung Ihrer "
"eigenen Version von &kapp; verwenden, die einige Prozente schneller l��uft. "
"Der Geschwindigkeitsgewinn betr��gt bei einigen Systemen bis zu 30%, wobei "
"die Signalbearbeitungs-Funktionen sowie alle Funktionen die komplexe Zeit-"
"Frequenz-Operationen (wie FFT und Sonagramm) behandeln, am meisten davon "
"profitieren."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2241
#, no-c-format
msgid ""
"You do not need to understand much about programming for using an optimized "
"compiler to compile &kapp;, but maybe you will need some time to get the "
"compiler itself working and installed."
msgstr ""
"Sie brauchen nicht viel ��ber Programmierung zu wissen um einen optimierten "
"Compiler f��r die ��bersetzung von &kapp; zu benutzen. Aber vielleicht werden "
"Sie einige Zeit brauchen um den Compiler selbst zu installieren und zum "
"laufen zu bringen."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2248
#, no-c-format
msgid "RPM optimizations"
msgstr "RPM-Optimierungen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2250
#, no-c-format
msgid ""
"You can easily compile the RPM package optimized for Athlon, Athlon-XP, "
"Pentium and Pentium Pro (and some other CPUs) by using some defines in your "
"<filename>rpmrc</filename> file. You can either modify your system's "
"<filename>rpmrc</filename> file in <filename>/usr/lib/rpm</filename> or the "
"<filename>.rpmrc</filename> file in your home directory. There you can "
"specify option lines like these: <screen width=\"40\" format=\"linespecific"
"\">\n"
"<userinput moreinfo=\"none\">optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -"
"fomit-frame-pointer</userinput>\n"
"<userinput moreinfo=\"none\">optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -"
"fomit-frame-pointer</userinput>\n"
"<userinput moreinfo=\"none\">optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -"
"fomit-frame-pointer</userinput>\n"
"<userinput moreinfo=\"none\">optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-"
"frame-pointer</userinput>\n"
"<userinput moreinfo=\"none\">optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -"
"fomit-frame-pointer</userinput>\n"
"</screen> (I found those nice tricks at <ulink url=\"http://www.keywarrior."
"net/duesti/rpmopt.de.html\"> http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.en."
"html</ulink>. Thanks to Matthias D��sterh��ft!)."
msgstr ""
"Sie k��nnen relativ einfach ein f��r Athlon, Athlon-XP, Pentium und Pentium "
"Pro (oder einige andere CPUs) optimiertes Paket kompilieren, indem Sie "
"einige Definitionen in Ihrer <filename>rpmrc</filename> Datei setzen. Sie "
"k��nnen auch Ihre systemweite <filename>rpmrc</filename> Datei oder die "
"<filename>.rpmrc</filename> Datei in ihrem Home-Verzeichnis ver��ndern. Dort "
"k��nnen Sie zum Beispiel folgende Options-Zeilen angeben: <screen width=\"40"
"\" format=\"linespecific\">\n"
"<prompt moreinfo=\"none\">% </prompt><userinput moreinfo=\"none\">optflags: "
"i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>\n"
"<prompt moreinfo=\"none\">% </prompt><userinput moreinfo=\"none\">optflags: "
"i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>\n"
"<prompt moreinfo=\"none\">% </prompt><userinput moreinfo=\"none\">optflags: "
"athlon -O2 -march=athlon</userinput>\n"
"<prompt moreinfo=\"none\">% </prompt><userinput moreinfo=\"none\">optflags: "
"k6 -O3 -march=k6 -mcpu=k6 -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</userinput>\n"
"<prompt moreinfo=\"none\">% </prompt><userinput moreinfo=\"none\">optflags: "
"k7 -O3 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer</"
"userinput>\n"
"</screen> (Ich fand diese schnen Tricks auf <ulink url=\"http://www."
"keywarrior.net/duesti/rpmopt.de.html\"> http://www.keywarrior.net/duesti/"
"rpmopt.de.html</ulink>. Dank an Matthias D��sterh��ft!)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2270
#, no-c-format
msgid ""
"This means that on an <literal>k7</literal> architecture the rpm package "
"will be compiled using <literal>-O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-"
"pointer</literal> as compiler option and so on, you might extend or adapt "
"these to your own needs. The settings apply to all of the sections before in "
"all places where <command>rpmbuild -ta</command> is used or where a binary "
"RPM is to be created out of a source rpm using <command>rpmbuild --rebuild</"
"command>."
msgstr ""
"Das bedeutet, dass auf einer <literal>K7-Architektur</literal> das rpm Paket "
"unter Benutzung von <literal>-O3 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -DNDEBUG -"
"fomit-frame-pointer</literal> als Compiler Option kompiliert wird. Sie "
"sollten dies f��r Ihre eigenen Bed��rfnisse erweitern oder anpassen. Die "
"Einstellungen sind f��r alle vorhergehenden Sektionen anwendbar, wo ein "
"<command>rpmbuild -ta</command> benutzt wurde oder ein binary RPM mittels "
"eines Source RPM unter Benutzung von <command>rpmbuild --rebuild</command> "
"erstellt wurde."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2283
#, no-c-format
msgid ""
"If <command>rpm</command> refuses to install your package because it seems "
"not to fit to your computer's architecture, you can normally just install an "
"optimized package by specifying the additional parameter <command>--"
"ignorearch</command> and don't care."
msgstr ""
"Falls es <command>rpm</command> ablehnt Ihr Paket aufgrund von scheinbarer "
"Unstimmigkeit mit ihrer Computer- Architektur zu installieren, k��nnen Sie "
"ein optimiertes Paket trotzdem problemlos mit der zus��tzlichen Angabe des "
"Parameters <command>--ignorearch</command> installieren."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2294
#, no-c-format
msgid "How to pass optimizer options to the compiler manually"
msgstr "Wie werden Optimierungs-Parameter manuell an den Compiler ��bergeben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2295
#, no-c-format
msgid ""
"The invocation of the compiler is quite simple. It normally is sufficient to "
"set the environment variables <literal><symbol>CFLAGS</symbol></literal> and "
"<literal><symbol>CXXFLAGS</symbol></literal> in the correct way and then "
"compile as usual. For the best settings please consult the documentation or "
"homepage of the corresponding compiler."
msgstr ""
"Der Aufruf eines optimierten Compilers ist recht einfach. Es reicht "
"normalerweise aus, die Umgebungsvariablen <symbol>CFLAGS</symbol> "
"und<symbol>CXXFLAGS</symbol> in der korrekten Weise zu setzen und dann wie "
"immer zu bersetzen. F��r die besten Einstellungen lesen Sie bitte in der "
"Dokumentation oder Homepage des entsprechenden Compilers nach."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2303
#, no-c-format
msgid ""
"If you build &kapp; from a source tree (unpacked tar.gz or from SVN) the "
"flags need to be specidied before the call. For example:"
msgstr ""
"Wenn Sie &kapp; von einem Quellverzeichnis aus (entpacktes tar.gz oder via "
"SVN) erstellen, sollten die Flags vor dem Aufruf angegeben werden. Zum "
"Beispiel:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2307
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>CFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -"
"pipe -fomit-frame-pointer\" \\\n"
" CXXFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe -fomit-frame-pointer"
"\" \\\n"
" cmake <replaceable>[source directory]</replaceable></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>CFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -"
"pipe -fomit-frame-pointer\" \\\n"
" CXXFLAGS=\"-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe -fomit-frame-pointer"
"\" \\\n"
" cmake <replaceable>[source directory]</replaceable></command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2311
#, no-c-format
msgid ""
"If you re-build &kapp; from a source rpm package, please follow the "
"instruction in the <link linkend=\"rpm_optimizations\">previous section</"
"link>."
msgstr ""
"Wenn Sie &kapp; aus einem Quell-RPM-Paket erstellen, folgen Sie bitte den "
"Anweisungen im <link linkend=\"rpm_optimizations\">vorherigen Abschnitt</"
"link>."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2327
#, no-c-format
msgid "Basics about digital audio"
msgstr "Grundlagen digitaler Audiobearbeitung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2329
#, no-c-format
msgid ""
"This chapter should give a short introduction about the basics of digital "
"audio processing, without going too much into details. Of course this might "
"be a bit incomplete, but if you have questions, you can ask at the &kapp; "
"mailing list or consult some further literature."
msgstr ""
"Dieses Kapitel soll eine kurze Einf��hrung in die Grundlagen der digitalen "
"Audiobearbeitungen geben, ohne jedoch allzu sehr ins Detail zu gehen. "
"Nat��rlich wird dies teilweise unvollst��ndig sein, doch wenn noch Fragen "
"offen bleiben, k��nnen Sie diese auf der &kapp; Mailingliste stellen oder "
"weiterf��hrende Literatur konsultieren."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2337
#, no-c-format
msgid "The analogue world"
msgstr "Die analoge Welt"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2339
#, no-c-format
msgid ""
"First of all, one must know that the world is <emphasis>analogue</emphasis> "
"- but computers work <emphasis>digitally</emphasis>. So there are several "
"ways to convert analogue audio to digital audio and back again. As the way "
"from digital to analogue normally is the reversion of the way from analogue "
"to digital, we only describe the way from analogue to digital."
msgstr ""
"Zuerst muss man sich im klaren sein, dass die Welt <emphasis>analog</"
"emphasis> ist - Computer jedoch <emphasis>digital</emphasis> arbeiten. Es "
"gibt also mehrere Wege um Audio von analog nach digital und umgekehrt "
"umzuwandeln. Nachdem die Umsetzung von digital nach analog die Umkehrung der "
"Umsetzung von analog nach digital ist, beschreiben wir nur letzteres."
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2353
#, no-c-format
msgid "<phrase>Conversion from sound to bits</phrase>"
msgstr "<phrase>Umwandlung von Sound in Bits</phrase>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2356
#, no-c-format
msgid "<para>Conversion from sound to bits</para>"
msgstr "<para>Umwandlung von Sound in Bits</para>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2358
#, no-c-format
msgid ""
"Before continuing, analogue audio has to be transformed into electronic "
"signals in order to find it's way into a computer. One common way to do this "
"is by using a microphone and an amplifier. This combination gets sound "
"(changes of air pressure) at it's input and a voltage at it's output. Higher "
"amplitude of the pressure changes will be represented by higher voltages at "
"the amplifier's output. This output is also called a <emphasis>'signal'</"
"emphasis>. Instead of a microphone you can of course also imagine other "
"sources of audio. And the \"amplifier\" can be the one that is integrated "
"into your sound card, where you normally can't see it."
msgstr ""
"Bevor es weiter geht, muss analoges Audio zuerst in digitale Signale "
"umgewandelt werden um in einem Computer verarbeitet werden zu k��nnen. Ein "
"��blicher Weg daf��r ist die Verwendung von einem Mikrophon und einem "
"Verst��rker. Diese Kombination hat T��ne (also Luftdruckschwankungen) am "
"Eingang und eine elektrische Spannung an ihrem Ausgang. H��here "
"Druckamplituden erzeugen dabei h��here Spannungen am Ausgang des Verst��rkers. "
"Der Verst��rker produziert an seinem Ausgang ein sogenanntes "
"<emphasis>'Signal'</emphasis>. Anstelle eines Mikrophons kann man sich "
"nat��rlich auch andere Audio-Quellen vorstellen. Und der \"Verst��rker\" kann "
"derjenige sein, der in Ihrer Soundkarte eingebaut sein, wo man ihn "
"normalerweise nicht sieht."
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2375
#, no-c-format
msgid "<phrase>Conversion to electronic signal</phrase>"
msgstr "<phrase>Umwandlung in ein elektronisches Signal</phrase>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2378
#, no-c-format
msgid "<para>Conversion to electronic signal</para>"
msgstr "<para>Umwandlung in ein elektronisches Signal</para>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2380
#, no-c-format
msgid ""
"At this stage, the electrical signal has three limitations that one should "
"keep in mind:"
msgstr ""
"An dieser Stelle sollte man im Hinterkopf behalten, dass das elektrische "
"Signal drei Beschr��nkungen unterliegt:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2384
#, no-c-format
msgid ""
"The <emphasis>amplitude</emphasis> (volume) is limited to some maximum "
"level. This is a consequence of the electronic (amplifiers) that are only "
"able to handle voltages within some specific range. That's no problem as "
"long as sounds are not too loud. In that case the signal would be "
"<emphasis>clipped</emphasis>, which means that the electrical signal will "
"run against it's margins and the result will be disturbed."
msgstr ""
"Die <emphasis>Amplitude</emphasis> ist auf einen Maximalwert beschr��nkt. "
"Dies liegt daran, dass elektronische Verst��rker nur Spannungen bis zu einer "
"gewissen Grenze verarbeiten k��nnen. Das stellt kein Problem dar solange die "
"Lautst��rke nicht zu hoch wird. In diesem Fall w��rde das Signal sonst "
"<emphasis>begrenzt</emphasis>, was bedeudet dass das Signal gegen seine "
"Grenzen l��uft und dadurch gest��rt wird."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2394
#, no-c-format
msgid ""
"The <emphasis>frequency range</emphasis> is also limited. Due to the "
"mechanical constrains of microphones and the limited frequency range of "
"amplifiers, a signal's frequency range is limited. There are no hard borders "
"besides which the sound abruptely disappears, but below some low and above "
"some higher frequency the amplitude of the signal starts to decrease more "
"and more. The existance of a maximum frequency can be easily understood as a "
"limited speed of the electrical signal to rise and fall. By using high "
"quality amplifiers and microphones, the limits can be spread into ranges "
"where the human ear is no longer able to hear their results and thus get out "
"of interest. The human ear normally is not able to hear sound above 20 kHz."
