From: <jm...@us...> - 2009-06-18 13:13:56
|
Revision: 3570 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=3570&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-06-18 12:34:19 +0000 (Thu, 18 Jun 2009) Log Message: ----------- Update French translation Modified Paths: -------------- trunk/kdenlive/po/fr/kdenlive.po Modified: trunk/kdenlive/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- trunk/kdenlive/po/fr/kdenlive.po 2009-06-18 12:31:22 UTC (rev 3569) +++ trunk/kdenlive/po/fr/kdenlive.po 2009-06-18 12:34:19 UTC (rev 3570) @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-09 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 19:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-18 14:33+0200\n" "Last-Translator: Stanislas Zeller <unc...@gm...>\n" "Language-Team: français <kde...@kd...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,7 +192,8 @@ #: src/renderwidget.cpp:1263 #, kde-format msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" -msgstr "Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />" +msgstr "" +"Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />" #: src/cmake_bindir/ui_dvdwizardmenu_ui.h:266 #: src/cmake_bindir/ui_timelinebuttons_ui.h:86 @@ -768,7 +769,8 @@ #: src/mainwindow.cpp:1496 src/mainwindow.cpp:1622 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "Impossible de trouver le programme Melt pour le rendu (une élément de MLT)" +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme Melt pour le rendu (une élément de MLT)" #: src/mainwindow.cpp:1481 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" @@ -801,7 +803,8 @@ #: src/customtrackview.cpp:3227 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" -msgstr "Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : %1 sur la piste %2" +msgstr "" +"Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : %1 sur la piste %2" #: src/customtrackview.cpp:3917 msgid "Cannot paste clip to selected place" @@ -993,7 +996,8 @@ #: src/projectlist.cpp:632 #, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?" -msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant ou non valable. Le supprimer du projet ?" +msgstr "" +"Le clip <b>%1</b><br> est manquant ou non valable. Le supprimer du projet ?" #: src/cmake_bindir/ui_colorclip_ui.h:106 rc.cpp:1507 rc.cpp:2860 msgid "Clip Color" @@ -1408,7 +1412,8 @@ #: src/projectlist.cpp:364 #, kde-format -msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder" +msgid "" +"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "" "Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la " "suppression de %1 clips dans ce dossier." @@ -1542,7 +1547,8 @@ #: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" -msgstr "Le dossier de projet est non valable, retour à la valeur par défaut : %1" +msgstr "" +"Le dossier de projet est non valable, retour à la valeur par défaut : %1" #: src/main.cpp:57 msgid "Document to open" @@ -1554,11 +1560,11 @@ #: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." -msgstr "Télécharger des profils de projets..." +msgstr "Télécharger des profils de projet ..." #: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." -msgstr "Télécharger des profils de rendus..." +msgstr "Télécharger des profils de rendu ..." #: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Wipes..." @@ -1727,11 +1733,13 @@ #: src/wizard.cpp:155 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" -msgstr "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)" +msgstr "" +"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)" #: src/wizard.cpp:518 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." -msgstr "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)." +msgstr "" +"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)." #: src/customtrackview.cpp:1497 src/customtrackview.cpp:2508 #: src/customtrackview.cpp:2570 src/customtrackview.cpp:3283 @@ -2490,7 +2498,8 @@ #: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du montage" +msgstr "" +"Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du montage" #: src/cmake_bindir/ui_configenv_ui.h:224 rc.cpp:664 rc.cpp:2017 msgid "MLT environment" @@ -2528,7 +2537,8 @@ #: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" -msgstr "Transformer l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies" +msgstr "" +"Transformer l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies" #: rc.cpp:455 msgid "Make monochrome clip" @@ -2831,7 +2841,8 @@ #: src/main.cpp:47 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" -msgstr "Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le projet)" +msgstr "" +"Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le projet)" #: src/geometryval.cpp:85 msgid "Original size" @@ -2973,7 +2984,8 @@ msgstr "Veuillez signaler les bogues sur http://kdenlive.org/mantis" #: src/projectlist.cpp:200 -msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" +msgid "" +"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Veuillez définir par défaut l'application pour ouvrir les fichiers audio " "dans la boîte de dialogue de configuration." @@ -3308,7 +3320,8 @@ #: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -msgstr "Le rendu %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement inexploitable." +msgstr "" +"Le rendu %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement inexploitable." #: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format @@ -3979,7 +3992,8 @@ #: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." -msgstr "Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1)." +msgstr "" +"Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1)." #: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format @@ -4427,7 +4441,8 @@ #: src/customtrackview.cpp:3937 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" -msgstr "Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets" +msgstr "" +"Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets" #: src/customtrackview.cpp:4016 src/customtrackview.cpp:4041 #: src/customtrackview.cpp:4365 src/customtrackview.cpp:4460 @@ -4453,7 +4468,8 @@ "paramètres de bases." #: src/wizard.cpp:503 -msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" +msgid "" +"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "Impossible de trouver votre installation MLT. Veuillez installer MLT et " "relancer Kdenlive.\n" @@ -4584,4 +4600,3 @@ #: src/cmake_bindir/ui_titlewidget_ui.h:730 rc.cpp:565 rc.cpp:1918 msgid "x1" msgstr "x1" - This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |