Diff of /src/translations/nl.po [eb96e5] .. [d5b154] Maximize Restore

  Switch to side-by-side view

--- a/src/translations/nl.po
+++ b/src/translations/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/hugin/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-21 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 18:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 21:41+0100\n"
 "Last-Translator: Harry van der Wolf <harryvanderwolf@home.nl>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,66 +21,87 @@
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
-#, c-format
-msgid ""
-"External program %s not found as specified in preferences, reverting to "
-"bundled version"
-msgstr ""
-"Extern programma %s niet gevonden zoals aangegeven in de Voorkeuren, verder "
-"met de gebundelde versie"
-
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
-#: hugin1/base_wx/platform.cpp:125 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
+#, c-format
+msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version"
+msgstr "Extern programma %s niet gevonden zoals aangegeven in de Voorkeuren, verder met de gebundelde versie"
+
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
+#: hugin1/base_wx/platform.cpp:125
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:99
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:398
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:462
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:365 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:433
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:481 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:503 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:509
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1783 hugin1/hugin/GLViewer.cpp:153
-#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:163 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:809
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:149 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:714
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:994 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1521
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:365
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:433
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:481
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:503
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:509
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1783
+#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:153
+#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:163
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:809
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:149
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:714
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:994
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1521
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2018
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:565
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:585
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:993 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1056
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1184 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1202
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:993
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1056
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1184
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1202
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:206
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:455 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:274
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:455
+#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:274
 #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:169
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:411
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
-#: hugin1/base_wx/platform.cpp:125 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:481 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1202
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
+#: hugin1/base_wx/platform.cpp:125
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:481
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1202
 #, c-format
 msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path"
-msgstr ""
-"Extern programma %s niet gevonden in de bundel, het systeempad wordt gebruikt"
+msgstr "Extern programma %s niet gevonden in de bundel, het systeempad wordt gebruikt"
 
 # hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109, c-format
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value"
-msgstr ""
-"Programma %s niet gevonden in de Voorkeuren, verder met de "
-"standaardinstelling"
-
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:219 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:224
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:230 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:235
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:240 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:245
+msgstr "Programma %s niet gevonden in de Voorkeuren, verder met de standaardinstelling"
+
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:219
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:224
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:230
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:235
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:240
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:245
 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:253
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:411
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590
@@ -90,54 +111,70 @@
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:437 hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:121
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1385 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1392
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1399 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1413
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1420 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1427
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:710 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1744
-#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:448 hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:934
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:437
+#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:121
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1385
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1392
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1399
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1413
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1420
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1427
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:710
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1744
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:448
+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:934
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:231
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:252
 msgid "Warning"
 msgstr "Attentie"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:37 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:573
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:37
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:573
 msgid "Normal (rectilinear)"
 msgstr "Normaal (rectilinear)"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:38 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:574
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:38
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:574
 msgid "Panoramic (cylindrical)"
 msgstr "Panoramisch (cylindrisch)"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:39 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:575
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:39
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:575
 msgid "Circular fisheye"
 msgstr "Cirkelvormig fisheye"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:40 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:576
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:40
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:576
 msgid "Full frame fisheye"
 msgstr "Volledig frame fisheye"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:41 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1288
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:577 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:618
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:41
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1288
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:577
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:618
 msgid "Equirectangular"
 msgstr "Equirectangulair"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:42 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:578
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:42
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:578
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157
 msgid "Orthographic"
 msgstr "Orthographic"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:43 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:579
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:43
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:579
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:147
 msgid "Stereographic"
 msgstr "Stereographisch"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:44 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:580
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:44
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:580
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158
 msgid "Equisolid"
 msgstr "Equisolid"
 
-#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:45 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:581
+#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:45
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:581
 msgid "Fisheye Thoby"
 msgstr "Fisheye Thoby"
 
@@ -154,8 +191,7 @@
 "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n"
 "Apply settings anyway?"
 msgstr ""
-"Niet compatibel lensparameterbestand, afbeeldingsgroottes komen niet "
-"overeen\n"
+"Niet compatibel lensparameterbestand, afbeeldingsgroottes komen niet overeen\n"
 "Instellingen toch toepassen?"
 
 #: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:242
@@ -181,11 +217,24 @@
 
 #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:606
 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43
-#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:126 translations/xrc.cpp:33
-#: translations/xrc.cpp:159 translations/xrc.cpp:492 translations/xrc.cpp:562
-#: translations/xrc.cpp:566 translations/xrc.cpp:570 translations/xrc.cpp:662
-#: translations/xrc.cpp:809 translations/xrc.cpp:1008 xrc.cpp:33 xrc.cpp:159
-#: xrc.cpp:492 xrc.cpp:562 xrc.cpp:566 xrc.cpp:570 xrc.cpp:662 xrc.cpp:809
+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:126
+#: translations/xrc.cpp:33
+#: translations/xrc.cpp:159
+#: translations/xrc.cpp:492
+#: translations/xrc.cpp:562
+#: translations/xrc.cpp:566
+#: translations/xrc.cpp:570
+#: translations/xrc.cpp:662
+#: translations/xrc.cpp:809
+#: translations/xrc.cpp:1008
+#: xrc.cpp:33
+#: xrc.cpp:159
+#: xrc.cpp:492
+#: xrc.cpp:562
+#: xrc.cpp:566
+#: xrc.cpp:570
+#: xrc.cpp:662
+#: xrc.cpp:809
 #: xrc.cpp:1008
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
@@ -203,42 +252,40 @@
 msgstr "Optimaliseren Panorama"
 
 #: hugin1/base_wx/platform.h:40
-msgid ""
-"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*."
-"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|"
-"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*."
-"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*."
-"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*"
-msgstr ""
-"Alle afbeeldingsbestanden|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;"
-"*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*."
-"exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*."
-"tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG bestanden (*.png)|*.png;*.PNG|HDR "
-"bestanden (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR bestanden (*.exr)|*.exr;*.EXR|All "
-"bestanden (*)|*"
-
-#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:49 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:68
-#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:122 translations/xrc.cpp:810 xrc.cpp:810
+msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*"
+msgstr "Alle afbeeldingsbestanden|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG bestanden (*.png)|*.png;*.PNG|HDR bestanden (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR bestanden (*.exr)|*.exr;*.EXR|All bestanden (*)|*"
+
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:49
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:68
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:122
+#: translations/xrc.cpp:810
+#: xrc.cpp:810
 msgid "Panorama Tools"
 msgstr "Panorama Tools"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:135 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:304
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:135
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:304
 msgid "Could not open project file:"
 msgstr "Kan projectbestand niet openen:"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:312
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:88
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:312
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:88
 #, c-format
 msgid "could not open script : %s"
 msgstr "Kan script: %s  niet openen"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:320
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:115
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:320
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:115
 #, c-format
 msgid "error while parsing panotools script: %s"
 msgstr "fout bij verwerking panotoolsscript: %s"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:227
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:227
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:346
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
@@ -269,7 +316,8 @@
 "Fout bij uitvoeren project\n"
 "%s"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:287 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:293
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:287
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:293
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:177
 msgid "Error during stitching"
 msgstr "Fout bij samenvoegen"
@@ -283,32 +331,40 @@
 "Fout bij uitvoeren van de Assistent\n"
 "%s"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:366 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:374
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:366
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:374
 msgid "Error during running assistant"
 msgstr "Fout tijdens uitvoeren Assistent"
 
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:62 hugin1/hugin/huginApp.cpp:179
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:62
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:179
 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:76
 msgid "xrc directory not found in bundle"
 msgstr "xrc map niet gevonden in bundle"
 
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:62
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:70
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81 hugin1/hugin/huginApp.cpp:179
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:191 hugin1/hugin/huginApp.cpp:204
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2013 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:76
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:86 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:107
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:179
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:191
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:204
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2013
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:76
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:86
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:107
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:306
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Fatale Fout"
 
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:70 hugin1/hugin/huginApp.cpp:191
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:70
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:191
 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:86
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:306
 msgid "Translations not found in bundle"
 msgstr "Vertalingen niet gevonden in bundel"
 
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81 hugin1/hugin/huginApp.cpp:204
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:204
 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:107
 msgid ""
 "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n"
@@ -318,17 +374,16 @@
 "Geprobeerd pad:"
 
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:98
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:461 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:148
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:461
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:148
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:993
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename(s) contains one of the following invalid characters: %s\n"
-"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try "
-"again."
+"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try again."
 msgstr ""
 "De bestandsna(a)m(en) bevatten een of meerdere ongeldige karakters: %s\n"
-"Hugin kan niet overweg met dee bestandsnamen. Hernoem uw bestand(en) en "
-"probeer opnieuw."
+"Hugin kan niet overweg met dee bestandsnamen. Hernoem uw bestand(en) en probeer opnieuw."
 