msgstr ""
"Der <emphasis>Frequenzbereich</emphasis> ist ebenfalls begrenzt. Aufgrund "
"der mechanischen Einschr��nkungen von Mikrophonen und dem begrenzten "
"Frequenzbereich von Verst��rkern ist auch der Frequenzbereich eines Signals "
"begrenzt. Es gibt dabei keine harten Grenzen au��erhalb derer das Signal "
"abrupt verschwindet, aber unterhalb und oberhalb bestimmter Grenzen nimmt "
"die Amplitude des Signals immer mehr ab. Die Existenz einer maximalen "
"Frequenz l��sst sich mit der begrenzen Geschwindigkeit erkl��ren mit der ein "
"elektrisches Signal steigen oder fallen kann. Indem man hochwertige "
"Mikrophone und Verst��rker verwendet, k��nnen diese Grenzen jedoch in Bereiche "
"verschoben werden in denen sie vom menschlichen Ohr nicht mehr wahrgenommen "
"werden k��nnen und daher nicht mehr interessieren. Das menschliche Ohr kann "
"normalerweise keine Frequenzen oberhalb von 20 kHz mehr wahrnehmen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2409
#, no-c-format
msgid ""
"The signal contains <emphasis>noise</emphasis>. Noise is the most ugly enemy "
"of everyone who has to handle audio signals in any way. Noise is a typical "
"analogue effect, that makes the audio signal \"unsharp\" and disturbed, it "
"is always present and cannot be avoided. One can only try to use high "
"quality components that produce as low noise as possible, so that one can't "
"hear it. Normally noise has a certain volume, so that the interesting sound "
"should be much louder in comparism to the noise. This is called the "
"<emphasis>signal to noise ratio (SNR)</emphasis>, the higher it is the "
"better the sound's quality will be. Sounds that have lower volume than the "
"noise cannot be heart."
msgstr ""
"Das Signal enth��lt <emphasis>Rauschen</emphasis>. Rauschen ist der "
"unangenehmste Feind eines jeden der Audiosignale in irgendeiner Art und "
"Weise bearbeiten muss. Rauschen ist ein typischer analoger Effekt, der das "
"Audiosignal \"unscharf\" macht und st��rt, es ist immer vorhanden und kann "
"nicht vermieden werden. Man kann lediglich versuchen, durch den Einsatz von "
"qualitativ hochwertigen Komponenten so wenig Rauschen wie m��glich zu "
"erzeugen, so dass man es nicht h��rbar wahrnehmen kann. Normalerweise besitzt "
"das Rauschen eine gewisse Lautst��rke, so dass das interessierende Signal im "
"Vergleich zum Rauschen lauter sein sollte. Diese Relation wird auch als das "
"<emphasis>Signal-Rausch-Verh��ltnis (SNR)</emphasis> bezeichnet. Je h��her es "
"ist, desto besser ist die Qualit��t des Signals. T��ne die leiser sind als das "
"Rauschen k��nnen nicht mehr geh��rt werden."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2428
#, no-c-format
msgid "Digitalization"
msgstr "Digitalisierung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2430
#, no-c-format
msgid ""
"When we want to store and play audio in a computer, we must convert the "
"analogue sound into digital data first. This process is called "
"<emphasis>digitalization</emphasis>. It converts an electronic signal into a "
"sequence of digital values."
msgstr ""
"Wenn wir Audiosignale im Computer speichern oder abspielen wollen, m��ssen "
"die analogen Kl��nge zuerst in digitale Daten umgewandelt werden. Dieser "
"Vorgang wird als <emphasis>digitalisierung</emphasis> bezeichnet. Es wandelt "
"ein elektronisches Signal in eine Abfolge von digitalen Werten um."
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2441
#, no-c-format
msgid "<phrase>Digitalization of the electronic signal</phrase>"
msgstr "<phrase>Digitalisierung des elektronischen Signals</phrase>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2444
#, no-c-format
msgid "<para>Digitalization of the electronic signal</para>"
msgstr "<para>Digitalisierung des elektronischen Signals</para>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2446
#, no-c-format
msgid ""
"The conversion can be understood as a repetitive measurement of the "
"electonic signal's value at certain time, thus taking a <emphasis>sample</"
"emphasis> of the signal. The result is then encoded as a digital value."
msgstr ""
"Die Umwandlung kann als eine wiederholte Messung des augenblicklichen Wertes "
"eines elektrischen Signals verstanden werden, es werden also einzelne "
"Abtastwerte (Samples) bestimmt. Das Ergebnis wird dann als digitaler Wert "
"kodiert."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2452
#, no-c-format
msgid ""
"The sampling could be done in arbitrary distances or in constant intervals. "
"The later method is much easier to handle, and thus it is normally used, "
"with a constant rate - the so-called <emphasis>sample rate</emphasis>. Usual "
"sample rates are 8000, 11025, 22050, and 44100 samples per second. In "
"practice sample rates are also given as frequencies, in Hz or kHz."
msgstr ""
"Die Abtastung kann in wechselnden oder gleichm����igen Intervallen vorgenommen "
"werden. Letztere Methode ist viel einfacher zu handhaben und wird deshalb "
"normalerweise angewandt, mit einer konstanten Rate - der sogenannten "
"<emphasis>Abtastrate</emphasis>. ��bliche Abtastraten sind 8000, 11025, 22050 "
"und 44100 Samples pro Sekunde. In der Praxis werden Abtastraten auch als "
"Frequenzen in Hz oder kHz angegeben."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2460
#, no-c-format
msgid ""
"The sample rate limts the highest frequency a digitized signal can "
"represent. Due to Shannon's theoreme the highest usable frequency is half of "
"the sample rate, so with 44.1 kHz sample rate you cannot sample signals with "
"more than 22 kHz. To avoid a violation of that half-sample rate rule, your "
"soundcard already has built-in filters that filter away frequencies that are "
"higher than half of the used sample rate."
msgstr ""
"Die Abtastrate begrenzt die h��chste Frequenz die digitalisiert werden kann. "
"Aufgrund des Shannon'schen Abtasttheorems entspricht die h��chste "
"darstellbare Frequenz der halben Abtastfrequenz, somit k��nnen mit einer "
"Abtastrate von 44,1 kHz keine Frequenzen oberhalb von ca. 22kHz fehlerfrei "
"digitalisiert werden. Um eine Verletzung dieser Halbe-Abtastrate-Regel zu "
"vermeiden, besitzt Ihre Soundkarte bereits eingebaute Filter, die alle "
"Frequenzen oberhalb der halben Abtastrate wegfiltern."
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2474
#, no-c-format
msgid "<phrase>Sampled signal</phrase>"
msgstr "<phrase>Gesampletes Signal</phrase>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2477
#, no-c-format
msgid "<para>Sampled signal</para>"
msgstr "<para>Gesampletes Signal</para>"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2481
#, no-c-format
msgid "Sample Encoding"
msgstr "Sample-Codierung"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2483
#, no-c-format
msgid ""
"The result of the digital sampling process is a sequence of single "
"<emphasis>samples</emphasis>. One sample is a digital representation of a "
"signal's value at a certain time."
msgstr ""
"Das Ergebnis der Abtastung ist eine Folge von <emphasis>Samples</emphasis> "
"(Abtastwerten). Ein Sample repr��sentiert den Wert eines Signal zu einem "
"bestimmten Zeitpunkt als digitalen Wert."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2488
#, no-c-format
msgid ""
"The value of a sample can be interpreted and encoded in several ways. The "
"simplest one is <emphasis>linear</emphasis> encoding. This means that each "
"sample's value directly represents the analogue signal's value multiplied "
"with a constant factor. This is easy to handle, but has the disadvantage "
"that noise will be audibles especially on low amplitudes, where it disturbes "
"most, and less audible on high amplitudes, where it is less audible."
msgstr ""
"Der Wert eines Samples kann auf verschiedene Arten interpretiert und kodiert "
"werden. Die einfachste Art ist die <emphasis>lineare</emphasis> Kodierung. "
"Dies bedeudet, dass der Wert eines Samples direkt dem Wert des Signals "
"entspricht, multipliziert mit einem Faktor. Das ist zwar einfach zu "
"handhaben, hat jedoch den Nachteil dass Rauschen besonders bei leisen "
"Passagen zu h��ren ist, wo es am meisten st��rt, und weniger bei hohen "
"Lautst��rken, wo es weniger h��rbar ist."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2497
#, no-c-format
msgid ""
"One way to reduce the influence of noise is <emphasis>non-linear</emphasis> "
"encoding. This means that lower amplitudes are amplified before processing. "
"As lower amplitudes are amplified, their distance from noise increases and "
"the quality improves. The most common methods for this are <emphasis>A-Law</"
"emphasis> and <emphasis>U-Law</emphasis> encoding - some standardized "
"logarithmic amplification curves, used in digital telephony (ITU G.711 "
"standard)."
msgstr ""
"Eine Ma��nahme zur Reduzierung des Einflusses des Rauschens ist "
"<emphasis>nicht-lineare</emphasis> Kodierung. Dies bedeudet, dass kleinere "
"Amplituden vor der Verarbeitung angehoben werden. Indem kleinere Amplituden "
"verst��rkt werden, nimmt ihr Abstand zum Rauschen zu und die Qualit��t "
"verbessert sich. Die beiden weitverbreitesten Methoden sind <emphasis>A-Law</"
"emphasis> und <emphasis>U-Law</emphasis> - zwei standardisierte "
"logarithmische Verst��rkungskurven, die in der digitalen Telephonie "
"Verbreitung gefunden haben (ITU-Standard G.711)."
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2511
#, no-c-format
msgid "<phrase>Nonlinear Encoding</phrase>"
msgstr "<phrase>Nichtlineare Codierung</phrase>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2514
#, no-c-format
msgid "<para>Nonlinear Encoding</para>"
msgstr "<para>Nichtlineare Codierung</para>"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2517
#, no-c-format
msgid "Sample Formats"
msgstr "Sample-Formate"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2519
#, no-c-format
msgid ""
"Samples can be stored in different formats and precisions. The most common "
"ones are integer (fixed-point) formats, that store values with "
"<emphasis>fixed quantisations</emphasis>. Depending on where the zero line "
"is defined, it has to be destinguished between <emphasis>unsigned</emphasis> "
"(only positive values, \"zero line\" is at half of the numeric range) and "
"<emphasis>signed</emphasis> (positive and negative values) integer formats."
msgstr ""
"Samples k��nnen in verschiedenen Formaten und Genauigkeiten gespeichert "
"werden. Die h��ufigsten sind Integer- (Festkomma-) Formate, die Werte in "
"<emphasis>festen</emphasis> Quantisierungsstufen speichern. Abh��ngig davon "
"wo die 'Null-Linie' festgelegt wird, muss man zwischen "
"<emphasis>vorzeichenlosen</emphasis> (nur positive Werte, \"Null-Linie\" in "
"der Mitte des Zahlenbereichs) und <emphasis>vorzeichenbehafteten</emphasis> "
"(positive und negative Werte) Festkommaformaten unterscheiden."
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2534
#, no-c-format
msgid "<phrase>Signed Format</phrase>"
msgstr "<phrase>Vorzeichenbehaftetes Format</phrase>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2537
#, no-c-format
msgid "<para>Signed Format</para>"
msgstr "<para>Vorzeichenbehaftetes Format</para>"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2543
#, no-c-format
msgid "<phrase>Unsigned Format</phrase>"
msgstr "<phrase>Vorzeichenloses Format</phrase>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2546
#, no-c-format
msgid "<para>Unsigned Format</para>"
msgstr "<para>Vorzeichenloses Format</para>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2547
#, no-c-format
msgid ""
"As the quantisation loses some accuracy, it produces noise, the so-called "
"<emphasis>quantisation noise</emphasis>. That kind of noise has more effect "
"on low amplitudes, so this method of storing samples is not optimal, but "
"quite easy and very fast to handle (computers are fast in calculating with "
"fixed point numbers)."
msgstr ""
"Da die Quantisierung des Signals einem Verlust an Genauigkeit entspricht, "
"verursacht sie sogenanntes <emphasis>Quantisierungsrauschen</emphasis>. "
"Diese Art des Rauschens wirkt sich besonders auf leise Passagen aus, so dass "
"diese Speicherformat nicht optimal ist, andererseits ist es aber ��u��erst "
"einfach und schnell zu handhaben (Computer sind schnell bei Berechnungen mit "
"Festkommazahlen)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2555
#, no-c-format
msgid ""
"The second way of encoding samples is with <emphasis>floating point</"
"emphasis> numbers. With floating point numbers, noise is spread nearly equal "
"over all ranges of amplitudes and has advantages especially on low "
"ampliudes. However, this format is much slower when used for processing "
"(computers are much slower on calculating with floating point values in "
"comparison to fixed point numbers)."
msgstr ""
"Die zweite M��glichkeit besteht in der Verwendung von "
"<emphasis>Fliesskommazahlen</emphasis>. Mit Fliesskommazahlen wird das "
"Rauschen gleichm����ig ��ber alle Lautst��rken verteilt und hat besonders bei "
"kleinen Lautst��rken gro��e Vorteile. Leider ist dieses Format um einiges "
"langsamer in der Verarbeitung (Computer sind bei Fliesskomma-Berechnungen im "
"Vergleich zu Festkomma-Berechnungen um einiges langsamer)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2563
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; internally uses <emphasis>signed integer</emphasis> format with 24 "
"bit precision, stored in 32 bit integers. This has the disadvantage of "
"higher memory consumption when processing files with lower precision (e.g. 8 "
"bits), but processing 32 bit numbers is very fast and also leaves some "
"reserves for internal calculations, as only 24 bits are normally used."
msgstr ""
"&kapp; verwendet intern ein Format mit <emphasis>vorzeichenbehafteten "
"Festkommazahlen</emphasis> (Integer) mit 24 Bit Genauigkeit, gespeichert als "
"32-Bit Integer. Das hat zwar den Nachteil von hohem Speicherbedarf, "
"besonders bei der Verarbeitung von Dateien mit geringerer Aufl��sung (z.B. 8 "
"Bit), die Verarbeitung von 32-Bit Integerwerten ist allerdings ��u��erst "
"schnell und bietet noch einige Reserven, da nur 24 Bit davon genutzt werden."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2581
#, no-c-format
msgid "Using &kapp;"
msgstr "&kapp; verwenden"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2582
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a little screenshot of the &kapp; main window, so that you get an "
"impression what &kapp; looks like..."
msgstr ""
"Hier ist ein Screenshot vom &kapp; Hauptfenster, um einen Eindruck zu "
"bekommen, wie &kapp; aussieht..."
#. Tag: screeninfo
#: help_en.docbook:2588
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &kapp;"
msgstr "Das ist ein Screenshot von &kapp;"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2596
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Main Window"
msgstr "Screenshot des Hauptfensters"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2605
#, no-c-format
msgid "Memory Setup"
msgstr "Speicher-Einstellungen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2607
#, no-c-format
msgid ""
"When using &kapp; for the first time, you should go to the memory setup "
"dialog an modify the settings to be suitable for yor needs and the installed "
"memory of your computer. You can reach it under <menuchoice> "
"<guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Memory...</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Wenn Sie &kapp; zum ersten mal benutzen, sollten Sie den Dialog zur Speicher-"
"Einstellungen ��ffnen und die Einstellungen Ihren Bed��rfnissen und dem auf "
"Ihrem PC installierten Speicher anpassen. Sie erreichen die Einstellungen "
"unter <menuchoice><guimenu>Optionen</guimenu><guimenuitem>Speicher</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: screeninfo
#: help_en.docbook:2617
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &kapp;'s memory setup dialog"
msgstr "Hier ein Screenshot von &kapp;'s Speicher-Einstellungen-Dialog"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2625
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Memory Setup Dialog"
msgstr "Screenshot des Speichereinstellungen-Dialogs"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2630
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; is able to use two types of memory: <emphasis>physical</emphasis> and "
"<emphasis>virtual</emphasis> memory."
msgstr ""
"&kapp; kann zwei verschiedene Arten von Speicher verwenden: "
"<emphasis>physicalischer</emphasis> und <emphasis>virtueller</emphasis> "
"Speicher."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2634
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Physical memory</emphasis> is the memory (RAM) that is installed "
"in your computer. You should limit the usage of physical memory to some "
"reasonable size, as a rule of thumb, half of the installed memory should be "
"ok. If you set the limit too high, Linux will take memory from other "
"applications, which means that it swaps out memory of other programs to the "
"harddisk (swap), which is rather slow. If you set the limit too low, you "
"might lose some performance when working with big files, because you use "
"less of the fast physical memory than you could."
msgstr ""
"<emphasis>Physikalischer Speicher</emphasis> ist der Speicher (RAM), der in "
"Ihrem Computer installiert ist. Sie sollten die Verwendung von "
"physikalischem Speicher auf eine sinnvolle Gr����e beschr��nken, als Richtwert "
"f��hrt man mit der H��lfte des installierten RAMs ganz gut. Wenn Sie das Limit "
"zu hoch einstellen, wird Linux den Speicher von anderen Applikationen "
"wegnehmen, was bedeudet dass Speicher auf die Festplatte ausgelagert "
"(geswappt) wird, was ziemlich langsam ist. Wenn Sie das Limit zu niedrig "
"einstellen, verlieren Sie unter Umst��nden Performance beim Bearbeiten gro��er "
"Dateien, weil Sie weniger physikalischen Speicher verwenden als m��glich w��re."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2645
#, no-c-format
msgid ""
"If you enable <emphasis>virtual memory</emphasis>, &kapp; is able to load "
"and process files that are bigger than the amount of real installed physical "
"memory. &kapp; does this by using temporary files in a configurable "
"directory, which is much faster and more cooperative to other applications "
"than using the operating system's swapping. The directory that you configure "
"should be on your local hard disk."
msgstr ""
"Wenn Sie <emphasis>virtuellen Speicher</emphasis> verwenden, kann &kapp; "
"Dateien laden und bearbeiten, die gr����er sind als dies der installierte "
"physikalische Speicher zulassen w��rde. &kapp; verwendet in diesem Fall "
"tempor��re Dateien in einem einstellbaren Verzeichnis, was um einiges "
"schneller und kooperativer zu anderen Programmen ist als das Auslagern des "
"Betriebssystems. Sie sollten f��r die Auslagerungsdateien ein Verzeichnis auf "
"Ihrer lokalen Festplatte w��hlen."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2661
#, no-c-format
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandozeile"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2663
#, no-c-format
msgid ""
"If you start &kapp; from the command line, you can specify a list of files "
"that should be opened. The first specified file will be opened first, then "
"the other files. Each file will be opened in an own new window of the same "
"&kapp; instance. If you specify wildcards, you can open a large number of "
"files at once."
msgstr ""
"Wenn Sie &kapp; von der Kommandozeile aus starten, k��nnen Sie eine Liste von "
"Dateien angeben, die ge��ffnet werden sollen. Die erste angegebene Datei wird "
"dabei zuerst ge��ffnet und dann die anderen. Jede Datei wird dabei in einem "
"neuen eigenen Fenster der selben &kapp; Instanz ge��ffnet. Wenn Sie "
"Jokerzeichen verwenden, k��nnen Sie eine gro��e Anzahl von Dateien auf einmal "
"��ffnen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2670
#, no-c-format
msgid ""
"For example, the following command starts a &kapp; and opens all sounds of "
"the KDE window manager, each in a new window:"
msgstr ""
"So startet zum Beispiel der folgende Befehl &kapp; und ��ffnet alle Kl��nge "
"des KDE-Fenstermanagers in jeweils einem eigenen Fenster:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2673
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>kwave <filename>/opt/kde3/share/sounds/"
"KDE_Window*.wav</filename></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>kwave <filename>/opt/kde3/share/sounds/"
"KDE_Window*.wav</filename></command>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2676
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to a list of files, you can specify a list of <emphasis>Xt "
"toolkit</emphasis> options like <literal>-geometry</literal> for specifying "
"the size and/or position of the first opened &kapp; window and or <literal>-"
"display</literal> for starting the &kapp; on a different display."
msgstr ""
"Zus��tzlich zu einer Dateiliste k��nnen Sie noch eine Liste von <emphasis>Xt "
"toolkit</emphasis> Optionen wie <literal>-geometry</literal> angeben, um die "
"Gr����e und/oder die Position des ersten ge��ffneten &kapp; Fenster zu "
"spezifizieren. Eine weitere Option ist <literal>-display</literal>, die "
"&kapp; auf einem anderen Bildschirm startet."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2684
#, no-c-format
msgid ""
"For example, the following command starts a &kapp; window with an initial "
"width of 600 pixels and a height of 400 pixels, with the right border "
"positioned 30 pixels away from the right and 0 pixels away form the top of "
"the screen."
msgstr ""
"Der folgende Befehl startet zum Beispiel ein &kapp;-Fenster mit einer "
"Startbreite von 600 Pixeln und einer H��he von 400 Pixeln, mit der rechten "
"Seite 30 Pixel vom rechten Rand und 0 Pixel vom oberen Rand des Bildschirms "
"entfernt:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2689
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>kwave <parameter>-geometry 600x400-30+0</"
"parameter></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>kwave <parameter>-geometry 600x400-30+0</"
"parameter></command>"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2697
#, no-c-format
msgid "Opening and Saving files"
msgstr "��ffnen und Speichern von Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2699
#, no-c-format
msgid ""
"Opening files with &kapp; works like in most other applications, you can"
msgstr ""
"Das ��ffnen von Dateien mit &kapp; funktioniert genauso wie in den meisten "
"anderen Anwendungen auch, Sie k��nnen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2703
#, no-c-format
msgid ""
"specify a list of files on the <link linkend=\"command_line\">command line</"
"link> when starting &kapp;,"
msgstr ""
"eine Liste von Dateien auf der <link linkend=\"command_line\">Kommandozeile</"
"link> beim Start von &kapp; eingeben"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2705
#, no-c-format
msgid ""
"open an empty &kapp; window (for example with <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New...</guimenuitem> </"
"menuchoice> ) and put a file into it via <link linkend=\"drag_and_drop"
"\">drag and drop</link>, or you can"
msgstr ""
"ein leeres &kapp;-Fenster ��ffnen (zum Beispiel mit <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neu...</guimenuitem> </"
"menuchoice> ) und f��gen eine Datei mittels <link linkend=\"drag_and_drop"
"\">Drag and Drop</link> ein, oder Sie k��nnen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2713
#, no-c-format
msgid ""
"open a file through the menu with <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </"
"menuchoice>"
msgstr ""
"eine Datei ��ffnen per dem Men�� mit <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>��ffnen</guimenuitem> </"
"menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2719
#, no-c-format
msgid ""
"or one of the last recently opened files under <menuchoice> <guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"oder eine der zuletzt bearbeiteten Dateien ausw��hlen unter <menuchoice> "
"<guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Zuletzt ge��ffnete Dateien</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2725
#, no-c-format
msgid ""
"save the current file with <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>,"
msgstr ""
"eine aktuelle Datei speichern mittels <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </"
"menuchoice>,"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2732
#, no-c-format
msgid ""
"save under a different name with <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</"
"keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</"
"guimenuitem><guimenuitem>As</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"unter einem anderen Namen speichern mit <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>S</"
"keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</"
"guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem><guimenuitem>Als</guimenuitem> </"
"menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2739
#, no-c-format
msgid ""
"or only the current selection with <menuchoice> <guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem><guimenuitem>Selection</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""
"oder nur die aktuelle Auswahl mit <menuchoice> <guimenu>Datei</"
"guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem><guimenuitem>Auswahl</"
"guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2749
#, no-c-format
msgid "Supported File formats"
msgstr "Unterst��tzte Dateiformate"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2751
#, no-c-format
msgid "&kapp; supports the following file formats:"
msgstr "&kapp; unterst��tzt folgende Dateiformate:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2757
#, no-c-format
msgid ""
"The favourite file format of &kapp; is (like you can guess from the name) "
"<filename>.wav</filename>. This format is very common to other \"operating "
"systems\" and also is commonly used within the KDE environment."
msgstr ""
"Das favorisierte Dateiformat von &kapp; ist (wie man vom Namen her bereits "
"vermuten k��nnte) <filename>*.wav</filename>. Dieses Format ist weit "
"verbreitet auf anderen \"Betriebssystemen\", sowie auch innerhalb der KDE-"
"Umgebung."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2762
#, no-c-format
msgid ""
"The second format that &kapp; supports is \"ASCII\". You can export to "
"ASCII, but currently not import from it (this is currently not implemented). "
"Please be aware that storing in this format might produce very large files! "
"The file format will be described <link linkend=\"ascii_format\">below</"
"link>."
msgstr ""
"Das zweite Format das &kapp; unterst��tzt ist \"ASCII\". Sie k��nnen in ASCII "
"exportieren, aber momentan noch nicht importieren (dies ist derzeit noch "
"nicht implementiert). Bitte beachten Sie dass beim Speichern in diesem "
"Format sehr grosse Dateien entstehen l��nnen! Das Dateiformat wird <link "
"linkend=\"ascii_format\">im folgenden</link> beschrieben."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2769
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>.mp3</filename> and <filename>.mp2</filename> import is available "
"through <ulink url=\"http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg/\">libmad</"
"ulink> for the MP3 decoding in combination with <ulink url=\"http://www."
"id3lib.org/\">id3lib</ulink> for decoding ID3 tags."
msgstr ""
"<filename>.mp3</filename> und <filename>.mp2</filename> Import mit Hilfe der "
"<ulink url=\"http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg/\">libmad-Bibliothek</"
"ulink> zum Decodieren von MP3 in Kombination mit <ulink url=\"http://www."
"id3lib.org/\">id3lib</ulink> zur Decodierung von ID3-Tags."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2778
#, no-c-format
msgid ""
"Ogg/Vorbis (<filename>*.ogg</filename>) import and export. See <ulink url="
"\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</ulink> for details."
msgstr ""
"Ogg/Vorbis (<filename>*.ogg</filename>) Import und Export. F��r Details "
"besuchen Sie bitte <ulink url=\"http://www.xiph.org\">http://www.xiph.org</"
"ulink>."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2785
#, no-c-format
msgid ""
"Additionally &kapp; supports many other common formats through the <ulink "
"url=\"http://freeware.sgi.com/Installable/audiofile-0.2.3.html\">audiofile</"
"ulink> plugin. You can import files like <filename>*.au</filename> and "
"<filename>*.snd</filename> (NeXT,Sun Audio), <filename>*.aiff</filename> "
"(Audio Interchange Format) and <filename>*.sf</filename> (Berkeley,IRCAM,"
"Carl Sound Format)."
msgstr ""
"Zus��tzlich unterst��tzt &kapp; viele andere Formate durch das <ulink url="
"\"http://freeware.sgi.com/Installable/audiofile-0.2.3.html/\">audiofile</"
"ulink>-Plugin. Sie k��nnen Dateien wie <filename>*.au</filename>, <filename>*."
"snd</filename> (NeXT,Sun Audio), <filename>*.aiff</filename> (Audio "
"Interchange Format) und <filename>*.sf</filename> (Berkeley,IRCAM,Carl Sound "
"Format) importieren."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2801
#, no-c-format
msgid "Converting to and from .wav"
msgstr "Konvertierung zu und von .wav"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2803
#, no-c-format
msgid ""
"The best way to work with formats other than those supported by &kapp; is to "
"use an external converter program. A good set of tools for this is in the "
"<ulink url=\"http://sox.sourceforge.net/\">SoX</ulink> package, they have "
"also some nice documentation! (The original homepage is located at <ulink "
"url=\"http://www.spies.com/Sox/\">http://www.spies.com/Sox/</ulink>.)"
msgstr ""
"Im Moment ist es am besten, zum Bearbeiten von Formaten die nicht von &kapp; "
"unterst��tzt werden, ein externes Konverter-Programm zu benutzen. Eine gute "
"Auswahl von Werkzeugen daf��r finden Sie im <ulink url=\"http://sox."
"sourceforge.net/\">SoX</ulink> Paket, dort finden Sie auch gute "
"Dokumentation! (Die Original-Homepage liegt auf <ulink url=\"http://www."