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:169
 msgid "Hugin Lens calibration GUI"
@@ -341,30 +396,27 @@
 
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:397
 #, c-format
+msgid "The size of the images (%s) does not match with the already added image(s)."
+msgstr "De grootte van de afbeeldingen (%s) komt niet overeen met de al toegevoegde afbeelding(en)."
+
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:410
+#, c-format
 msgid ""
-"The size of the images (%s) does not match with the already added image(s)."
-msgstr ""
-"De grootte van de afbeeldingen (%s) komt niet overeen met de al toegevoegde "
-"afbeelding(en)."
-
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:410
-#, c-format
-msgid ""
-"The EXIF information of the added images (%s) are not consistent with the "
-"already added image(s).\n"
+"The EXIF information of the added images (%s) are not consistent with the already added image(s).\n"
 "Please check the image again, if you selected the correct images."
 msgstr ""
-"De EXIF informatie van de toegevoegde afbeeldingen (%s) zijn niet consistent "
-"met de al toegevoegde afbeelding(en).\n"
-"Controleer de afbeelding om te zien of u de correcte afbeelding(en) "
-"toegevoegd heeft."
-
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:419 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:928
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:415 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:594
+"De EXIF informatie van de toegevoegde afbeeldingen (%s) zijn niet consistent met de al toegevoegde afbeelding(en).\n"
+"Controleer de afbeelding om te zien of u de correcte afbeelding(en) toegevoegd heeft."
+
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:419
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:928
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:415
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:594
 msgid "Add images"
 msgstr "Voeg afbeeldingen toe"
 
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:484 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:980
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:484
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:980
 msgid "Add Image: cancel"
 msgstr "Voeg afbeelding toe: annuleer"
 
@@ -402,12 +454,10 @@
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621
 msgid ""
 "There are no detected lines.\n"
-"Please run \"Find lines\" before. If there are no lines found, change the "
-"parameters."
+"Please run \"Find lines\" before. If there are no lines found, change the parameters."
 msgstr ""
 "Er zijn geen lijnen gedetecteerd.\n"
-"U dient eerst \"Vind lijnen\" uitvoeren. Als er geen lijnen gevonden worden "
-"moet u de parameters aanpassen."
+"U dient eerst \"Vind lijnen\" uitvoeren. Als er geen lijnen gevonden worden moet u de parameters aanpassen."
 
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:705
 msgid "Optimizing lens distortions parameters..."
@@ -416,39 +466,44 @@
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736
 msgid ""
 "There are no detected lines.\n"
-"Please run \"Find lines\" and \"Optimize\" before saving the lens data. If "
-"there are no lines found, change the parameters."
+"Please run \"Find lines\" and \"Optimize\" before saving the lens data. If there are no lines found, change the parameters."
 msgstr ""
 "Er zijn geen lijnen gedetecteerd.\n"
-"Voer svp \"Vind lijnen\" en \"Optimaliseer\" voordat u de lens data opslaat. "
-"Als er geen lijnen gevonden zijn dient u de parameters aan te passen."
-
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:741 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:763
+"Voer svp \"Vind lijnen\" en \"Optimaliseer\" voordat u de lens data opslaat. Als er geen lijnen gevonden zijn dient u de parameters aan te passen."
+
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:741
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:763
 msgid "Save lens parameters file"
 msgstr "Opslaan lensparametersbestand"
 
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:743 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:765
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:743
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:765
 msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*"
 msgstr "Lensprojectbestanden (*.ini)|*.ini|Alle bestanden (*)|*"
 
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:754
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:785 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:739
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:785
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:739
 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:359
 #, c-format
 msgid "File %s exists. Overwrite?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al, Overschrijven?"
 
 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:755
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:786 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740
-#: translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:428
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:786
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740
+#: translations/xrc.cpp:428
+#: xrc.cpp:428
 msgid "Save project"
 msgstr "Opslaan project"
 
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:774 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:727
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:774
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:727
 msgid "Save project file"
 msgstr "Opslaan project bestand"
 
-#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:775 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:729
+#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:775
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:729
 msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*"
 msgstr "Project bestanden (*.pto)|*.pto|Alle bestanden (*)|*"
 
@@ -496,9 +551,8 @@
 msgstr "Pad naar data: %s"
 
 #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Libraries"
-msgstr "Folders"
+msgstr "Bibliotheken"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:224
 msgid "Please load images by pressing on the Load images button."
@@ -520,18 +574,12 @@
 msgstr "%d niet verbonden groepen van afbeeldingen gevonden"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:304
-msgid ""
-"Please use the Control Points tab to connect all images with control "
-"points.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik het IJkpuntentabblad om alle afbeeldingen met elkaar te verbinden "
-"middels ijkpunten.\n"
+msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n"
+msgstr "Gebruik het IJkpuntentabblad om alle afbeeldingen met elkaar te verbinden middels ijkpunten.\n"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:307
 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed."
-msgstr ""
-"Afbeeldingen of ijkpunten zijn veranderd, nieuwe uitlijning of optimalisatie "
-"is noodzakelijk."
+msgstr "Afbeeldingen of ijkpunten zijn veranderd, nieuwe uitlijning of optimalisatie is noodzakelijk."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318
 msgid "Very good fit."
@@ -542,22 +590,12 @@
 msgstr "Goede aansluiting."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:322
-msgid ""
-"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and "
-"movement errors"
-msgstr ""
-"Slechte aansluiting, sommige ijkpunten kunnen slecht zijn, of er zijn "
-"parallax- en bewegingsfouten."
+msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors"
+msgstr "Slechte aansluiting, sommige ijkpunten kunnen slecht zijn, of er zijn parallax- en bewegingsfouten."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:324
-msgid ""
-"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with "
-"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention "
-"required."
-msgstr ""
-"Zeer slechte aansluiting. Controleer op slechte ijkpunten, lensparameters of "
-"afbeeldingen met parallax of beweging. De optimalisatie kan mislukt zijn. "
-"Handmatige interventie vereist."
+msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required."
+msgstr "Zeer slechte aansluiting. Controleer op slechte ijkpunten, lensparameters of afbeeldingen met parallax of beweging. De optimalisatie kan mislukt zijn. Handmatige interventie vereist."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:326
 #, c-format
@@ -565,18 +603,8 @@
 msgstr "Gemiddelde fout na optimalisatie: %.1f pixel, max: %.1f\n"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:334
-msgid ""
-"Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you "
-"customize settings for this project in the advanced tabs and want to use "
-"these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the "
-"geometrical optimization from the Optimizer tab and the photometric "
-"optimization from the Exposure tab."
-msgstr ""
-"Notabene: automatische uitlijning gebruikt de standaard instellingen uit de "
-"voorkeuren. Als je voor dit project deze instellingen aanpast op de "
-"geavanceerde tabbladen, voer dan de CP detectie uit vanaf het Afbeeldingen "
-"tabblad, de geometrische optimalisatie vanaf het Optimalisatie tabblad en de "
-"fotometrische optimalisatie vanaf het Belichting tabblad."
+msgid "Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you customize settings for this project in the advanced tabs and want to use these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the geometrical optimization from the Optimizer tab and the photometric optimization from the Exposure tab."
+msgstr "Notabene: automatische uitlijning gebruikt de standaard instellingen uit de voorkeuren. Als je voor dit project deze instellingen aanpast op de geavanceerde tabbladen, voer dan de CP detectie uit vanaf het Afbeeldingen tabblad, de geometrische optimalisatie vanaf het Optimalisatie tabblad en de fotometrische optimalisatie vanaf het Belichting tabblad."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:365
 msgid ""
@@ -597,36 +625,29 @@
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:433
 msgid ""
-"Please create control points between unconnected images using the Control "
-"Points tab.\n"
+"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n"
 "\n"
 "After adding the points, press the \"Align\" button again"
 msgstr ""
-"Maak s.v.p. ijkpunten tussen de niet verbonden afbeeldingen door het  "
-"IJkpuntentabblad te gebruiken.\n"
+"Maak s.v.p. ijkpunten tussen de niet verbonden afbeeldingen door het  IJkpuntentabblad te gebruiken.\n"
 "\n"
 "Druk opnieuw op de \"Uitlijn\"-knop na het toevoegen van punten"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:436
-msgid ""
-"The assistant did not complete successfully. Please check the resulting "
-"project file."
-msgstr ""
-"De assistent is afgesloten met een fout. Controleer aub het gemaakte project "
-"bestand."
+msgid "The assistant did not complete successfully. Please check the resulting project file."
+msgstr "De assistent is afgesloten met een fout. Controleer aub het gemaakte project bestand."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491
-#, fuzzy
 msgid "Project file not found"
-msgstr "Afbeelding niet gevonden"
+msgstr "Project niet gevonden"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:503
 msgid "Can't launch PTBatcherGui"
-msgstr ""
+msgstr "Kan PTBatcherGui niet starten"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:509
 msgid "Launched incorrect programme"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde programma gestart"
 
 #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93
 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX"
@@ -658,11 +679,12 @@
 
 #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:257
 msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
-msgstr ""
-"Uitvoerbare bestanden (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:140 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:302
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:85 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:104
+msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:140
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:302
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:85
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:104
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -682,12 +704,14 @@
 msgid "right y"
 msgstr "y rechts"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:145 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:309
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:145
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:309
 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:316
 msgid "Alignment"
 msgstr "Uitlijning"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:146 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:310
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:146
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:310
 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:317
 msgid "Distance"
 msgstr "Afstand"
@@ -700,25 +724,25 @@
 msgid "new control point added"
 msgstr "Nieuw ijkpunt toegevoegd"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:666 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:891
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:666
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:891
 msgid "searching similar points..."
 msgstr "Gelijkvormige punten zoeken..."
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:685 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:809
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:685
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:809
 msgid "Error during Fine-tune"
 msgstr "Fout tijdens het fijnafstemmen"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:699 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:829
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:699
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:829
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:965
 #, c-format
-msgid ""
-"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: "
-"%0.3f %0.3f "
-msgstr ""
-"Punt geoptimaliseerd, hoek: %.0f deg, correlatie coefficient: %0.3f, ronding:"
-"%0.3f %0.3f"
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:702 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:832
+msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f "
+msgstr "Punt geoptimaliseerd, hoek: %.0f deg, correlatie coefficient: %0.3f, ronding:%0.3f %0.3f"
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:702
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:832
 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair"
 msgstr "verander punten of klik rechtermuisknop om het paar toe te voegen"
 
@@ -730,9 +754,12 @@
 msgid "No similar point found."
 msgstr "Geen gelijkvormig punt gevonden."
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:974 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:987
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2711 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:875 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1396
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:974
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:987
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2711
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:875
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1396
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1424
 msgid "Hugin"
 msgstr "Hugin"
@@ -741,46 +768,50 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the similarity visually.\n"
-"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
-"preferences."
+"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences."
 msgstr ""
 "Doe een visuele controle op overeenkomsten.\n"
-"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde "
-"in het instellingenscherm."
+"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde in het instellingenscherm."
 
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984
 #, c-format
 msgid ""
 "No similar point found. Check the similarity visually.\n"
-"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Geen overeenkomend punt gevonden. Doe een visuele controle op "
-"overeenkomsten.\n"
-"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde "
-"in het instellingenscherm."
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1013 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1024
+"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences."
+msgstr ""
+"Geen overeenkomend punt gevonden. Doe een visuele controle op overeenkomsten.\n"
+"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde in het instellingenscherm."
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1013
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1024
 msgid "Add new Line"
 msgstr "Voeg nieuwe Lijn toe"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1019 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1022
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1267 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:436
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1019
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1022
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1267
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:436
 #, c-format
 msgid "Line %d"
 msgstr "Lijn %d"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1258 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:427
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:582 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:586
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:231 translations/xrc.cpp:164 xrc.cpp:164
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1258
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:427
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:582
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:586
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:231
+#: translations/xrc.cpp:164
+#: xrc.cpp:164
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1261 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:430
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1261
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:430
 msgid "vert. Line"
 msgstr "vert. lijn"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1264 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:433
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1264
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:433
 msgid "horiz. Line"
 msgstr "horiz. lijn"
 
@@ -802,8 +833,10 @@
 msgid "Corner Detection threshold"
 msgstr "Hoek detectie drempel:"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1578 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1582
-#: translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:233
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1578
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1582
+#: translations/xrc.cpp:233
+#: xrc.cpp:233
 msgid "Create control points"
 msgstr "Maak ijkpunten"
 
@@ -824,35 +857,39 @@
 msgstr "Selecteer punt in linker afbeelding"
 
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1783
-msgid ""
-"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two "
-"images"
-msgstr ""
-"Kan celeste niet starten zonder ten minste ����n ijkpunt tussen de twee "
-"afbeeldingen"
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1788 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1810
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1827 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1836
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1051 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1080
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1105 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1115
+msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images"
+msgstr "Kan celeste niet starten zonder ten minste ����n ijkpunt tussen de twee afbeeldingen"
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1788
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1810
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1827
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1836
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1051
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1080
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1105
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1115
 msgid "Running Celeste"
 msgstr "Celeste wordt uitgevoerd"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1789 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1052
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1789
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1052
 msgid "searching for cloud-like control points..."
 msgstr "zoeken naar wolk-achtige ijkpunten..."
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1790 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1053
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1790
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1053
 msgid "Loading model file"
 msgstr "Openen van model bestand"
 
 # hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1837 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1705
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1837
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "Removed %d control points"
 msgstr "%d ijkpunten verwijderd"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1837 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1116
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1837
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1116
 msgid "Celeste result"
 msgstr "Resultaat van celeste"
 
@@ -864,19 +901,23 @@
 msgid "Could not process event!"
 msgstr "Kan de gebeurtenis niet verwerken!"
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:303 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:313
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:303
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:313
 msgid "Left Img."
 msgstr "linker afb."
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:304 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:307
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:304
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:307
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:305 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:308
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:305
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:308
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:306 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:314
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:306
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:314
 msgid "Right Img."
 msgstr "rechter afb."
 
@@ -900,42 +941,32 @@
 msgid "Select Control Points"
 msgstr "Selecteer ijkpunten"
 
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:279 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:295
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:311 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:327
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:279
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:295
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:311
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:327
 msgid "Please enter a valid number"
 msgstr "Voer een geldig nummer in"
 
-#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:78 hugin1/hugin/DragTool.cpp:353
-msgid ""
-"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-"
-"drag or ctrl-drag."
-msgstr ""
-"Sleep om afbeeldingen te verplaatsen (gebruik shift om te beperken), of rol "
-"met rechts-sleep of ctrl-sleep."
+#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:78
+#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:353
+msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag."
+msgstr "Sleep om afbeeldingen te verplaatsen (gebruik shift om te beperken), of rol met rechts-sleep of ctrl-sleep."
 
 #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:106
-msgid ""
-"Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the "
-"opposite direction to constrain to yaw."
-msgstr ""
-"Beperkt tot veranderen van pitch. Maak grotere bewegingen in "
-"tegenovergestelde richting om yaw te beperken"
+msgid "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to yaw."
+msgstr "Beperkt tot veranderen van pitch. Maak grotere bewegingen in tegenovergestelde richting om yaw te beperken"
 
 #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:110
-msgid ""
-"Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the "
-"opposite direction to constrain to pitch."
-msgstr ""
-"Beperkt tot veranderen van yaw. Maak grotere bewegingen in tegenovergestelde "
-"richting om pitch te beperken"
+msgid "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to pitch."
+msgstr "Beperkt tot veranderen van yaw. Maak grotere bewegingen in tegenovergestelde richting om pitch te beperken"
 
 #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:211
 msgid "Rotate around the centre to roll."
 msgstr "Roteer rondom het midden om te \"rollen\""
 
 #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:232
-msgid ""
-"Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch."
+msgid "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch."
 msgstr "Beperkt slepen: beweeg en het wordt gekoppeld aan de yaw of pitch."
 