"spies.com/Sox/\">http://www.spies.com/Sox/</ulink>.)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2813
#, no-c-format
msgid ""
"The plans for future include support for import and also export filters for "
"more formats and maybe some filter that uses a user-defineable script with a "
"call to an external filter, so that even formats not supported by "
"<literal>SoX</literal> (like MP3) can be read and/or written."
msgstr ""
"Die Pl��ne f��r die Zukunft beinhalten Unterst��tzung f��r Importfilter f��r "
"andere Formate und vielleicht einige Filter, die ein benutzerdefiniertes "
"Skript mit einem Aufruf an externe Filter integriert, so dass sogar Formate "
"gelesen und/oder geschrieben werden k��nnen, die nicht von <literal>SoX</"
"literal> (wie MP3) unterst��tzt werden."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2821
#, no-c-format
msgid "Format of ASCII files"
msgstr "Format von ASCII-Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2822
#, no-c-format
msgid ""
"The ASCII format is quite useful for scientific and educational purposes. "
"Due to it's simple format, you can either write simple files on your own "
"with a text editor or you can use the output of an other application and "
"convert it into ASCII. As the format is <emphasis>really</emphasis> simple, "
"you should not have big problems in writing a converter and most scientific "
"applications use to have some kind of their own ASCII format for export."
msgstr ""
"Das ASCII-Format ist recht n��tzlich f��r wissenschaftliche Zwecke und zu "
"Ausbildungs-Zwecken. Aufgrund seines einfachen Aufbaus k��nnen Sie entweder "
"eigene Dateien mit einem Texteditor schreiben oder auch die Ausgabe einer "
"anderen Applikation verwenden und in ASCII konvertieren. Nachdem das Format "
"<emphasis>sehr</emphasis> simpel ist sollten Sie keine gr��sseren Probleme "
"haben falls notwendig einen Konverter zu schreiben; die meisten "
"wissenschaftlichen Anwendungen haben eine Art eigenes ASCII-Format f��r den "
"Export von Daten."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2834
#, no-c-format
msgid ""
"The format of an ASCII file is quite simple and has the following rules:"
msgstr ""
"ASCII-Dateien haben einen relativ unkomplizierten Aufbau, nach folgenden "
"Regeln:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2837
#, no-c-format
msgid ""
"At the start of the file comes a block of properties, with one property per "
"line."
msgstr ""
"Am Anfang der Datei kommt ein Block mit Datei-Eigenschaften, mit einer "
"Eigenschaft pro Zeile."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2841
#, no-c-format
msgid "Each property line starts with <literal>##</literal>."
msgstr "Jede Eigenschaften-Zeile beginnt mit <literal>##</literal>."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2844
#, no-c-format
msgid ""
"After the properties comes a list of samples, with one sample per line. When "
"using multiple channels, the samples are separated by commas."
msgstr ""
"Nach den Datei-Eigenschaften kommt eine Liste von Samples, mit einem Sample "
"pro Zeile. Bei Verwendung von mehreren Kan��len werden die Samples durch "
"Komma getrennt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2848
#, no-c-format
msgid ""
"Lines might end with a carriage return and/or a line feed character (so DOS "
"files are supported too). But when saving, files will always be saved with "
"line feed character as the end of the line."
msgstr ""
"Zeilen d��rfen mit einem Zeilenvorschub und/oder einem Wagenr��cklauf enden "
"(so dass DOS-Dateien ebenfalls unterst��tzt werden). Beim Speichern von "
"Dateien wird als Zeilenende immer das Zeilenvorschub-Zeichen verwendet."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2854
#, no-c-format
msgid ""
"Empty lines and characters after a <literal>#</literal> are treated as "
"comments and are ignored."
msgstr ""
"Leere Zeilen und Zeichen nach einem <literal>#</literal> gelten als "
"Kommentare und werden ignoriert."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2858
#, no-c-format
msgid ""
"Values can be are given in any format that the C library of your system is "
"able to read and interprete as a floating point or integer number. But when "
"saving, &kapp; will save as in signed integer format with a 24 bit range."
msgstr ""
"Werte k��nnen in jedem Format angegeben werden das die C-Bibliothek Ihres "
"Systems versteht, sowohl Fliesskomma als auch Festkomma-Zahlen. Beim "
"Speichern verwendet &kapp; das vorzeichenbehaftete Integer-Format mit 24 Bit."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2864
#, no-c-format
msgid ""
"All values are expected to be in signed format. So if you import a file with "
"only positive values, you will only see samples that are above the zero line."
msgstr ""
"Alle Werte werden im vorzeichenbehafteten Format erwartet. Wenn Sie also "
"eine Datei importieren die nur positive Werte enth��lt, werden Sie nur "
"Samples oberhalb der Null-Linie sehen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2869
#, no-c-format
msgid ""
"When importing, values can be specified in any range, &kapp; always does a "
"first pass over the file to get the highest absolute value and defines that "
"value as \"100%\" before really reading in the file and scaling it."
msgstr ""
"Beim Import k��nnen Werte in einem beliebigen Bereich verwendet werden, "
"&kapp; stellt in einem ersten Durchlauf den Wertebereich automatisch fest "
"und skaliert den h��chsten gefundenen Wert automatisch auf \"100%\"."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2875
#, no-c-format
msgid "Internally all values are stored with 24 bit precision (signed)."
msgstr ""
"Intern werden alle Werte mit 24 Bit Aufl��sung gespeichert "
"(vorzeichenbehaftet)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2881
#, no-c-format
msgid ""
"Here is an example of a simple ASCII file that represents a sine wave with "
"eleven samples:"
msgstr ""
"Hier ein Beispiel f��r eine einfache ASCII-Datei die einen Sinus mit elf "
"Samples enth��lt:"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2885
#, no-c-format
msgid "content of an ASCII file with a single sine wave"
msgstr "Inhalt einer ASCII-Datei mit elf Samples"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:2886
#, no-c-format
msgid ""
"## 'rate'=44100\n"
"## 'tracks'=2\n"
"## 'bits'=16\n"
"## 'length'=11\n"
"## 'Date'='2007-04-22'\n"
"## 'Software'='Kwave-0.7.9 for KDE 3.5.5'\n"
" 5930496, 5930496 # 0\n"
" 0, 8388352 # 1\n"
" -5930752, 5930496 # 2\n"
" -8388608, 0 # 3\n"
" -5930752, -5930752 # 4\n"
" 0, -8388608 # 5\n"
" 5930496, -5930752 # 6\n"
" 8388352, 0 # 7\n"
" 5930496, 5930496 # 8\n"
" 0, 8388352 # 9\n"
" -5930752, 5930496 # 10\n"
"# EOF"
msgstr ""
"## 'rate'=44100\n"
"## 'tracks'=2\n"
"## 'bits'=16\n"
"## 'length'=11\n"
"## 'Date'='2007-04-22'\n"
"## 'Software'='Kwave-0.7.9 for KDE 3.5.5'\n"
" 5930496, 5930496 # 0\n"
" 0, 8388352 # 1\n"
" -5930752, 5930496 # 2\n"
" -8388608, 0 # 3\n"
" -5930752, -5930752 # 4\n"
" 0, -8388608 # 5\n"
" 5930496, -5930752 # 6\n"
" 8388352, 0 # 7\n"
" 5930496, 5930496 # 8\n"
" 0, 8388352 # 9\n"
" -5930752, 5930496 # 10\n"
"# EOF"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2896
#, no-c-format
msgid "Creating a New File"
msgstr "Erstellen einer neuen Datei"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2898
#, no-c-format
msgid ""
"You can create a new and empty file menu under <menuchoice> <guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>New...</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Sie k��nnen eine neue leere Datei erstellen unter <menuchoice> "
"<guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neu...</guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: screeninfo
#: help_en.docbook:2906
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &kapp;'s new file dialog"
msgstr "Hier ein Screenshot von &kapp;'s Dialog zum Anlegen neuer Dateien"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2914
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the File New Dialog"
msgstr "Screenshot des Dialogs zum Anlegen neuer Dateien"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2919
#, no-c-format
msgid ""
"You can select the sample rate, resolution in bits per sample and the number "
"of tracks. Per default the file format will be \".wav\", but it can still be "
"changed at the time when the file is saved."
msgstr ""
"Sie k��nnen eine Abtastrate, Aufl��sung in Bits pro Sample und die Anzahl der "
"Tracks einstellen. Standardm����ig wird als Dateiformat \".wav\" angenommen, "
"was aber sp��ter beim Speichern der Datei ge��ndert werden kann."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2924
#, no-c-format
msgid ""
"The length of the new signal can be set by time (hours, minutes, seconds) or "
"by the number of samples. Additionally you can select it relative to the "
"highest possible length, which is limited by the available memory and "
"&kapp;'s internal limit (2 GB)."
msgstr ""
"Die L��nge einer neuen Datei kann ��ber die Zeit (Stunden, Minuten, Sekunden) "
"oder ��ber die Anzahl der Samples eingestellt werden. Zus��tzlich kann man sie "
"relativ zur gr����ten m��glichen L��nge einstellen, die durch den vorhandenen "
"Speicher und durch &kapp; selbst (auf 2GB) begrenzt wird."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:2936
#, no-c-format
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2938
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; is able to record audio data from various sources, with all sample "
"rates, sample formats and other modes that your sound hardware supports. "
"Currently &kapp; records through the old OSS sound interface, and since "
"v0.7.4 also the newer and more powerful ALSA interface that is the preferred "
"choice for linux kernel 2.6."
msgstr ""
"&kapp; ist in der Lage, von verschieden Quellen aufnehmen, mit allen "
"Abtastraten, Sample-Formaten und Einstellungen die Ihre Soundkarte "
"unterst��tzt. Derzeit verwendet &kapp; f��r die Aufnahme das alte OSS-"
"Interface, und seit v0.7.4 auch das neuere und leistungsf��higere ALSA-"
"System, dem System der Wahl f��r den Linux-Kernel 2.6."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2945
#, no-c-format
msgid ""
"The recording can be reached from the menu under <menuchoice> <guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Die Aufnahme kann im Menue unter <menuchoice> <guimenu>Datei</"
"guimenu><guimenuitem>Aufnehmen</guimenuitem></menuchoice> erreicht werden."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2952
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a screenshot of the &kapp; record dialog, showing the first page "
"with the recording controls during a running recording session. Like in most "
"dialogs of &kapp; you can get some help or see tooltips on the controls."
msgstr ""
"Hier ist ein Screenshot der ersten Seite des &kapp;'s Aufnahme-Dialogs mit "
"den Aufnahmekontrollen, w��hrend einer laufenden Aufnahme. Wie in den meisten "
"Dialogen von &kapp; erhalten Sie einige Hilfestellungen und Tooltips von den "
"Kontrollelementen."
#. Tag: screeninfo
#: help_en.docbook:2960
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &kapp;'s record dialog"
msgstr "Das ist ein Screenshot von &kapp;'s Aufnahme-Dialog"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:2968
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Record Dialog"
msgstr "Screenshot des Aufnahme-Dialogs"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2974
#, no-c-format
msgid "Here you have the following controls:"
msgstr "Hier haben Sie folgende Einstellm��glichkeiten:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2977
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Pre-Record:</guilabel> If the pre-recording feature of &kapp; is "
"enabled and the recording is startet, &kapp; records into an internal buffer "
"which is some seconds long. If you press the <guibutton>Record</guibutton> "
"( <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"krec_record.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>record button</phrase> "
"</textobject> </inlinemediaobject> ) button again, then the recording really "
"starts, and also keeps the already pre-recorded data. This is useful for "
"example if you want to record your favorite song from radio, but you "
"recognize too late that the song has started. In this case you can still "
"press the record button and get the start of the song from what &kapp; has "
"already pre-recorded before, so that you will no longer miss a start."
msgstr ""
"<guilabel>Vorab-Aufnahme:</guilabel> Wenn Sie die Vorab-Aufnahme aktivieren, "
"und die Aufnahme gestartet wird, nimmt &kapp; in einen internen Ringbuffer "
"auf, der einige Sekunden lang ist. Wenn Sie den <guibutton>Aufnahme</"
"guibutton> ( <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
"\"krec_record.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>Aufnahme-Button</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> )-Button "
"nochmals dr��cken, startet die Aufnahme wirklich, wobei die bereits im "
"Ringbuffer aufgenommenen Daten erhalten bleiben. Dies ist beispielsweise "
"n��tzlich, wenn Sie Ihren Liblingssong vom Radio aufnehmen wollen, aber zu "
"sp��t mitkriegen dass das St��ck bereits gestartet ist. In diesem Fall k��nnen "
"Sie immer noch den Aufnahme-Button dr��cken und den Start des St��cks aus dem "
"beziehen was &kapp; bereits aufgenommen hat. Somit verpassen Sie nie mehr "
"einen Anfang."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:2997
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Record-Time:</guilabel> If the length of the recording should be "
"limited to some time, you can activate this setting and select a time in "
"hours, minutes, seconds for your recording. If this option is not enabled, "
"the recording runns until you press the <guibutton>Stop</guibutton> "
"(<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"record_stop.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>stop button</phrase></"
"textobject> </inlinemediaobject>) button."
msgstr ""
"<guilabel>Aufnahmezeit:</guilabel> Wenn die L��nge der Aufnahme auf eine "
"bestimmte Zeit begrenzt werden soll, k��nnen Sie diese Einstellung aktivieren "
"und eine Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden einstellen. Wenn Sie diese "
"Einstellung nicht aktivieren, l��uft die Aufnahme so lange bis Sie den "
"<guibutton>Stop</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
"fileref=\"record_stop.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>Stop-Button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>)-Button dr��cken."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3007
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Record Trigger:</guilabel> If enabled, the recording starts only "
"if the volume of the input goes over a certain limit, which can be defined "
"from 0 to 100% of the highest possible input volume. This is useful if you "
"do not want to record leading silence."
msgstr ""
"<guilabel>Trigger-Pegel:</guilabel> Wenn aktiviert, startet die Aufnahme "
"erst wenn die Lautst��rke des Eingangssignals einen bestimmten Pegel "
"��berschreitet, der zwischen 0 und 100% der h��chsten m��glichen Eingangs-"
"Lautst��rke. Dies ist n��tzlich wenn Sie nicht die Stille am Anfang "
"aufgenommen haben wollen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3014
#, no-c-format
msgid ""
"The <guibutton>New</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
"fileref=\"record_new.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>new button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>) button is active when the recording is not running or is "
"finished, to discard the current file content and start again."
msgstr ""
"Der <guibutton>Neu</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
"fileref=\"record_new.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>Neu-Button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>)-Button ist aktiv wenn keine Aufnahme l��uft oder die "
"Aufnahme beendet ist. Der Inhalt der aktuellen Datei wird verworfen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3022
#, no-c-format
msgid ""
"The <guibutton>Stop</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
"fileref=\"record_stop.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>stop button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>) button is active when the recording or pre-recording is "
"running or &kapp; is waiting for the trigger. If pressed, the current "
"progress will be stopped."