 #: hugin1/hugin/DragTool.cpp:234
@@ -946,43 +977,77 @@
 msgid "Fast Panorama preview"
 msgstr "Snel Panoramavoorbeeld"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:332 translations/xrc.cpp:819
-#: translations/xrc.cpp:826 translations/xrc.cpp:955 xrc.cpp:819 xrc.cpp:826
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:332
+#: translations/xrc.cpp:819
+#: translations/xrc.cpp:826
+#: translations/xrc.cpp:955
+#: xrc.cpp:819
+#: xrc.cpp:826
 #: xrc.cpp:955
 msgid "Center"
 msgstr "Centreer"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:333 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:335
-#: translations/xrc.cpp:829 translations/xrc.cpp:943 translations/xrc.cpp:957
-#: xrc.cpp:829 xrc.cpp:943 xrc.cpp:957
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:333
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:335
+#: translations/xrc.cpp:829
+#: translations/xrc.cpp:943
+#: translations/xrc.cpp:957
+#: xrc.cpp:829
+#: xrc.cpp:943
+#: xrc.cpp:957
 msgid "Fit"
 msgstr "Maak passend"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:334 translations/xrc.cpp:831
-#: translations/xrc.cpp:959 xrc.cpp:831 xrc.cpp:959
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:334
+#: translations/xrc.cpp:831
+#: translations/xrc.cpp:959
+#: xrc.cpp:831
+#: xrc.cpp:959
 msgid "Straighten"
 msgstr "Recht maken"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:336 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2314
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:943 translations/xrc.cpp:979 xrc.cpp:979
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:336
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2314
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:943
+#: translations/xrc.cpp:979
+#: xrc.cpp:979
 msgid "Autocrop"
 msgstr "Auto uitsnede"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:363 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:132
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:363
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:132
 msgid "displayed images"
 msgstr "getoonde afbeeldingen"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:379 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:392
-#: translations/xrc.cpp:839 xrc.cpp:839
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:379
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:392
+#: translations/xrc.cpp:839
+#: xrc.cpp:839
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:387 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:393
-#: translations/xrc.cpp:601 translations/xrc.cpp:606 translations/xrc.cpp:749
-#: translations/xrc.cpp:841 translations/xrc.cpp:874 translations/xrc.cpp:886
-#: translations/xrc.cpp:904 translations/xrc.cpp:948 translations/xrc.cpp:963
-#: translations/xrc.cpp:982 xrc.cpp:601 xrc.cpp:606 xrc.cpp:749 xrc.cpp:841
-#: xrc.cpp:874 xrc.cpp:886 xrc.cpp:904 xrc.cpp:948 xrc.cpp:963 xrc.cpp:982
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:387
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:393
+#: translations/xrc.cpp:601
+#: translations/xrc.cpp:606
+#: translations/xrc.cpp:749
+#: translations/xrc.cpp:841
+#: translations/xrc.cpp:874
+#: translations/xrc.cpp:886
+#: translations/xrc.cpp:904
+#: translations/xrc.cpp:948
+#: translations/xrc.cpp:963
+#: translations/xrc.cpp:982
+#: xrc.cpp:601
+#: xrc.cpp:606
+#: xrc.cpp:749
+#: xrc.cpp:841
+#: xrc.cpp:874
+#: xrc.cpp:886
+#: xrc.cpp:904
+#: xrc.cpp:948
+#: xrc.cpp:963
+#: xrc.cpp:982
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -990,19 +1055,23 @@
 msgid "Hide"
 msgstr "Verberg"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:458 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:458
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169
 msgid "VFOV"
 msgstr "VFOV"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:462 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:173
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:462
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:173
 msgid "drag to change the vertical field of view"
 msgstr "sleep om de verticale beeldhoek te wijzigen"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:471 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:182
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:471
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:182
 msgid "HFOV"
 msgstr "HFOV"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:476 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:187
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:476
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:187
 msgid "drag to change the horizontal field of view"
 msgstr "sleep om de horizontale beeldhoek te wijzigen"
 
@@ -1014,14 +1083,23 @@
 msgid "Mosaic plane"
 msgstr "Mozaiek plane"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:535 translations/xrc.cpp:278
-#: translations/xrc.cpp:450 translations/xrc.cpp:818 translations/xrc.cpp:865
-#: translations/xrc.cpp:938 xrc.cpp:278 xrc.cpp:450 xrc.cpp:818 xrc.cpp:865
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:535
+#: translations/xrc.cpp:278
+#: translations/xrc.cpp:450
+#: translations/xrc.cpp:818
+#: translations/xrc.cpp:865
+#: translations/xrc.cpp:938
+#: xrc.cpp:278
+#: xrc.cpp:450
+#: xrc.cpp:818
+#: xrc.cpp:865
 #: xrc.cpp:938
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:548 translations/xrc.cpp:918 xrc.cpp:918
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:548
+#: translations/xrc.cpp:918
+#: xrc.cpp:918
 msgid "Overview"
 msgstr "Overzicht"
 
@@ -1038,37 +1116,43 @@
 msgstr "mozaiek, individueel"
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:639
-#, fuzzy
 msgid "Resets the projection's parameters to their default values."
 msgstr "Zet de projectie parameters terug naar hun standaard waardes."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:648 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:648
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310
 msgid "param:"
 msgstr "param:"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:653 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:279
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:653
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:279
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1286 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1286
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616
 msgid "Rectilinear"
 msgstr "Rectilineair"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1287 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1287
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617
 msgid "Cylindrical"
 msgstr "Cylindrisch"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1385 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1385
+#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:721
 msgid "Yaw value must be numeric."
 msgstr "Yaw-waarde moet numeriek zijn."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1392 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1392
+#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:727
 msgid "Pitch value must be numeric."
 msgstr "Pitch-waarde moet numeriek zijn."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1399 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1399
+#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:733
 msgid "Roll value must be numeric."
 msgstr "Rotatiewaarde moet numeriek zijn."
@@ -1085,98 +1169,98 @@
 msgid "Z value must be numeric."
 msgstr "Z-waarde moet numeriek zijn."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1446 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1468
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2557 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2588
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:73 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:417
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:589 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:620
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:756 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:771
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1446
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1468
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2557
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2588
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:73
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:417
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:589
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:620
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:756
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:771
 msgid "Value must be numeric."
 msgstr "De waarde moet numeriek zijn."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1597
 msgid "Do you want to keep the current non-zero translation parameters?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de huidige niet-nul translatie parameters behouden?"
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1598
-#, fuzzy
 msgid "Keep XYZ parameters?"
-msgstr "XYZ parameters resetten?"
+msgstr "XYZ parameters behouden?"
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1682
-msgid ""
-"Switching to panosphere overview mode requires that all images have zero XYZ "
-"parameters. Do you want to set all XYZ parameters to zero for all images?"
-msgstr ""
-"Overschakelen naar het panosphere overzicht vereist dat de XYZ parameters "
-"nul zijn voor alle afbeeldingen. Wilt u alle XYZ parameters op nul zetten?"
+msgid "Switching to panosphere overview mode requires that all images have zero XYZ parameters. Do you want to set all XYZ parameters to zero for all images?"
+msgstr "Overschakelen naar het panosphere overzicht vereist dat de XYZ parameters nul zijn voor alle afbeeldingen. Wilt u alle XYZ parameters op nul zetten?"
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1683
 msgid "Reset XYZ parameters?"
 msgstr "XYZ parameters resetten?"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2293 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:232
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2293
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:232
 msgid "difference"
 msgstr "verschil"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2314 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:943
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2314
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:943
 msgid "Calculating optimal crop"
 msgstr "Bereken optimale uitsnede"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2502 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:699
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2502
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:699
 msgid "Top needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "bovenkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2506 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:703
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2506
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:703
 msgid "left needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "linkerkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2510 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:707
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2510
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:707
 msgid "right needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "rechterkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2514 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:711
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2514
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:711
 msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "onderkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2519 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:716
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2519
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:716
 msgid "left boundary must be smaller than right"
 msgstr "linker grens moet kleiner zijn dan de rechter grens"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2525 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:722
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2525
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:722
 msgid "top boundary must be smaller than bottom"
 msgstr "boven grens moet kleiner zijn dan de onder grens"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2563 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:595
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2563
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf."
 msgstr "Ongeldige HFOV waarde. De maximale HFOV is %lf bij deze projectie."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2594 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:626
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2594
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf."
 msgstr "Ongeldige VFOV waarde. De maximale VFOV is %lf bij deze projectie."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2632
-msgid ""
-"With a wide field of view, panoramas with rectilinear projection get very "
-"stretched towards the edges.\n"
-msgstr ""
-"Met een grote beeldhoek worden panoramas met een rectilineaire project erg "
-"uitgerekt naar de zijkanten toe.\n"
+msgid "With a wide field of view, panoramas with rectilinear projection get very stretched towards the edges.\n"
+msgstr "Met een grote beeldhoek worden panoramas met een rectilineaire project erg uitgerekt naar de zijkanten toe.\n"
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2634
-msgid ""
-"Since the field of view is only very wide in the horizontal direction, try a "
-"cylindrical projection instead."
-msgstr ""
-"Omdat de beeldhoek alleen in de horizontale richting er groot is, kun je het "
-"beste een cylindrische projectie proberen."
+msgid "Since the field of view is only very wide in the horizontal direction, try a cylindrical projection instead."
+msgstr "Omdat de beeldhoek alleen in de horizontale richting er groot is, kun je het beste een cylindrische projectie proberen."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2636
 msgid "For a very wide panorama, try equirectangular projection instead."
-msgstr ""
-"Voor een panorama met een erg grote beeldhoek kun je het beste een "
-"equirectangulaire projectie gebruiken."
+msgstr "Voor een panorama met een erg grote beeldhoek kun je het beste een equirectangulaire projectie gebruiken."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2638
 msgid " You could also try Panini projection."
@@ -1184,69 +1268,47 @@
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2643
 msgid ""
-"With a wide vertical field of view, panoramas with cylindrical projection "
-"get very stretched at the top and bottom.\n"
-"An equirectangular projection would fit the same content in less vertical "
-"space."
-msgstr ""
-"Met een erg grote beeldhoek worden panoramas met een cylindrische project "
-"erg uitgestrekt aan de boven en onderkant.\n"
-"Een equirectangulaire project zou dezelfde informatie plaatsen in geringere "
-"vertikale hoogte."
+"With a wide vertical field of view, panoramas with cylindrical projection get very stretched at the top and bottom.\n"
+"An equirectangular projection would fit the same content in less vertical space."
+msgstr ""
+"Met een erg grote beeldhoek worden panoramas met een cylindrische project erg uitgestrekt aan de boven en onderkant.\n"
+"Een equirectangulaire project zou dezelfde informatie plaatsen in geringere vertikale hoogte."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2649
 msgid ""
-"Since the vertical field of view is not too wide, you could try setting the "
-"panorama projection to cylindrical.\n"
+"Since the vertical field of view is not too wide, you could try setting the panorama projection to cylindrical.\n"
 "Cylindrical projection preserves vertical lines, unlike equirectangular."
 msgstr ""
-"Aangezien de vertikale beeldhoek niet erg groot is, kun je proberen de "
-"cylindrische panorama projectie te gebruiken.\n"
-"Een cylindrische projectie behoudt de verticale lijnen in tegenstelling tot "
-"een equirectangulaire."
+"Aangezien de vertikale beeldhoek niet erg groot is, kun je proberen de cylindrische panorama projectie te gebruiken.\n"
+"Een cylindrische projectie behoudt de verticale lijnen in tegenstelling tot een equirectangulaire."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2655
 msgid ""
-"Stereographic projection is conformal, unlike this Fisheye panorama "
-"projection.\n"
-"A conformal projection preserves angles around a point, which often makes it "
-"easier on the eye."
-msgstr ""
-"Een stereografische projectie is conformal in tegenstelling tot deze Fisheye "
-"projectie.\n"
-"Een conformal projectie behoudt de hoeken rond een punt waardoor het "
-"aangenamer is voor het oog."
+"Stereographic projection is conformal, unlike this Fisheye panorama projection.\n"
+"A conformal projection preserves angles around a point, which often makes it easier on the eye."
+msgstr ""
+"Een stereografische projectie is conformal in tegenstelling tot deze Fisheye projectie.\n"
+"Een conformal projectie behoudt de hoeken rond een punt waardoor het aangenamer is voor het oog."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2660
 msgid ""
-"Panoramas with stereographic projection and a very wide field of view "
-"stretch the image around the edges a lot.\n"
-"The Fisheye panorama projection compresses it, so you can fit in a wide "
-"field of view and still have a reasonable coverage of the middle."
-msgstr ""
-"Panoramas met een stereografische projecte en een erg grote beeldhoek rekken "
-"het build uit aan de randen.\n"
-"De Fisheye projectie comprimeert dit zodat je een grote beeldhoek behoudt "
-"met een goede verdeling in het midden."
+"Panoramas with stereographic projection and a very wide field of view stretch the image around the edges a lot.\n"
+"The Fisheye panorama projection compresses it, so you can fit in a wide field of view and still have a reasonable coverage of the middle."
+msgstr ""
+"Panoramas met een stereografische projecte en een erg grote beeldhoek rekken het build uit aan de randen.\n"
+"De Fisheye projectie comprimeert dit zodat je een grote beeldhoek behoudt met een goede verdeling in het midden."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2667
-msgid ""
-"Setting the panorama to rectilinear projection would keep the straight lines "
-"straight."
-msgstr ""
-"Bij het gebruik van de rectilineaire projectie worden de rechte lijnen ook "
-"recht gehouden."
+msgid "Setting the panorama to rectilinear projection would keep the straight lines straight."
+msgstr "Bij het gebruik van de rectilineaire projectie worden de rechte lijnen ook recht gehouden."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2709
 msgid ""
-"You have hidden the infobar, which shows hints about selection of "
-"projection.\n"
+"You have hidden the infobar, which shows hints about selection of projection.\n"
 "If you want to see the bar again, activate the bar in the preferences again."
 msgstr ""
-"Je hebt de Infobalk verborgen die aanwijzingen geeft over de projectie "
-"selectie.\n"
-"Als je de balk weer wilt zien kun je deze opnieuw activeren in de "
-"voorkeuren. "
+"Je hebt de Infobalk verborgen die aanwijzingen geeft over de projectie selectie.\n"
+"Als je de balk weer wilt zien kun je deze opnieuw activeren in de voorkeuren. "
 