msgstr ""
"Der <guibutton>Stop</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata "
"fileref=\"record_stop.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>stop button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>)-Button ist aktiv w��hrend die Aufnahme oder Vorab-"
"Aufnahme l��uft oder w��hrend &kapp; auf das Erreichen eines Triggerpegels "
"wartet. Beim Klicken wird der aktuelle Vorgang angehalten."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3030
#, no-c-format
msgid ""
"The <guibutton>Pause</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> "
"<imagedata fileref=\"record_pause.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>pause button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>) button is active when the recording or pre-recording is "
"running. The first time you press it, the rcording will be halted and the "
"button starts blinking. When you press it again the button will stop "
"blinking and recording will continue immediately, without waiting for a "
"trigger."
msgstr ""
"Der <guibutton>Pause</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> "
"<imagedata fileref=\"record_pause.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>Pause-Button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>)-Button ist aktiv w��hrend die Aufnahme oder Vorab-"
"Aufnahme l��uft. Beim ersten Klicken wird die Aufnahme angehalten und der "
"Button f��ngt an zu blinken. Beim zweiten Klicken h��rt der Button auf zu "
"blinken und die Aufnahme geht sofort weiter, ohne auf das Erreichen eines "
"Triggerpegels zu warten."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3040
#, no-c-format
msgid ""
"The <guibutton>Record</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> "
"<imagedata fileref=\"krec_record.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>record button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>) button starts the recording and/or prerecording, "
"depending on the features enabled above:"
msgstr ""
"The <guibutton>Aufname</guibutton> (<inlinemediaobject><imageobject> "
"<imagedata fileref=\"krec_record.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject><textobject><phrase>Aufnahme-Button</phrase></textobject> </"
"inlinemediaobject>) startet die Aufnahme und Vorab-Aufnahme, abh��ngig von "
"den oben aktivierten Einstellungen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3047
#, no-c-format
msgid ""
"If neither prerecording nor trigger level are used, the recording starts as "
"soon as you press the record button."
msgstr ""
"Wenn weder Vorab-Aufnahme noch Triggerpegel aktiviert wurden, startet die "
"Aufnahme sofort beim Klicken des Aufnahmebuttons."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3052
#, no-c-format
msgid ""
"If prerecording is not used and a trigger level is set, the first press will "
"let &kapp; wait for the trigger level to be reached. While waiting for a "
"trigger, you can force the recording to start immediately by pressing the "
"record button again, otherwise the recording will start automatically when "
"the trigger level has been reached."
msgstr ""
"Wenn die Vorab-Aufnahme aktiviert wurde und ein Triggerpegel gesetzt wurde, "
"wartet &kapp; nach dem ersten Klicken auf das Erreichen des Triggerpegels. "
"W��hrend dem Warten k��nnen Sie den Start der Aufnahme erzwingen indem Sie den "
"Aufnahmebutton nochmals klicken, ansonsten startet die Aufnahme sobald der "
"Triggerpegel erreicht wurde."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3060
#, no-c-format
msgid ""
"If prerecording is enabled, the first press starts only the prerecording and "
"the second press really starts the recording."
msgstr ""
"Wenn die Vorab-Aufnahme aktiviert wird, startet das erste Klicken nur die "
"Vorab-Aufnahme, erst beim zweiten Klick wird die Aufnahme wirklich gestartet."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3074
#, no-c-format
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3076
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the compilation options &kapp; is able to play sounds trough "
"one of the following playback methods:"
msgstr ""
"Je nachdem welche Optionen zur Kompilierzeit gesetzt waren, kann &kapp; mit "
"Hilfe folgender Wiedergabe-Methoden abspielen:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3081
#, no-c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, capable of mono "
"and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but still wide spread. "
"Might collide with aRts from KDE or other sound applications, only one "
"application at a time can use OSS playback !"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System): Die ��lteste Linux-Implementierung, Wiedergabe in "
"Mono und Stereo. Veraltet seit Linux-Kernel 2.6, aber immer noch weit "
"verbreitet. Kann mit aRts von KDE und anderen Sound-Applikationen "
"kollidieren, es k��nnen nicht mehrere Applikationen gleichzeitig OSS-"
"Wiedergabe nutzen !"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3088
#, no-c-format
msgid ""
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, supports more "
"features and more hardware. Might collide with aRts or other applications "
"like OSS does, but has a plugin called \"dmix\" as a way out."
msgstr ""
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): L��st OSS ab, unterst��tzt mehr "
"Features und mehr Hardware als OSS. Kann ebenfalls mit aRts oder anderen "
"Sound-Applikationen kollidieren, hat aber ein Plugin namens \"DMIX\" als "
"Ausweg."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3094
#, no-c-format
msgid ""
"aRts (Analog Realtime Synthesizer): The preferred way of doing playback in "
"KDE, the sound server KDE uses itself. Multiple applications can play at the "
"same time. It must be configured in the KDE control center."
msgstr ""
"aRts (Analog Realtime Synthesizer): Die bevorzugte Methode f��r Sound-"
"Wiedergabe in KDE, der Soundserver der von KDE selbst verwendet wird. "
"Mehrere Applikationen k��nnen gleichzeitig abspielen. Muss im KDE-"
"Kontrollzentrum konfiguriert werden."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3103
#, no-c-format
msgid ""
"Before trying to play sounds, you should take a look on the playback "
"configuration dialog:"
msgstr ""
"Bevor Sie erstmals Dateien abspielen, sollten Sie den Dialog der Wiedergabe-"
"Einstellungen ansehen:"
#. Tag: screeninfo
#: help_en.docbook:3109
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &kapp;'s playback setup dialog"
msgstr "Das ist ein Screenshot von &kapp;'s Wiedergabe-Einstellungen"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:3117
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the Playback Setup Dialog"
msgstr "Screenshot der Wiedergabe-Einstellungen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3123
#, no-c-format
msgid ""
"Currently &kapp; supports only 8 and 16 bit playback, with mono or stereo "
"output through the OSS and the aRts interface, but many also all modes your "
"sound hardware supports through the ALSA interface."
msgstr ""
"Momentan unterst��tzt &kapp; die Wiedergabe mit 8 und 16 Bits, mit Mono und "
"Stereo via OSS und aRts, sowie alle andern Modi die von Ihrer Sound-Hardware "
"unterst��tzt werden mit Hilfe des ALSA-Systems."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3128
#, no-c-format
msgid ""
"If your sound file uses more or less channels than the playback allows, all "
"channels will be mixed together during playback. For example if you have a "
"file with three channels and you use stereo playback, the left channel will "
"play channel 0 (upper) and half of channel 1 (middle), the right channel "
"will play the half of channel 1 (middle) and channel 2 (lower)."
msgstr ""
"Wenn Ihre Datei mehr Kan��le besitzt als Ihre Wiedergabe-Hardware erlaubt, "
"werden alle Kan��le zur Wiedergabe zusammengemischt. Wenn Sie beispielsweise "
"eine Datei mit drei Kan��len abspielen wollen, so wird am linken Kanal der "
"Kanal 0 (oben) und die H��lfte von Kanal 1 (mitte) abgespielt, am rechten "
"Kanal die andere H��lfte von Kanal 1 und der Kanal 2 (unten)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3136
#, no-c-format
msgid ""
"For getting a smooth playback without interruptions, you should also set the "
"buffer size to an appropriate value. If you encounter problems with "
"interrupted playback, you should increase the buffer size here. But the "
"bigger you set the buffer, the bigger is the latency between the audible "
"sound and the display of the playback position in the signal display."
msgstr ""
"Um eine saubere Wiedergabe ohne Unterbrechungen zu erreichen, sollten Sie "
"die Buffer-Gr����e auf einen sinnvollen Wert einstellen. Wenn Sie Probleme mit "
"Unterbrechungen w��hrend der Wiedergabe haben, sollten Sie hier den Buffer "
"vergr����ern. Je gr����er Sie jedoch den Buffer einstellen, desto gr����er wird "
"die Verz��gerung zwischen dem h��rbaren Sound und der angezeigten Wiedergabe-"
"Position im Hauptfenster."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3144
#, no-c-format
msgid ""
"The playback settings dialog also provides a button for playing a simple "
"test sound. You should hear a 440Hz tone that wanders over all speakers, "
"from one to the next."
msgstr ""
"Der Dialog der Wiedergabe-Einstellungen enth��lt auch einen Button um einen "
"einfachen Test-Ton abzuspielen. Sie sollten einen 440Hz-Ton h��ren, der der "
"Reihe nach ��ber alle Lautsprecher wandert."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3149
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have configured playback, you can use the playback controls of the "
"&kapp; main window or through the <menuchoice><guimenu>Play</guimenu></"
"menuchoice> menu or with keyboard shortcuts:"
msgstr ""
"Sobald Sie die Wiedergabe konfiguriert haben, k��nnen Sie die Wiedergabe-"
"Kontrollelemente des &kapp;-Hauptfensters aus dem "
"<menuchoice><guimenu>Wiedergabe</guimenu></menuchoice>-Menue oder mit "
"Tastaturk��rzel verwenden:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3155
#, no-c-format
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> "
"<guimenu>Play</guimenu><guimenuitem>Start</guimenuitem> </menuchoice>: Start "
"playback of the current selection from it's beginning or the whole file from "
"the current cursor position if nothing was selected. Play only once."
msgstr ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> "
"<guimenu>Wiedergabe</guimenu><guimenuitem>Start</guimenuitem> </menuchoice>: "
"Startet die Wiedergabe vom Anfang der aktuellen Auswahl an, oder von der "
"aktuellen Cursorposition wenn nichts ausgew��hlt wurde. Es wird nur ein mal "
"abgespielt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3163
#, no-c-format
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Play</guimenu><guimenuitem>Loop</guimenuitem> </"
"menuchoice>: Like before, but repeat in a loop."
msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Wiedergabe</guimenu><guimenuitem>Schleife</"
"guimenuitem> </menuchoice>: wie zuvor, jedoch mit Wiederholung in einer "
"Schleife."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3168
#, no-c-format
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Space</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Play</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </"
"menuchoice>: Pause the playback at the current position. Only available when "
"the playback is running."
msgstr ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Space</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Wiedergabe</guimenu><guimenuitem>Pause</guimenuitem> </"
"menuchoice>: H��lt die Wiedergabe an der aktuellen Position an. Nur verf��gbar "
"w��hrend die Wiedergabe l��uft."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3175
#, no-c-format
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Space</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Play</guimenu><guimenuitem>Continue</guimenuitem> </"
"menuchoice>: Continue the playback from the position where it has been "
"paused. Only available if the playback is paused."
msgstr ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Space</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Wiedergabe</guimenu><guimenuitem>Fortsetzen</guimenuitem> "
"</menuchoice>: Setzt die Wiedergabe an der Stelle fort an der sie angehalten "
"wurde. Nur verf��gbar wenn die Wiedergabe angehalten wurde."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3182
#, no-c-format
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Esc</keycap></keycombo></shortcut> "
"<guimenu>Play</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem> </menuchoice>: Stop "
"the playback, go back to the start of the selection."
msgstr ""
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Esc</keycap></keycombo></shortcut> "
"<guimenu>Wiedergabe</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem> </menuchoice>: "
"Beendet die Wiedergabe, geht zur��ck an den Start der Auswahl."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3196
#, no-c-format
msgid "File Properties"
msgstr "Datei-Eigenschaften"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3198
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; is able to handle several meta information that is stored within an "
"audio file. It tries to import and export as much of these informations as "
"possible. For example, if you import an MP3 file with ID3 tags, you can keep "
"those informations when exporting to a Wave file. If &kapp; would lose meta "
"information when saving, it shows a warning."
msgstr ""
"&kapp; kann verschiedene Zusatzinformationen verwalten, die mit in einer "
"Audio-Datei gespeichert wurden. Es versucht, so viele dieser Informationen "
"wie m��glich zu importieren und zu exportieren. Wenn Sie zum Beispiel MP3-"
"Dateien mit ID3-Tags importieren, bleiben diese beim Speichern als Wave-"
"Datei nicht erhalten. Wenn &kapp; Zusatzinformationen beim Speichern "
"verlieren w��rde, erscheint eine Warnung."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3206
#, no-c-format
msgid ""
"You can view and modify the meta information under <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>File Properties...</guimenuitem> </"
"menuchoice>. There you can also change things like sample format, resolution "
"and compression."
msgstr ""
"Datei-Informationen k��nnen Sie ansehen und bearbeiten unter <menuchoice> "
"<guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Datei-Informationen...</"
"guimenuitem> </menuchoice>. Hier k��nnen auch Sie Dinge wie das Sample-"
"Format, Aufl��sung, und Kompression einstellen."
#. Tag: screeninfo
#: help_en.docbook:3215
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &kapp;'s file properties dialog"
msgstr "Das ist ein Screenshot von &kapp;'s Dialog der Datei-Informationen"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:3223
#, no-c-format
msgid "Screenshot of the File Properties Dialog"
msgstr "Screenshot des Dialogs mit Datei-Informationen"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3234
#, no-c-format
msgid "How to select"
msgstr "Die Funktionsweise der Auswahl"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3236
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; allows you to select a continuous range of samples as well as any "
"combination of channels (if you edit a multi-channel file). By selecting a "
"range of samples (time scope) all following commands will be limited to that "
"range and by de-selecting a channel it's content will not be changed."
msgstr ""
"&kapp; erlaubt es Ihnen, einen kontinuierlichen Bereich von Samples wie auch "
"jede Kombination von Kan��len (wenn Sie eine Multi-Kanal-Datei bearbeiten) "
"auszuw��hlen. Wenn Sie einen Sample-Bereich (Zeitrahmen) ausgew��hlt haben, "
"werden alle folgenden Befehle darauf angewendet, wobei das Deselektieren "
"eines Kanals den Inhalt nicht ver��ndert."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3243
#, no-c-format
msgid "Selecting channels"
msgstr "Auswahl von Kan��len"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3244
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting or de-selecting a channel is quite simple. Just click on the lamp "
"symbol on the left side of the signal to toggle it's state:"
msgstr ""
"Das Ausw��hlen oder das Deselektieren eines Kanales ist recht einfach. "
"Klicken Sie einfach auf das Lampensymbol auf der linken Seite des "
"Signalsfensters um seinen Status zu ver��ndern:"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:3253
#, no-c-format
msgid "green lamb"
msgstr "gr��ne Lampe"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3254
#, no-c-format
msgid "a green lamb means \"enabled\", whereas"
msgstr "ein gr��nes Licht bedeutet \"aktiviert\", wohingegen"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:3262
#, no-c-format
msgid "red lamb"
msgstr "rote Lampe"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3263
#, no-c-format
msgid "a red lamb means \"disabled\"."
msgstr "eine rote Lampe \"deaktiviert\" bedeutet."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3267
#, no-c-format
msgid ""
"Note: If a channel is de-selected it will also not be audible for playback!"
msgstr ""
"Hinweis: Wird ein Kanal deselektiert, wird er bei der Wiedergabe nicht "
"h��rbar sein!"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3272
#, no-c-format
msgid "Selecting samples"
msgstr "Auswahl von Samples"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3274
#, no-c-format
msgid ""
"If you select a range of samples in &kapp;, that range will be "
"<emphasis>inclusive</emphasis>. That means that the first and the last "
"selected sample both belong to the selection and will be used for the "
"following actions. So even if you not selected a <emphasis>range</emphasis> "
"but only a single sample, the selection will never be really \"empty\". So "
"for example if you see no selected range, the \"delete\" function applies to "
"that single sample."
msgstr ""
"Wenn Sei einen Sample-Bereich in &kapp; ausw��hlen, wird dieser Bereich "
"<emphasis>inclusive</emphasis> sein. Das hei��t, dass das erste und das "
"letzte ausgew��hlte Sample mit zur Auswahl geh��ren und benutzt werden f��r die "
"folgenden Aktionen. Deshalb wird, selbst wenn Sie keinen <emphasis>Bereich</"
"emphasis> sondern nur ein einzelnes Sample ausgew��hlt haben, die Auswahl "
"niemals wirklich \"leer\" sein. So zum Beispiel wird, selbst wenn Sie keinen "
"Bereich ausgew��hlt haben, die \"L��schen\" Funktion auf dieses einzelne "
"Sample angewendet."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3284
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way of selecting a range of samples is just to do that with "
"mouse. It works like you are used from other applications: just press the "
"left mouse button at the point you want to let the selection start and "
"release the button where you want it to end."
msgstr ""
"Der einfachste Weg einen Sample-Bereich auszuw��hlen ist einfach mit der "
"Maus. Es funktioniert so, wie Sie es von anderen Anwendungen her bereits "
"gewohnt sind: dr��cken Sie einfach die linke Maustaste auf den Punkt, beim "
"dem die Auswahl beginnen soll und lassen die Maustaste am Endpunkt wieder "
"los."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3290
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to adjust or move the selection's start or end, you can move the "
"mouse cursor near to the start or the end of the selection until it changes "
"from the standard arrow cursor into the left-right arrow cursor and then "
"press the left mouse button and adjust."
msgstr ""
"Wenn Sie die Auswahl verschieben oder ihren Start- oder Endpunkt anpassen "
"wollen, k��nnen Sie den Mauscursor an den Rand der Auswahl bewegen bis sich "
"der Standard-Pfeil Cursor in einen Links-Rechts Pfeil Cursor ge��ndert hat, "
"um dann die linke Maustaste zu dr��cken und die Anpassung vorzunehmen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3296
#, no-c-format
msgid ""
"You can also extend or shrink the selection to a specific point by holding "
"down the shift button while klicking with the left mouse button. Depending "
"on which border is nearer, the left or right border of the selection will be "
"set to a new position."
msgstr ""
"Sie k��nnen ebenso die Auswahl auf einen bestimmten Punkt erweitern oder "
"verk��rzen indem Sie die Shift-Taste gedr��ckt halten und mit der linken "
"Maustaste klicken. Abh��ngig davon welcher Rand n��her ist, wird der linke "
"oder rechte Rand der Auswahl neu gesetzt."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3302
#, no-c-format
msgid ""
"There are also some functions available via the menu and of course some "
"keyboard shortcuts:"
msgstr ""
"Es sind auch einige Funktionen ��ber das Men�� und ��ber einige Tastatur- "
"Kurztasten (Shortcuts) verf��gbar:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3306
#, no-c-format
msgid ""
"select the whole signal: <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Selection</guimenuitem><guimenuitem>All</guimenuitem> </"
"menuchoice>"
msgstr ""
"Auswahl des gesamten Signals: <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Strg</"
"keycap><keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</"
"guimenu><guimenuitem>Auswahl</guimenuitem><guimenuitem>Alles</guimenuitem> </"
"menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3322
#, no-c-format
msgid ""
"the currently visible area: <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>V</"
"keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Selection</"
"guimenuitem><guimenuitem>Visible</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"die aktuell sichtbare Fl��che: <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>V</"
"keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</"
"guimenu><guimenuitem>Auswahl</guimenuitem><guimenuitem>Sichtbarer Bereich</"
"guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3329
#, no-c-format
msgid ""
"the next block of samples, starting one sample after the end of the current "
"selection and with the same length: <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Selection</"
"guimenuitem><guimenuitem>Next</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"den n��chsten Sample-Block, beginnend ein Sample nach dem Ende der aktuellen "
"Auswahl und mit der gleichen L��nge: <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Auswahl</"
"guimenuitem><guimenuitem>N��chste</guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3337
#, no-c-format
msgid "(Hint: use the \"<keycap>+</keycap>\" key from the numeric keypad!)"
msgstr ""
"(Hinweis: benutzen Sie die \"<keycap>+</keycap>\" Taste vom numerischen "
"Ziffernblock!)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3340
#, no-c-format
msgid ""
"the previous block of samples, ending one sample before the start of the "
"current selection and with the same length: <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Selection</"
"guimenuitem><guimenuitem>Previous</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"den vorhergehenden Sample-Block, bis ein Sample vor dem Anfang der aktuellen "
"Auswahl und mit der gleichen L��nge: <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Auswahl</"
"guimenuitem><guimenuitem>Vorherige</guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3348
#, no-c-format
msgid "(Hint: use the \"<keycap>-</keycap>\" key from the numeric keypad!)"
msgstr ""
"(Hinweis: benutzen Sie die \"<keycap>+</keycap>\" Taste vom numerischen "
"Ziffernblock!)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3351
#, no-c-format
msgid ""
"expand the selection to the start of the signal (first sample): <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Selection</"
"guimenuitem><guimenuitem>to start</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"erweitern der Auswahl bis zum Anfang des Signals (erstes Sample): "
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Pos1</"
"keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</"
"guimenu><guimenuitem>Auswahl</guimenuitem><guimenuitem>bis zum Anfang</"
"guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3358
#, no-c-format
msgid ""
"expand the selection to the end of the signal (last sample): <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Selection</"
"guimenuitem><guimenuitem>to end</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"erweitern der Auswahl bis zum Ende des Signals (letztes Sample): "
"<menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ende</"
"keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</"
"guimenu><guimenuitem>Auswahl</guimenuitem><guimenuitem>bis zum Ende</"
"guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3365
#, no-c-format
msgid ""
"remove any selection and select \"nothing\": <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Selection</guimenuitem><guimenuitem>Nothing</"
"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
"entfernen der Auswahl und markieren von \"nichts\": <menuchoice> "
"<shortcut><keycombo><keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> "
"<guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Auswahl</"
"guimenuitem><guimenuitem>Nichts</guimenuitem> </menuchoice>"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3382
#, no-c-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3384
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; unfortunately has to implement and use it's own clipboard. This is "
"due to the lack of support for formats other than text and bitmaps in the "
"KDE environment and might be solved in some future release."
msgstr ""
"&kapp; muss ungl��cklicherweise selbst eine Zwischenablage implementieren und "
"benutzen. Dies ist notwendig aufgrund der mangelnden Unterst��tzung f��r "
"andere Formate (als Text und Bitmaps) in der KDE Umgebung, was jedoch in "
"zuk��nftigen Ausgaben gel��st werden k��nnte."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3390
#, no-c-format
msgid ""
"However, this has some disadvantages. So if you want to exchange data "
"between two &kapp; instances through the clipboard, you will find out that "
"this is simply not possible. Each instance of &kapp; uses it's own clipboard "
"and so that can't work."
msgstr ""
"Dennoch hat dies einige Nachteile. So k��nnen Sie beispielsweise keine Daten "
"zwischen zwei &kapp;-Instanzen mittels der Zwischenablage austauschen. Jede "
"Instanz von &kapp; benutzt ihre eigene Zwischenablage und deshalb kann dies "
"nicht funktionieren."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3397
#, no-c-format
msgid ""
"So if you want to make use of the clipboard in &kapp;, you should only start "
"<emphasis>one</emphasis> &kapp; instance and use multiple &kapp; windows. "
"That's the way it works!"
msgstr ""
"Falls Sie also von der Zwischenablage Gebrauch machen wollen, sollten Sie "
"nur <emphasis>eine</emphasis> Instanz von &kapp; starten und mehrere &kapp; "
"Fenster benutzen."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3409
#, no-c-format
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Drag and Drop"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3411
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; supports the KDE Drag and Drop protocol. This enables you to open "
"files just by picking them up in a <command>konqueror</command> window or "
"the Desktop and let them drop into a window of &kapp;."
msgstr ""
"&kapp; unterst��tzt das KDE Drag and Drop-Protokoll. Dies erm��glicht Ihnen, "
"Dateien einfach mittels der Maus in einem <command>konqueror</command>- "
"Fenster oder vom Desktop aufzunehmen und sie ��ber einem Fenster von &kapp; "
"fallen zu lassen, um sie zu ��ffnen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3417
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that if you drop a file into a &kapp; window that already "
"contains an opened file, the currently opened file will be closed first and "
"then the file you dropped will be opened in it. If you don't want that, you "
"should open a new empty &kapp; window first."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass wenn eine Datei ��ber einen &kapp; Fenster fallen "
"gelassen wird, welches bereits eine ge��ffnete Datei enth��lt, diese zuerst "
"geschlossen wird und dann erst die losgelassene Datei ge��ffnet wird. Wenn "
"Sie dies nicht wollen, sollten Sie zuerst ein neues leeres &kapp; Fenster "
"��ffnen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3424
#, no-c-format
msgid ""
"You can also select a range of samples and drag or drop them into a &kapp; "
"window. Per default the drag operation is done in <emphasis>move</emphasis> "
"mode where the selected range is deleted from the original place and "
"inserted at the drop position. By pressing the <keycap moreinfo=\"none"
"\">Ctrl</keycap> key you can modify this and drag in <emphasis>copy</"
"emphasis> mode instead."
msgstr ""
"Sie k��nnen auch einen Bereich von Samples ausw��hlen und per Drag und Drop in "
"ein anderes &kapp;-Fenster verschieben. Standardm����ig wird der Vorgang im "
"<emphasis>Verschieben</emphasis>-Modus durchgef��hrt, wobei der ausgew��hlte "
"Bereich von seiner urspr��nglichen Stelle gel��scht und an der Position des "
"Fallenlassens eingef��gt wird. Durch Dr��cken der <keycap moreinfo=\"none"
"\">Strg</keycap>-Taste k��nnen Sie dieses Verhalten ��ndern und stattdessen "
"den <emphasis>Kopieren</emphasis>-Modus verwenden."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3537
#, no-c-format
msgid "Developer's Guide to &kapp;"
msgstr "Entwickler-Handbuch zu &kapp;"
#. Tag: phrase
#: help_en.docbook:3548
#, no-c-format
msgid "under construction"
msgstr "in Arbeit"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3551
#, no-c-format
msgid ""
"Sorry, this chapter is still to be written... At the moment the source code "
"is nearly completely documented with tags suitable with the KDE "
"documentation tools. We currently prefer using <ulink url=\"http://www.stack."
"nl/~dimitri/doxygen\">doxygen</ulink>. Maybe some day we will spend some "
"time for writing a tool that converts the doxygen output into something we "
"can include into the docbook source (the source this page has been built of)."
msgstr ""
"Sorry, leider muss dieses Kapitel noch geschrieben werden ... im Moment ist "
"der Source Code fast vollst��ndig mit Tags passend zu den KDE- "
"Dokumentationswerkzeugen dokumentiert. Aktuell bevorzugen wir die Benutzung "
"von <ulink url=\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen\">doxygen</ulink>. "
"Vielleicht werden wir eines Tages etwas Zeit er��brigen k��nnen, um ein Tool "
"zu schreiben, dass die doxygen Ausgabe in etwas umwandelt, was man in "
"irgendeiner Art und Weise in die Docbook Quellen (die Quellen, aus denen "
"diese Seite erzeugt wurde) einbinden k��nnte."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3560
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to write a plugin, contribute something to this project (or "
"maybe write the converter mentioned above), please feel free to contact one "
"of the authors directly and / or subscribe to the &kapp; <link linkend="
"\"mailing-list\">mailing list</link>. Help is always welcome!"
msgstr ""
"Wenn Sie ein Plugin schreiben und etwas zu diesem Projekt beitragen (oder "
"vielleicht den oben erw��hnten Konverter schreiben) wollen, dann scheuen Sie "
"sich nicht, einem der Autoren direkt zu schreiben und / oder der &kapp; "
"<link linkend=\"mailing-list\">Mailing-Liste</link> beizutreten. Hilfe ist "
"immer willkommen!"