 #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:153
 msgid ""
@@ -1258,12 +1320,10 @@
 
 #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:163
 msgid ""
-"Sorry, the fast preview window requires a system which supports OpenGL "
-"version 1.1 with the GL_ARB_multitexture extension.\n"
+"Sorry, the fast preview window requires a system which supports OpenGL version 1.1 with the GL_ARB_multitexture extension.\n"
 "The fast preview cannot be opened."
 msgstr ""
-"Sorry, het snelle voorbeeld scherm vereist een systeem met OpenGL versie 1.1 "
-"met de GL_ARB multi-struktuur extensie.\n"
+"Sorry, het snelle voorbeeld scherm vereist een systeem met OpenGL versie 1.1 met de GL_ARB multi-struktuur extensie.\n"
 "Het snelle voorbeeld venster kan niet geopend worden."
 
 #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:157
@@ -1294,14 +1354,12 @@
 "No or only partial information about field of view was found in image file\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and "
-"crop factor."
+"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor."
 msgstr ""
 "Geen of onvolledige beeldhoekinformatie gevonden in afbeelding\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Voer de horizontale beeldhoek in of de brandpuntsafstand en bijsnijfactor  "
-"(crop-factor)."
+"Voer de horizontale beeldhoek in of de brandpuntsafstand en bijsnijfactor  (crop-factor)."
 
 #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:159
 msgid "The horizontal field of view must be positive."
@@ -1315,7 +1373,8 @@
 msgid "The crop factor must be positive."
 msgstr "De bijsnijfactor moet groter dan 0 zijn"
 
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:406 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:534
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:406
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:534
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -1379,9 +1438,15 @@
 msgid "hfov (v)"
 msgstr "Hfov(v)"
 
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:656 translations/xrc.cpp:339
-#: translations/xrc.cpp:397 translations/xrc.cpp:917 translations/xrc.cpp:995
-#: xrc.cpp:339 xrc.cpp:397 xrc.cpp:917 xrc.cpp:995
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:656
+#: translations/xrc.cpp:339
+#: translations/xrc.cpp:397
+#: translations/xrc.cpp:917
+#: translations/xrc.cpp:995
+#: xrc.cpp:339
+#: xrc.cpp:397
+#: xrc.cpp:917
+#: xrc.cpp:995
 msgid "Crop"
 msgstr "Uitsnijden"
 
@@ -1434,12 +1499,8 @@
 msgstr "Verwijder ijkpunten"
 
 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:989
-msgid ""
-"Your project must have at least two stacks before you can assign images to a "
-"different stack."
-msgstr ""
-"Uw project moet uit tenminste 2 sets bestaan voordat u afbeeldingen aan een "
-"andere set kunt toewijzen."
+msgid "Your project must have at least two stacks before you can assign images to a different stack."
+msgstr "Uw project moet uit tenminste 2 sets bestaan voordat u afbeeldingen aan een andere set kunt toewijzen."
 
 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:993
 msgid "Enter new stack number"
@@ -1459,8 +1520,10 @@
 msgid "Removed %lu control points"
 msgstr "%lu ijkpunten verwijderd"
 
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:750 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:776
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:822 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:838
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:750
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:776
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:822
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:838
 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:865
 msgid "Please select an image and try again"
 msgstr "Selecteer een afbeelding en probeer opnieuw"
@@ -1471,10 +1534,10 @@
 "Should the loaded parameters applied to all images with the same lens?"
 msgstr ""
 "U hebt maar ����n afbeelding geselecteerd.\n"
-"Moeten de geladen parameters toegepast worden op alle afbeeldingen met "
-"dezelfde lens?"
-
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:178
+"Moeten de geladen parameters toegepast worden op alle afbeeldingen met dezelfde lens?"
+
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787
+#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:178
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:213
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
@@ -1486,17 +1549,12 @@
 "Apply settings anyway?"
 msgstr ""
 "U hebt afbeeldingen geselecteerd van verschillende grootte.\n"
-"Het toepassen van de lens parameters kan resulteren in ongewenste "
-"resultaten.\n"
+"Het toepassen van de lens parameters kan resulteren in ongewenste resultaten.\n"
 "Instellingen toch toepassen?"
 
 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:847
-msgid ""
-"Your project must have at least two lenses before you can change which lens "
-"these images use."
-msgstr ""
-"Uw project moet tenminste 2 lenzen bevatten voordat u afbeeldingen aan een "
-"lens kunt toewijzen."
+msgid "Your project must have at least two lenses before you can change which lens these images use."
+msgstr "Uw project moet tenminste 2 lenzen bevatten voordat u afbeeldingen aan een lens kunt toewijzen."
 