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3575
#, no-c-format
msgid "Adding support for a new Language"
msgstr "Hinzuf��gen von Unterst��tzung f��r eine neue Sprache"
#. Tag: emphasis
#: help_en.docbook:3580
#, no-c-format
msgid "make system:"
msgstr "Generiersystem:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3581
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the toplevel <filename>CMakeLists.txt</filename> and add a new entry to "
"the list of languages. Look for the variable <literal><symbol>KWAVE_LINGUAS</"
"symbol></literal> and add a line for the new language. Each entry consists "
"of a pair with a language <emphasis>code</emphasis> and language "
"<emphasis>name</emphasis>, like this: <command><replaceable>&lt;code&gt;</"
"replaceable><literal>:</literal><replaceable>&lt;name&gt;</replaceable></"
"command>. Example:"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei <filename>CMakeLists.txt</filename> im "
"Hauptverzeichnis und f��gen Sie einen neuen Eintrag zu der Liste der Sprachen "
"hinzu. Suchen Sie dazu die Variable <literal><symbol>KWAVE_LINGUAS</symbol></"
"literal> und f��gen Sie eine Zeile f��r die neue Sprache hinzu. Jeder Eintrag "
"besteht aus einem Paar von einem Sprach-<emphasis>Code</emphasis> und einem "
"Sprach-<emphasis>Name</emphasis>, nach folgendem Schema: "
"<command><replaceable>&lt;code&gt;</replaceable><literal>:</"
"literal><replaceable>&lt;name&gt;</replaceable></command>. Beispiel:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:3590
#, no-c-format
msgid ""
"<parameter>fr</parameter><literal>:</literal><parameter>Francais</parameter>"
msgstr ""
"<parameter>fr</parameter><literal>:</literal><parameter>Francais</parameter>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3592
#, no-c-format
msgid ""
"The language code is a 2-letter code which is used for directories and "
"filenames, as it is also used in KDE. The language name is used internally "
"for the docbook online documentation and the online help only. For a list of "
"available language codes and names, please refer to the documentation of the "
"international standard <ulink url=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/"
"php/code_list.php\">ISO 639-2</ulink>."
msgstr ""
"Der Sprach-Code ist ein 2-Buchstaben-Code der f��r Verzeichnisse und "
"Dateinamen verwendet wird, genau so wie in KDE selbst. Der Name der Sprache "
"wir nur intern benutzt f��r die Online-Hilfe im docbook-Format. F��r eine "
"Liste verf��gbarer Sprachen-Codes und Namen sei auf den internationalen "
"Standard <ulink url=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php"
"\">ISO 639-2</ulink> verwiesen."
#. Tag: emphasis
#: help_en.docbook:3603
#, no-c-format
msgid "user interface:"
msgstr "Benutzerschnittstelle:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3604
#, no-c-format
msgid ""
"Go to the source directory of &kapp; (not the build directory), change into "
"the subdirectory <filename>po</filename> and copy the file <filename>kwave."
"pot</filename> to the corresponding <filename>.po</filename> file of the "
"language you want to add: <filename>\"<replaceable>&lt;code&gt;</"
"replaceable>.po\"</filename>. After that you can translate the file using "
"your favorite tool, like <filename>kbabel</filename>. Example:"
msgstr ""
"Wechseln Sie in das Quellenverzeichnis von &kapp; (nicht das "
"Generierverzeichnis), wechseln Sie dann in das Unterverzeichnis "
"<filename>po</filename> und kopieren Sie die Datei <filename>kwave.pot</"
"filename> in die entsprechende <filename>.po</filename>-Datei der Sprachee "
"die Sie hinzuf��gen wollen: <filename>\"<replaceable>&lt;code&gt;</"
"replaceable>.po\"</filename>. Danach k��nnen Sie diese Datei mit ihrem "
"hierf��r bevorzugten Programm ��bersetzen, vorzugsweise mit <filename>kbabel</"
"filename>. Beispiel:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:3612
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>po</parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cp <parameter>kwave.pot</parameter> "
"<parameter><replaceable>fr.po</replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>kbabel <parameter>fr.po</parameter></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>po</parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cp <parameter>kwave.pot</parameter> "
"<parameter><replaceable>fr.po</replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>kbabel <parameter>fr.po</parameter></command>"
#. Tag: emphasis
#: help_en.docbook:3616
#, no-c-format
msgid "online help:"
msgstr "Online-Hilfe:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3617
#, no-c-format
msgid ""
"This is similar to the procedure for the user interface, but requires some "
"extra steps because the master file is in <literal>docbook</literal> format "
"and the <filename>.pot</filename> template is a generated file. Go to the "
"source directory of &kapp; (not the build directory), change into the "
"subdirectory <filename>doc</filename> and create an empty <filename>.po</"
"filename> file: <screen>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>doc</parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>touch <parameter><replaceable>help_fr.po</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"</screen> Then change your build directory (e.g. somewhere in <filename>/"
"tmp</filename>), prepare for building and then generate the <filename>.pot</"
"filename> template (you can safely ignore the error messages that come out "
"at this stage). This themplate has to be copied to the <filename>.po</"
"filename> file in the source directory of the online help. Example: "
"<screen>\n"
"<prompt>% </prompt><command>mkdir <parameter>/tmp/kwave-build</parameter></"
"command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>/tmp/kwave-build</parameter></"
"command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cmake <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>make doc</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cp <parameter>doc/help_en.pot</parameter> "
"<parameter><replaceable>$HOME/src/kwave/doc/help_fr.po</replaceable></"
"parameter></command>\n"
"</screen> Now you can translate the <filename>.po</filename> file, like "
"above:"
msgstr ""
"Dies ist ��hnlich wie das Verfahren f��r die Benutzerschnittstelle, erfordert "
"jedoch ein paar zus��tzliche Schritte, weil der Originaltext im "
"<literal>docbook</literal>-Format vorliegt und die <filename>.pot</filename>-"
"Vorlage eine generierte Datei ist. Wechseln Sie also in das "
"Quellenverzeichnis von &kapp; (nicht das Generier-Verzeichnis), wechseln Sie "
"dort in das Unterverzeichnis <filename>doc</filename> und erzeugen Sie eine "
"leere <filename>.po</filename>-Datei: <screen>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>doc</parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>touch <parameter><replaceable>help_fr.po</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"</screen> Dann wechseln Sie in das Generierverzeichnis (z.B. irgendwo unter "
"<filename>/tmp</filename>),bereiten die Generierung vor und erzeugen dann "
"die <filename>.pot</filename>-Vorlage (Sie k��nnen getrost die "
"Fehlermeldungen ignorieren die in dieser Stufe angezeigt werden). Diese "
"Vorlage muss dann in die <filename>.po</filename>-Datei im "
"Quellenverzeichnis der Online-Hilfe kopiert werden. Beispiel:<screen>\n"
"<prompt>% </prompt><command>mkdir <parameter>/tmp/kwave-build</parameter></"
"command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>/tmp/kwave-build</parameter></"
"command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cmake <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>make doc</command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cp <parameter>doc/help_en.pot</parameter> "
"<parameter><replaceable>$HOME/src/kwave/doc/help_fr.po</replaceable></"
"parameter></command>\n"
"</screen> Nun k��nnen Sie die <filename>.po</filename>-Datei wie oben "
"beschrieben ��bersetzen:"
#. Tag: screen
#: help_en.docbook:3634
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>doc</parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>kbabel <parameter><replaceable>help_fr.po</"
"replaceable></parameter></command>"
msgstr ""
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter><replaceable>$HOME/src/kwave</"
"replaceable></parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>cd <parameter>doc</parameter></command>\n"
"<prompt>% </prompt><command>kbabel <parameter><replaceable>help_fr.po</"
"replaceable></parameter></command>"
#. Tag: emphasis
#: help_en.docbook:3638
#, no-c-format
msgid "screenshots:"
msgstr "Bildschirmfotos:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3639
#, no-c-format
msgid ""
"For the online documentation you also need screenshots that use the "
"translated messages. This requires a built and installed &kapp; package, so "
"you should follow the steps mentioned in the section about <link linkend="
"\"manual_compilation\">Manual Compilation and installation</link>. Of course "
"you <emphasis>must not</emphasis> pass the build option "
"<literal>WITH_DOC=no</literal> or any other build option that removes "
"functionality, otherwise you would not be able to get screenshots of "
"components that you have disabled."
msgstr ""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3648
#, no-c-format
msgid ""
"For a list of screenshots you can look into one of the existing directories "
"in the source tree, for example in <filename>$HOME/doc/de</filename>. All "
"screenshots are in <emphasis><filename>.png</filename></emphasis> and should "
"follow the <ulink url=\"http://l10n.kde.org/docs/screenshots.php\">KDE "
"Documentation Screenshots Requirements</ulink>. Here in short:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3657
#, no-c-format
msgid "Window decoration: Plastik"
msgstr "Fensterdekoration: Plastik"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3660
#, no-c-format
msgid "Widget style: Plastik"
msgstr "Stil: Plastik"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3663
#, no-c-format
msgid "Colors: KDE Default"
msgstr "Farben: KDE-Standard"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3666
#, no-c-format
msgid "Background: Flat color - Color must be white"
msgstr "Hintergrund: Einfache Farbe -muss \"weiss\" sein"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3669
#, no-c-format
msgid "Run X11 in 72dpi mode"
msgstr "verwenden Sie X11 im 72dpi-Modus"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3672
#, no-c-format
msgid "Save the files in 8bpp"
msgstr "Speichern Sie die Dateien in 8 Bit/Pixel"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3675
#, no-c-format
msgid "Try to keep the size of each file below 20kB"
msgstr "Versuchen Sie die Dateien kleiner als 20kB zu halten"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3684
#, no-c-format
msgid "Useful links:"
msgstr "Hilfreiche Links:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3687
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt\">RFC 3066</ulink> Tags for "
"the Identification of Languages"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt\">RFC 3066</ulink> "
"Bezeichner f��r die Identifikation von Sprachen"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3691
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://l10n.kde.org/\">KDE Localization</ulink> contains a lot "
"of useful links for KDE translators."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://l10n.kde.org/\">KDE Localization</ulink> enth��lt eine "
"Menge n��tzlicher Links f��r KDE-��bersetzer."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3695
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://kbabel.kde.org/\">KBabel</ulink> is <emphasis>the</"
"emphasis> standard tool that helps you translating <filename>.po</filename> "
"files."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://kbabel.kde.org/\">KBabel</ulink> ist <emphasis>das</"
"emphasis> Standard-Programm das Ihnen bei der ��bersetzung von <filename>.po</"
"filename>-Dateienhilft."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3700
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://l10n.kde.org/docs/screenshots.php\">KDE Documentation "
"Screenshots Requirements</ulink>."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://l10n.kde.org/docs/screenshots.php\">KDE Documentation "
"Anforderungen f��r die Erstellung von Bildschirmfotos</ulink>."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3729
#, no-c-format
msgid "Questions and Answers"
msgstr "Fragen und Antworten"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3737
#, no-c-format
msgid "What do I need to compile &kapp;?"
msgstr "Was brauche ich um &kapp; zu kompilieren?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3742
#, no-c-format
msgid ""
"Read in the <link linkend=\"requirements\">chapter</link> mentioned before. "
"It compiles with gcc-2.95 and gcc-3.x as well."
msgstr ""
"Lesen Sie im vorhergehenden <link linkend=\"requirements\">Kapitel</link> "
"nach. Das Kompilieren funktioniert sowohl mit gcc-2.95 als auch mit gcc-3.x."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3753
#, no-c-format
msgid "Which sound cards does &kapp; support?"
msgstr "Welche Soundkarten unterst��tzt &kapp;?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3758
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; does not need support for any special sound card. The sound card only "
"has to be supported by your operating system and &kapp; uses it's interface "
"to the operating system's sound driver through a OSS or ALSA interface. So "
"&kapp; can play on any sound card that KDE is able to play on."
msgstr ""
"&kapp; braucht keine Unterst��tzung f��r irgendeine besondere Soundkarte. Die "
"Soundkarte muss nur von Ihrem Betriebssystem unterst��tzt werden und &kapp; "
"nutzt dann sein Interface zum Betriebssystem-Soundkarten-Treiber mit Hilfe "
"von OSS oder ALSA. Deshalb kann &kapp; jede Soundkarte benutzen, die unter "
"KDE einsetzbar ist."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3771
#, no-c-format
msgid "Why are some menu entries / features always disabled?"
msgstr "Warum sind einige Men��eintr��ge / Features immer deaktiviert?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3776
#, no-c-format
msgid ""
"This is just because we decided that those actions are not working stable "
"enough to present them to the normal user and therefore disabled them to "
"avoid trouble. You will get access to them if they are tested and stable "
"enough."
msgstr ""
"Dies ist auf unsere Entscheidung zur��ckzuf��hren, dass diese Aktionen noch "
"nicht stabil genug arbeiten um sie dem normalen Benutzer zu pr��sentieren und "
"deshalb wurden sie deaktiviert um Schwierigkeiten zu vermeiden. Sie werden "
"Zugang zu ihnen bekommen, wenn sie getestet und stabil genug sind."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3788
#, no-c-format
msgid ""
"Why does &kapp; consume more memory than it can be expected from the size of "
"the opened file?"
msgstr ""
"Warum verbraucht &kapp; mehr Speicher als es die Gr����e der ge��ffneten Datei "
"erwarten l��sst?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3794
#, no-c-format
msgid ""
"The reason for this is that &kapp; internally stores all samples in 32-bit "
"integers. This was easy to program, made the application faster and a bit "
"more reliable. So if you load an 8-bit file with about one megabyte it will "
"consume about four megabytes. Maybe we will change this somewhere in the "
"future..."
msgstr ""
"Der Grund daf��r liegt im internen Speichersystem von &kapp;, in dem alle "
"Samples in 32-bit Ganzzahlen (Integers) gespeichert werden. Dies war einfach "
"zu programmieren, machte die Anwendung schneller und ein bisschen "
"betriebsicherer. Deshalb werden 8-Bit Dateien mit rund einem Megabyte um die "
"vier Megabyte im Speicher belegen. Vielleicht werden wir das irgendwann in "
"der Zunkunft ��ndern..."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3807
#, no-c-format
msgid "Which sound formats does &kapp; support?"
msgstr "Welche Soundformate unterst��tzt &kapp;?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3812
#, no-c-format
msgid ""
"&kapp; currently supports .wav files with 8, 16 and 24 bits per sample, with "
"any number of channels (of course including mono and stereo). Additionally "
"it can import all file types that libaudiofile supports and some other "
"formats like Ogg/Vorbis and MP3 (read-only)."
msgstr ""
"&kapp; unterst��tzt zur Zeit .wav Dateien mit 8, 16 und 24 bits pro Sample, "
"mit beliebiger Anzahl von Kan��len (einschlie��lich Mono und Stereo "
"nat��rlich). Zus��tzlich unterst��tzt es alle Dateiformate von libaudiofile "
"sowie andere wie Ogg/Vorbis und MP3 (nur Import)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3824
#, no-c-format
msgid "What if I have files with a format not supported by &kapp;?"
msgstr "Was ist, wenn ich Dateien habe die &kapp; nicht unterst��tzt?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3830
#, no-c-format
msgid ""
"If you have to work on an other format, you can convert it into .wav format. "
"A good set of tools for this is in the <ulink url=\"http://home.sprynet.com/"
"~cbagwell/sox.html\">SoX</ulink> package, they have also some nice "
"documentation!"
msgstr ""
"Wenn Sie mit einem anderen Format arbeiten m��ssen, dann k��nnen Sie dieses in "
"das .wav Format konvertieren. Eine gute Auswahl an Werkzeugen bietet das "
"<ulink url=\"http://home.sprynet.com/~cbagwell/sox.html\">SoX</ulink> Paket, "
"das auch umfangreiche Dokumentationen bereith��lt!"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3842
#, no-c-format
msgid "I get errors when I want to do playback?"
msgstr "Ich bekomme Fehler wenn ich versuche die Wiedergabe zu starten?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3847
#, no-c-format
msgid ""
"Maybe you have choosen a combination of playback rate and sample size that "
"is not supported by your sound driver and / or sound hardware. Try playback "
"with 8 bits per sample and mono first, this should always work. Then try to "
"increase the bits per sample and stereo playback step by step. Note that "
"some playback rates are not at all supported by some sound hardware."
msgstr ""
"Vielleicht haben Sie eine Kombination von Playbackrate und Samplegr����e "
"gew��hlt, die nicht von ihrem Soundtreiber und / oder ihrer Soundhardware "
"unterst��tzt wird. Versuchen Sie zuerst Playback mit 8 bits pro Sample und "
"Mono, dies sollte immer funktionieren. Dann versuchen Sie die Bits pro "
"Sample und die Stereowiedergabe schrittweise zu erh��hen. Beachten Sie dabei "
"aber, dass einige Playbackraten nicht vollst��ndig von einigen Soundkarten "
"unterst��tzt werden."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3861
#, no-c-format
msgid "The playback seems to do something but I hear nothing?"
msgstr "Die Wiedergabe scheint etwas zu tun, aber ich h��re nichts?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3866
#, no-c-format
msgid ""
"Maybe you have forgotten to increase the volume of the playback channel. "
"&kapp; is not responsible for changing the playback volume."
msgstr ""
"Vielleicht haben Sie vergessen die Lautst��rke des Wiedergabe- Kanals zu "
"erh��hen. F��r das ��ndern der Wiedergabelautst��rke ist &kapp; nicht "
"verantwortlich."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3876
#, no-c-format
msgid "Some files are played with half-speed?"
msgstr "Einige Dateien werden mit halber Geschwindigkeit wiedergegeben?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3881
#, no-c-format
msgid "Try choosing a different sound playback device."
msgstr "Versuchen Sie ein anderes Device zur Soundwiedergabe auszuw��hlen."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3889
#, no-c-format
msgid "The playback sometimes is disturbed and interrupted?"
msgstr "Die Wiedergabe wird manchmal gest��rt und unterbrochen?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3894
#, no-c-format
msgid ""
"You should increase the size of the playback buffer to get a \"smoother\" "
"playback (this also makes the playback control reacting a bit slower)."
msgstr ""
"Sie sollten die Gr����e des Wiedergabe Buffers erh��hen um eine \"glattere\" "
"Wiedergabe zu bekommen (dies f��hrt auch zu einer langsameren Reaktion der "
"Wiedergabe- Kontrolle)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3904
#, no-c-format
msgid "The playback does not stop if I immediately press the stop button?"
msgstr "Die Wiedergabe h��lt nicht an, wenn ich sofort die Stop-Taste dr��cke?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3910
#, no-c-format
msgid ""
"The reason for this is that the sound driver already has received some "
"playback data from &kapp; at the moment when you press the stop button. "
"Decrease the size of the playback buffer and it should react faster (but "
"makes interruptions more probable)."
msgstr ""
"Der Grund daf��r ist, dass der Soundtreiber, in dem Moment in dem Sie die "
"Stop-Taste dr��cken, bereits Wiedergabedaten von &kapp; erhalten hat. "
"Verringern Sie die Gr����e des Wiedergabe Buffers und die Reaktion sollte "
"schneller einsetzen (dabei werden aber Aussetzer wahrscheinlicher)."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3922
#, no-c-format
msgid "Is ALSA supported?"
msgstr "Wird ALSA unterst��tzt?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3927
#, no-c-format
msgid "Yes, since v0.7.4 for playback and recording"
msgstr "Ja, seit v0.7.4 f��r Aufnahme und Wiedergabe"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3935
#, no-c-format
msgid ""
"What about playback with 18, 20, 24 or 32 bits per sample or more than two "
"channels?"
msgstr ""
"Wie steht es mit der Wiedergabe von 18, 20, 24 oder 32 bits pro Sample oder "
"mehr als zwei Kan��len?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3941
#, no-c-format
msgid "This is possible through the ALSA interface, since v0.7.4."
msgstr "Dies ist seit v0.7.4 m��glich mit Hilfe von ALSA."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3950
#, no-c-format
msgid "What about MP3 support?"
msgstr "Wie steht es mit MP3 Unterst��tzung?"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3955
#, no-c-format
msgid ""
"Well, as long as there are patent issues, we support only MP3 import through "
"the mad library. No export, sorry..."
msgstr ""
"Solange es noch Patent-Probleme mit MP3 gibt, unterst��tzen wir nur den "
"Import mit Hilfe der \"mad\"-Bibliothek. Kein Export, sorry..."
#. Tag: title
#: help_en.docbook:3985
#, no-c-format
msgid "Credits and License"
msgstr "Credits und Lizenz"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3987
#, no-c-format
msgid "&kapp;"
msgstr "&kapp;"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3989
#, no-c-format
msgid ""
"Program copyright from 1998-2000 Martin Wilz <email>mwilz@ernie.mi.uni-koeln."
"de</email>"
msgstr ""
"Programm Copyright von 1998-2000 Martin Wilz <email>mwilz@ernie.mi.uni-koeln."
"de</email>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3993
#, no-c-format
msgid ""
"Program copyright since 2000 Thomas Eschenbacher <email>thomas."
"eschenbacher@gmx.de</email>"
msgstr ""
"Documentation copyright (C) seit 2000 Thomas Eschenbacher <email>thomas."
"eschenbacher@gmx.de</email>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:3997
#, no-c-format
msgid ""
"For a complete list of authors and licenses of all files, please see the "
"<filename>LICENSES</filename> file, which is included in the sources. It is "
"also available online at <ulink url=\"http://svn.sourceforge.net/viewvc/"
"kwave/trunk/LICENSES?view=markup\"> \"http://svn.sourceforge.net/viewvc/"
"kwave/trunk/LICENSES?view=markup\"</ulink>."
msgstr ""
"F��r eine vollst��ndige Liste der Autoren und Lizenzen lesen Sie bitte die "
"Datei <filename>LICENSES</filename>, die in der Quellcode-Distribution "
"enthalten ist oder hier gefunden werden kann: <ulink url=\"http://svn."
"sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/LICENSES?view=markup\"> \"http://svn."
"sourceforge.net/viewvc/kwave/trunk/LICENSES?view=markup\"</ulink>."
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4005
#, no-c-format
msgid "Contributors / Authors:"
msgstr "Beitragende / Autoren:"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4009
#, no-c-format
msgid "Thomas Eschenbacher <email>thomas.eschenbacher@gmx.de</email>"
msgstr "Thomas Eschenbacher <email>thomas.eschenbacher@gmx.de</email>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4015
#, no-c-format
msgid ""
"Sven-Steffen Arndt <email>ssa29@gmx.de</email> (homepage, german translation)"
msgstr ""
"Sven-Steffen Arndt <email>ssa29@gmx.de</email> (Homepage und deutsche "
"��bersetzung)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4022
#, no-c-format
msgid "Ralf Waspe <email>rwaspe@web.de</email> (Help/About plugin)"
msgstr "Ralf Waspe <email>rwaspe@web.de</email> (Hilfe/��ber - Plugin)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4029
#, no-c-format
msgid ""
"Gilles Caulier <email>caulier.gilles@free.fr</email> (i18n, french "
"translations, splashscreen, beta tester)"
msgstr ""
"Gilles Caulier<email>caulier.gilles@free.fr</email> (Franz��sische "
"��bersetzungen, Splashscreen, Beta-Tester)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4036
#, no-c-format
msgid "Dave Flogeras <email>dflogera@nbnet.nb.ca</email> (Notch Filter plugin)"
msgstr ""
"Dave Flogeras <email>dflogera@nbnet.nb.ca</email> (Kerbfilter - Plugin)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4043
#, no-c-format
msgid ""
"Rik Hemsley <email>rik@kde.org</email> (<ulink url=\"http://rikkus.info/"
"esoundlevelmeter.html\">level meter</ulink>)"
msgstr ""
"Rik Hemsley <email>rik@kde.org</email> (<ulink url=\"http://rikkus.info/"
"esoundlevelmeter.html\">Widget der Aussteuerungs-Anzeige</ulink>)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4070
#, no-c-format
msgid "Thanks to (in alphabetical order):"
msgstr "Dank an (in alphabetischer Reihenfolge):"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4077
#, no-c-format
msgid ""
"Jorge Luis Arzola <email>arzolacub@gmx.de</email> (packaging for SuSE Linux)"
msgstr ""
"Jorge Luis Arzola <email>arzolacub@gmx.de</email> (Pakete f��r SuSE Linux)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4084
#, no-c-format
msgid ""
"Matthias D��sterh��ft <email>duesti@gmx.de</email> <emphasis> (for information "
"about RPM optimization) </emphasis>"
msgstr ""
"Matthias D��sterh��ft <email>duesti@gmx.de</email> <emphasis> (f��r die Tips zu "
"den RPM-Optimierungen) </emphasis>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4092
#, no-c-format
msgid ""
"Michael Favreau <email>michel.favreau@free.fr</email> (packaging for Arch "
"Linux)"
msgstr ""
"Michael Favreau <email>michel.favreau@free.fr</email> (Pakete f��r Arch Linux)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4099
#, no-c-format
msgid ""
"Aurelien Jarno <email>aurel32@debian.org</email> (<ulink url=\"http://www."
"debian.org\">debian</ulink> packager)"
msgstr ""
"Aurelien Jarno <email>aurel32@debian.org</email> (<ulink url=\"http://www."
"debian.org\">Debian</ulink>-Pakete)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4106
#, no-c-format
msgid "Martin Kuball <email>makube@user.sourceforge.net</email> (beta tester)"
msgstr "Martin Kuball <email>makube@user.sourceforge.net</email> (Beta-Tester)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4112
#, no-c-format
msgid "my wife Ximena Gonz��lez<emphasis> (for her patience)</emphasis>"
msgstr "meine Frau Ximena Gonz��lez <emphasis>(f��r ihre Geduld)</emphasis>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4116
#, no-c-format
msgid ""
"T.H.F. Klok and Cedric Tefft (maintainers of the <ulink url=\"http://www."
"id3lib.org/\"> id3lib</ulink> library)"
msgstr ""
"T.H.F. Klok und Cedric Tefft (Maintainer der <ulink url=\"http://www.id3lib."
"org/\"> id3lib</ulink> Bibliothek)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4123
#, no-c-format
msgid ""
"Robert Leslie <email>rob@mars.org</email> (author of the <ulink url=\"http://"
"www.mars.org/home/rob/proj/mpeg/\">mad</ulink> mp3 decoder library)"
msgstr ""
"Robert Leslie <email>rob@mars.org</email> (Author der <ulink url=\"http://"
"www.mars.org/home/rob/proj/mpeg/\">mad</ulink> mp3-Decoder-Bibliothek)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4132
#, no-c-format
msgid ""
"Erik de Castro Lopo <email>erikd@zip.com.au</email> (author of the <ulink "
"url=\"http://www.mega-nerd.com/libsndfile/\">sndfile</ulink> library)"
msgstr ""
"Erik de Castro Lopo <email>erikd@zip.com.au</email> (Autor der <ulink url="
"\"http://www.zip.com.au/~erikd/libsndfile/\">sndfile</ulink>-Bibliothek)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4142
#, no-c-format
msgid ""
"Michael Pruett <email>mpruett@sgi.com</email> (author of the <ulink url="
"\"http://freeware.sgi.com/Installable/audiofile-0.2.3.html\">audiofile</"
"ulink> library)"
msgstr ""
"Michael Pruett <email>mpruett@sgi.com</email> (Autor der <ulink url=\"http://"
"freeware.sgi.com/Installable/audiofile-0.2.3.html\">audiofile</ulink> "
"Bibliothek)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4151
#, no-c-format
msgid ""
"Robert M. Stockmann <email>stock@stokkie.net</email> (packaging for "
"Mandrake / X86_64)"
msgstr ""
"Robert M. Stockmann <email>stock@stokkie.net</email> (Pakete f��r Mandrake / "
"X86_64)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4158
#, no-c-format
msgid ""
"Diederick de Vries <email>diederick76@gmail.com</email> (packaging for Crux "
"Linux)"
msgstr ""
"Diederick de Vries <email>diederick76@gmail.com</email> (Pakete f��r Crux "
"Linux)"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4167
#, no-c-format
msgid ""
"Documentation copyright (C) 2006 Thomas Eschenbacher <email>thomas."
"eschenbacher@gmx.de</email>"
msgstr ""
"Dokumentation Copyright (C) 2006 Thomas Eschenbacher <email>thomas."
"eschenbacher@gmx.de</email>"
#. Tag: para
#: help_en.docbook:4186
#, no-c-format
msgid ""
"Older code contained some FFT routines and code fragments from the GNU "
"Scientific Library project <ulink url=\"http://sources.redhat.com/gsl/"
"\">http://sources.redhat.com/gsl/</ulink>."
msgstr ""
"��lterer Code enthielt einige FFT-Routinen und Codefragmente vom GNU "
"Scientific Library project <ulink url=\"http://sources.redhat.com/gsl/\"> "
"http://sources.redhat.com/gsl/</ulink>."
#. Tag: chapter
#: help_en.docbook:4190
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"