 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:852
 msgid "Enter new lens number"
@@ -1526,7 +1584,8 @@
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "&Tip van de Dag"
 
-#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109 translations/xrc.cpp:73
+#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109
+#: translations/xrc.cpp:73
 #: xrc.cpp:73
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluiten"
@@ -1548,9 +1607,14 @@
 "Fatale installatiefout\n"
 "Bestand data/splash.png niet gevonden in:"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:280 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:136
-#: translations/xrc.cpp:96 translations/xrc.cpp:409 translations/xrc.cpp:410
-#: xrc.cpp:96 xrc.cpp:409 xrc.cpp:410
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:280
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:136
+#: translations/xrc.cpp:96
+#: translations/xrc.cpp:409
+#: translations/xrc.cpp:410
+#: xrc.cpp:96
+#: xrc.cpp:409
+#: xrc.cpp:410
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
@@ -1567,10 +1631,8 @@
 msgstr "Panorama wijzigingen bewaren voor afsluiten?"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:597
-msgid ""
-"If you close without saving, changes since your last save will be discarded"
-msgstr ""
-"Als u afsluit zonder opslaan worden uw laatste wijzigingen niet bewaard"
+msgid "If you close without saving, changes since your last save will be discarded"
+msgstr "Als u afsluit zonder opslaan worden uw laatste wijzigingen niet bewaard"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:600
 msgid "Don't Save"
@@ -1589,8 +1651,11 @@
 msgid "saved project %s"
 msgstr "project opgeslagen als %s"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:703 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:806
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:911 translations/xrc.cpp:335 xrc.cpp:335
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:703
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:806
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:911
+#: translations/xrc.cpp:335
+#: xrc.cpp:335
 msgid "Hugin - Panorama Stitcher"
 msgstr "Hugin - Panorama Stitcher"
 
@@ -1642,20 +1707,20 @@
 msgid "Error opening project:   "
 msgstr "Fout bij openen project:   "
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:863 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1486
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:863
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1486
 msgid "Open project file"
 msgstr "Open projectbestand"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:865 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1488
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1535 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:717
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:377
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:865
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1488
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1535
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:717
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:377
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:378
-msgid ""
-"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files "
-"(*)|*"
-msgstr ""
-"Projectbestanden (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Alle "
-"bestanden (*)|*"
+msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*"
+msgstr "Projectbestanden (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Alle bestanden (*)|*"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:873
 #, c-format
@@ -1664,6 +1729,9 @@
 "This file can't be open with File, Open.\n"
 "Do you want instead add this image file to the current project?"
 msgstr ""
+"Bestand %s is een afbeeldings bestand en niet een project bestand.\n"
+"Dit bestand kan niet met Bestand, Open geopend worden.\n"
+"Wilt u dit bestand aan het huidige project toevoegen?"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:899
 msgid "Open project: cancel"
@@ -1695,30 +1763,23 @@
 msgid ""
 "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
 "\n"
-"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation "
-"coefficient\n"
+"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n"
 "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n"
 "by an error <= %.3f.\n"
-"The error of points without a well defined peak (typically in regions with "
-"uniform color)\n"
+"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n"
 "will be set to 0\n"
 "\n"
 "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n"
 msgstr ""
-"%d ijkpunten fijnafgestemd, %d ijkpunten niet bijgewerkt wegens lage "
-"correlatie\n"
+"%d ijkpunten fijnafgestemd, %d ijkpunten niet bijgewerkt wegens lage correlatie\n"
 "\n"
-"Hint: De fouten in de fijnafgestemde ijkpunten zijn ingesteld op de "
-"correlatieco��fficient\n"
-"Problematische ijkpunten kunnen ontdekt worden (gelijk na bijwerken, nog "
-"voor optimalisatie)\n"
+"Hint: De fouten in de fijnafgestemde ijkpunten zijn ingesteld op de correlatieco��fficient\n"
+"Problematische ijkpunten kunnen ontdekt worden (gelijk na bijwerken, nog voor optimalisatie)\n"
 "door een fout <= %.3f.\n"
-"De fout van ijkpunten zonder goed gedefinieerde piek (meestal in gebieden "
-"met een uniforme kleur)\n"
+"De fout van ijkpunten zonder goed gedefinieerde piek (meestal in gebieden met een uniforme kleur)\n"
 "worden op 0 gezet\n"
 "\n"
-"Gebruik de ijkpuntenlijst (F3) om alle ijkpunten van het huidige project te "
-"tonen\n"
+"Gebruik de ijkpuntenlijst (F3) om alle ijkpunten van het huidige project te tonen\n"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1688
 msgid "Fine-tune result"
@@ -1746,19 +1807,18 @@
 "Bestand \"%s\" niet gevonden.\n"
 "Mogelijk is het bestand hernoemd, verplaatst od verwijderd."
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1987 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:392
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:867 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:889
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1987
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:392
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:867
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:889
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1139
 msgid "Error!"
 msgstr "Fout!"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2013
 #, c-format
-msgid ""
-"Celeste model expected in %s not found, Hugin needs to be properly installed."
-msgstr ""
-"Celeste-modelbestand niet gevonden in %s, Hugin moet opnieuw/goed "
-"geinstalleerd worden"
+msgid "Celeste model expected in %s not found, Hugin needs to be properly installed."
+msgstr "Celeste-modelbestand niet gevonden in %s, Hugin moet opnieuw/goed geinstalleerd worden"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2018
 #, c-format
@@ -1770,18 +1830,15 @@
 msgstr "Masker type"
 
 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:337
-msgid ""
-"Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last "
-"point with right mouse button."
-msgstr ""
-"Creeer een polygon masker door te links-klikken op de afbeelding, Stel "
-"laatste punt in door te rechts-klikken"
+msgid "Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last point with right mouse button."
+msgstr "Creeer een polygon masker door te links-klikken op de afbeelding, Stel laatste punt in door te rechts-klikken"
 
 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:346
 msgid "Save mask"
 msgstr "Bewaar masker"
 
-#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:348 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:433
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:348
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:433
 msgid "Mask files (*.msk)|*.msk|All files (*)|*"
 msgstr "Masker bestanden (*.msk)|*.msk|Alle bestanden (*)|*"
 
@@ -1813,8 +1870,7 @@
 "\n"
 "The results are probably invalid.\n"
 "\n"
-"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad "
-"results.\n"
+"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n"
 "Try adding more images and control points.\n"
 "\n"
 "Apply the changes anyway?"
@@ -1823,8 +1879,7 @@
 "PAS OP: Een zeer kleine beeldhoek (v) is berekend\n"
 "\n"
 "De resultaten zijn waarschijnlijk onjuist.\n"
-"Optimalisatie van beeldhoek (v) voor gedeeltelijke panorama's kan tot "
-"slechte resultaten leiden.\n"
+"Optimalisatie van beeldhoek (v) voor gedeeltelijke panorama's kan tot slechte resultaten leiden.\n"
 "Probeer meer afbeeldingen en ijkpunten toe te voegen.\n"
 "\n"
 "Wijzigingen toch toepassen?"
@@ -1840,8 +1895,7 @@
 "\n"
 "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n"
 "The results are probably invalid.\n"
-"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control "
-"points are used.\n"
+"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n"
 "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n"
 "\n"
 "Apply the changes anyway?"
@@ -1854,8 +1908,7 @@
 "\n"
 "*WAARSCHUWING*: zeer hoge vervormingscoefficienten (a,b,c) zijn berekend.\n"
 "De resultaten zijn waarschijnlijk onjuist.\n"
-"Optimaliseer alleen alle vervormingsco��fficienten wanneer er veel en goed "
-"gespreide ijkpunten worden gebruikt.\n"
+"Optimaliseer alleen alle vervormingsco��fficienten wanneer er veel en goed gespreide ijkpunten worden gebruikt.\n"
 "Zet de a-, b- en c-parameters terug op nul en voeg meer ijkpunten toe\n"
 "\n"
 "Wijzigingen toch toepassen ?"
@@ -1890,8 +1943,7 @@
 "Currently each image can have different parameters.\n"
 "Link parameters?"
 msgstr ""
-"Dezelfde vignetterings- en gevoeligheidsparameters moeten worden toegepast "
-"voor alle afbeeldingen van een lens.\n"
+"Dezelfde vignetterings- en gevoeligheidsparameters moeten worden toegepast voor alle afbeeldingen van een lens.\n"
 "Op dit moment kan elke afbeelding verschillende parameters hebben.\n"
 "Parameters koppelen?"
 
@@ -1913,14 +1965,11 @@
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:545
 msgid ""
-"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color "
-"values in the overlapping areas.\n"
+"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n"
 "To speed up the computation, only a random subset of points is used."
 msgstr ""
-"De vignetterings- en belichtingscorrectie wordt bepaald door kleurwaardes te "
-"analyseren in de overlappende gedeeltes.\n"
-"Om de berekening te verkorten wordt alleen een willekeurige selectie van "
-"punten gebruikt."
+"De vignetterings- en belichtingscorrectie wordt bepaald door kleurwaardes te analyseren in de overlappende gedeeltes.\n"
+"Om de berekening te verkorten wordt alleen een willekeurige selectie van punten gebruikt."
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:546
 msgid "Number of points per image"
@@ -1944,9 +1993,7 @@
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:585
 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted"
-msgstr ""
-"Fout: geen overlappende punten gevonden, fotometrische optimalisatie "
-"afgebroken"
+msgstr "Fout: geen overlappende punten gevonden, fotometrische optimalisatie afgebroken"
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:608
 msgid "Internal error during photometric optimization:\n"
@@ -1960,8 +2007,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Photometric optimization results:\n"
-"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values "
-"(0..255)\n"
+"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n"
 "\n"
 "Apply results?"
 msgstr ""
@@ -2034,8 +2080,11 @@
 msgid "Thoby Projection"
 msgstr "Thoby Projectie"
 
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:484 translations/xrc.cpp:600
-#: translations/xrc.cpp:605 xrc.cpp:600 xrc.cpp:605
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:484
+#: translations/xrc.cpp:600
+#: translations/xrc.cpp:605
+#: xrc.cpp:600
+#: xrc.cpp:605
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compressie:"
 
@@ -2067,13 +2116,15 @@
 msgid "Could not create temporary project file"
 msgstr "Kan tijdelijk project bestand niet aanmaken"
 
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1046 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1174
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1046
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1174
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:724
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:402
 msgid "Specify output prefix"
 msgstr "Geef voorlooptekst voor uitvoernaam"
 
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1055 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1183
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1055
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1183
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:454
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:410
 #, c-format
@@ -2082,8 +2133,7 @@
 "Hugin can not work with this filename. Please enter a valid filename."
 msgstr ""
 "De opgegeven bestandsnaam bevat een of meerdere ongeldige karakters: %s\n"
-"Hugin kan niet overweg met deze bestandsnaam. Geef s.v.p. een geldige "
-"bestandsnaam."
+"Hugin kan niet overweg met deze bestandsnaam. Geef s.v.p. een geldige bestandsnaam."
 
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1113
 msgid "Could not execute command: "
@@ -2101,14 +2151,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n"
-"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region "
-"and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take "
-"a long time and a large amount of memory."
+"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take a long time and a large amount of memory."
 msgstr ""
 "Het panorama dat je probeert te maken is %.1f gigapixels.\n"
-"Als dit te groot is, verklein dan het panorama en de uitsnijding en voeg "
-"samen van de Samenvoegen tab. Een dergelijk groot panorama kan veel tijd "
-"kosten om samen te voegen en vraagt veel geheugen."
+"Als dit te groot is, verklein dan het panorama en de uitsnijding en voeg samen van de Samenvoegen tab. Een dergelijk groot panorama kan veel tijd kosten om samen te voegen en vraagt veel geheugen."
 
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1404
 msgid "Stitch anyway"
@@ -2124,16 +2170,12 @@
 "Are you sure you want to stitch such a large panorama?\n"
 "\n"
 "The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n"
-"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region "
-"and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take "
-"a long time and a large amount of memory."
+"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take a long time and a large amount of memory."
 msgstr ""
 "Weet je zeker dat je zo'n groot panorama wilt maken?\n"
 "\n"
 "Het panorama dat je probeert samen te voegen is %.1f gigapixels.\n"
-"Als dit te groot is, verklein dan het panorama en de uitsnijding en voeg "
-"samen van de Samenvoegen tab. Een dergelijk groot panorama kan veel tijd "
-"kosten om samen te voegen en vraagt veel geheugen."
+"Als dit te groot is, verklein dan het panorama en de uitsnijding en voeg samen van de Samenvoegen tab. Een dergelijk groot panorama kan veel tijd kosten om samen te voegen en vraagt veel geheugen."
 
 #: hugin1/hugin/PluginItems.cpp:71
 msgid "Miscellaneous"
@@ -2164,9 +2206,8 @@
 msgstr "Tsjechisch"
 
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "Spaans"
+msgstr "Deens"
 
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:138
 msgid "Dutch"
@@ -2269,7 +2310,9 @@
 "Wilt u echt de getoonde instellingen terugzetten naar de\n"
 "standaardwaarden?"
 
-#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:658 translations/xrc.cpp:806 xrc.cpp:806
+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:658
+#: translations/xrc.cpp:806
+#: xrc.cpp:806
 msgid "Load Defaults"
 msgstr "Laad Standaardwaarden"
 
@@ -2312,16 +2355,12 @@
 msgstr "IJkpunt detector instellingen opslaan"
 
 #: hugin1/hugin/PreviewColorPickerTool.cpp:44
-msgid ""
-"Click on a area which should be neutral gray / white in the final panorama."
-msgstr ""
-"Klik op een gebied dat neutraal grijs / wit zou moeten zijn in het "
-"uiteindelijke panorama."
+msgid "Click on a area which should be neutral gray / white in the final panorama."
+msgstr "Klik op een gebied dat neutraal grijs / wit zou moeten zijn in het uiteindelijke panorama."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55
 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop."
-msgstr ""
-"Sleep de binnenkant van de uitsnij-rechthoek om de uitsnede aan te passen."
+msgstr "Sleep de binnenkant van de uitsnij-rechthoek om de uitsnede aan te passen."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:117
 msgid "Panorama preview"
@@ -2335,8 +2374,11 @@
 msgid "projection (f):"
 msgstr "projectie (f):"
 
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:226 translations/xrc.cpp:856
-#: translations/xrc.cpp:929 xrc.cpp:856 xrc.cpp:929
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:226
+#: translations/xrc.cpp:856
+#: translations/xrc.cpp:929
+#: xrc.cpp:856
+#: xrc.cpp:929
 msgid "Blend mode:"
 msgstr "Blend modus:"
 
@@ -2352,8 +2394,11 @@
 msgid "HDR"
 msgstr "HDR"
 
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:266 translations/xrc.cpp:857
-#: translations/xrc.cpp:930 xrc.cpp:857 xrc.cpp:930
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:266
+#: translations/xrc.cpp:857
+#: translations/xrc.cpp:930
+#: xrc.cpp:857
+#: xrc.cpp:930
 msgid "EV:"
 msgstr "EV:"
 
@@ -2365,25 +2410,20 @@
 msgid "Resets the projections parameters to their default values."
 msgstr "Zet de projectie parameters terug naar hun standaard waardes."
 
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:340 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:780
-msgid ""
-"Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
-msgstr ""
-"Links-klikken om een nieuw middelpunt te maken, rechts-klikken om punt naar "
-"de horizon te verplaatsen."
-
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:375 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:340
+#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:780
+msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
+msgstr "Links-klikken om een nieuw middelpunt te maken, rechts-klikken om punt naar de horizon te verplaatsen."
+
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:375
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504
 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button"
-msgstr ""
-"Centreer panorama met de linkermuisknop. Gebruik de rechtermuisknop om de "
-"horizon in te stellen"
+msgstr "Centreer panorama met de linkermuisknop. Gebruik de rechtermuisknop om de horizon in te stellen"
 
 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:201
 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:317
 msgid "Move the mouse over the images or image buttons to identify them."
-msgstr ""
-"Beweeg de muis over de afbeeldingen of afbeeldings knoppen om ze te "
-"identificeren."
+msgstr "Beweeg de muis over de afbeeldingen of afbeeldings knoppen om ze te identificeren."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:315
 msgid "Click to create or edit control points here."
@@ -2450,7 +2490,8 @@
 "Fout, template verwacht %d afbeeldingen,\n"
 "huidig project bevat %d afbeeldingen\n"
 
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:669 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:695
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:669
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:695
 msgid "Could not apply template"
 msgstr "Kan template niet toepassen"
 
@@ -2466,12 +2507,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find \"%s\" in path.\n"
-"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the "
-"settings."
+"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the settings."
 msgstr ""
 "Kan \"%s\" niet vinden via het pad.\n"
-"Misschien hebt u het niet goed geinstalleerd of het verkeerde bestands pad "
-"in in de instellingen ingevoerd."
+"Misschien hebt u het niet goed geinstalleerd of het verkeerde bestands pad in in de instellingen ingevoerd."
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:329
 msgid "cleaning up temporary keypoint files"
@@ -2479,12 +2518,8 @@
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:384
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use  %namefile, %i or %s to specify the input files for control point "
-"detector"
-msgstr ""
-"Gebruik %namefile, %i of %s om de invoerbestanden voor de ijkpunt detector "
-"aan te geven"
+msgid "Please use  %namefile, %i or %s to specify the input files for control point detector"
+msgstr "Gebruik %namefile, %i of %s om de invoerbestanden voor de ijkpunt detector aan te geven"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:385
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:512
@@ -2520,8 +2555,7 @@
 "\n"
 " Could not execute command: %s"
 msgstr ""
-"Teveel  parameters (afbeeldingen). Probeer de %%s parameter te gebruiken in "
-"voorkeuren.\n"
+"Teveel  parameters (afbeeldingen). Probeer de %%s parameter te gebruiken in voorkeuren.\n"
 "\n"
 "Kan commando niet uitvoeren:  %s"
 
@@ -2589,20 +2623,12 @@
 msgstr "IJkpunten detector fout"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:511
-msgid ""
-"Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file "
-"for generate keys step"
-msgstr ""
-"Gebruik  %i om de invoerbestanden en %k om het sleutelpunt bestand voor de "
-"genereer stap aan te geven"
+msgid "Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file for generate keys step"
+msgstr "Gebruik  %i om de invoerbestanden en %k om het sleutelpunt bestand voor de genereer stap aan te geven"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:517
-msgid ""
-"Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output "
-"project file for the matching step"
-msgstr ""
-"Gebruik %k om het sleutelpunten bestand te definieren en %o om het project "
-"uitvoer bestand voor de koppeling stap te definieren"
+msgid "Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output project file for the matching step"
+msgstr "Gebruik %k om het sleutelpunten bestand te definieren en %o om het project uitvoer bestand voor de koppeling stap te definieren"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:545
 msgid "generating key file"
@@ -2611,13 +2637,11 @@
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:600
 #, c-format
 msgid ""
-"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports "
-"the %%s parameter in preferences.\n"
+"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports the %%s parameter in preferences.\n"
 "\n"
 " Could not execute command: %s"
 msgstr ""
-"Teveel  parameters (afbeeldingen). Probeer in voorkeuren een ijkpunt "
-"detector te selecteren die de %%s parameter ondersteunt.\n"
+"Teveel  parameters (afbeeldingen). Probeer in voorkeuren een ijkpunt detector te selecteren die de %%s parameter ondersteunt.\n"
 "\n"
 "Kon commando: %s  niet uitvoeren."
 
@@ -2625,12 +2649,14 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:165 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:171
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:165
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:171
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:350
 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
 msgstr "Syntaxisfout ontdekt in de parameters, bewerking wordt afgebroken."
 
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:180 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:715
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:180
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:715
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:376
 msgid "Specify project source project file"
 msgstr "Geef bronbestand van project aan."
@@ -2643,7 +2669,8 @@
 msgid "Specify output image filename"
 msgstr "Geef bestandsnaam uitvoerbestand"
 
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:221 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:743
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:221
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:743
 msgid "No project files specified"
 msgstr "Geen projectbestanden opgegeven"
 
@@ -2667,23 +2694,28 @@
 "Kan lopend bulkproces niet leegmaken.\n"
 "Wilt u dit bulkproces afbreken?"
 
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:267 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:624
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:670 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:702
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:737 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:766
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1097 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1104
-#: translations/xrc.cpp:754 xrc.cpp:754
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:267
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:624
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:670
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:702
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:737
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:766
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1097
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1104
+#: translations/xrc.cpp:754
+#: xrc.cpp:754
 msgid "PTBatcherGUI"
 msgstr "PTBatcherGUI"
 
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:282 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:304
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:282
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:304
 msgid "Cleared batch."
 msgstr "Bulk geleegd."
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:392
 #, c-format
 msgid "Error: Could not get status, project with index %d is not in list."
-msgstr ""
-"Fout: Kon status niet opvragen, project met index  %d niet in de lijst."
+msgstr "Fout: Kon status niet opvragen, project met index  %d niet in de lijst."
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:445
 msgid "Error: Could not load batch file."
@@ -2701,7 +2733,8 @@
 msgid "Initializing shutdown..."
 msgstr "Beginnen met afsluiten..."
 
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:632 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:637
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:632
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:637
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Bezig af te sluiten..."
 
@@ -2749,12 +2782,14 @@
 msgid "Running command \""
 msgstr "Uitvoeren commando \""
 
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:985 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1024
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:985
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Now stitching: %s"
 msgstr "Nu samenvoegen: %s"
 
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:995 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1034
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:995
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1034
 #, c-format
 msgid "Now detecting: %s"
 msgstr "Nu detecteren: %s"
@@ -2762,17 +2797,16 @@
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "Error: Could not set status, project with index %d is not in list."
-msgstr ""
-"Fout: Kon status niet instellen, project met index %d niet inde de lijst."
+msgstr "Fout: Kon status niet instellen, project met index %d niet inde de lijst."
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:144
 msgid "Not doing much..."
 msgstr "Ik verveel me..."
 
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:161 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:171
-#, fuzzy
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:161
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:171
 msgid "Hugin's Batch processor"
-msgstr "Hugins  Bulkprocessor"
+msgstr "Hugin's  Bulkprocessor"
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:315
 msgid "Please enter the command-line application to execute:"
@@ -2782,11 +2816,13 @@
 msgid "Enter application"
 msgstr "Voer programma in"
 
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:332 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:188
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:332
+#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:188
 msgid "Specify a directory to search for projects in"
 msgstr "Geef directory om projectbestanden in te zoeken"
 
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:352 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:375
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:352
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:375
 msgid "Specify project source file(s)"
 msgstr "Geef bronbestand van project aan."
 
@@ -2912,7 +2948,9 @@
 msgid "&Show window"
 msgstr "&Toon venster"
 
-#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:62 translations/xrc.cpp:108 xrc.cpp:108
+#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:62
+#: translations/xrc.cpp:108
+#: xrc.cpp:108
 msgid "Start batch"
 msgstr "Start bulkproces"
 
@@ -2920,7 +2958,9 @@
 msgid "Continue batch"
 msgstr "Continueer bulkproces"
 
-#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:70 translations/xrc.cpp:114 xrc.cpp:114
+#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:70
+#: translations/xrc.cpp:114
+#: xrc.cpp:114
 msgid "Pause batch"
 msgstr "Pauzeer bulkproces"
 
@@ -2928,15 +2968,17 @@
 msgid "Stop batch"
 msgstr "Stop bulkproces"
 
-#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:76 translations/xrc.cpp:76 xrc.cpp:76
-#, fuzzy
+#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:76
+#: translations/xrc.cpp:76
+#: xrc.cpp:76
 msgid "Add project to stitching queue..."
-msgstr "Voeg project %s toe aan de samenvoegen wachtrij"
-
-#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:77 translations/xrc.cpp:78 xrc.cpp:78
-#, fuzzy
+msgstr "Voeg project toe aan de samenvoegen wachtrij"
+
+#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:77
+#: translations/xrc.cpp:78
+#: xrc.cpp:78
 msgid "Add project to assistant queue..."
-msgstr "Voeg project %s toe aan Assistent wachtij"
+msgstr "Voeg project toe aan Assistent wachtij"
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:81
 msgid "E&xit"
@@ -2990,19 +3032,19 @@
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:274
 msgid ""
 "Not all project files could be written successfully.\n"
-"Maybe you have no write permission for these directories or your hard disc "
-"is full."
+"Maybe you have no write permission for these directories or your hard disc is full."
 msgstr ""
 "Niet alle project bestanden zijn succesvol opgeslagen.\n"
-"Mogelijk heb je geen schrijf toegang in deze folders of is je harde schijf "
-"vol."
+"Mogelijk heb je geen schrijf toegang in deze folders of is je harde schijf vol."
 
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Reading file %s"
 msgstr "Openen van bestand %s"
 
-#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:378 translations/xrc.cpp:66 xrc.cpp:66
+#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:378
+#: translations/xrc.cpp:66
+#: xrc.cpp:66
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -3069,8 +3111,11 @@
 msgid "Output format"
 msgstr "Uitvoerformaat"
 
-#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:57 translations/xrc.cpp:869
-#: translations/xrc.cpp:942 xrc.cpp:869 xrc.cpp:942
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:57
+#: translations/xrc.cpp:869
+#: translations/xrc.cpp:942
+#: xrc.cpp:869
+#: xrc.cpp:942
 msgid "Projection"
 msgstr "Projectie"
 
@@ -3088,13 +3133,18 @@
 msgid "Error, cannot convert id"
 msgstr "Fout, kan id niet converteren"
 
-#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:284 translations/xrc.cpp:336
-#: translations/xrc.cpp:391 translations/xrc.cpp:684 xrc.cpp:336 xrc.cpp:391
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:284
+#: translations/xrc.cpp:336
+#: translations/xrc.cpp:391
+#: translations/xrc.cpp:684
+#: xrc.cpp:336
+#: xrc.cpp:391
 #: xrc.cpp:684
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:139 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:155
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:139
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:155
 msgid "stitch_project.pto [output prefix]|assistant_project.pto"
 msgstr "titch_project.pto [uitvoer voorloop]|assistant_project.pto"
 
@@ -3110,14 +3160,12 @@
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:176
 msgid ""
 "Error during stitching\n"
-"Please report the complete text to the bug tracker on https://bugs.launchpad."
-"net/hugin.\n"
+"Please report the complete text to the bug tracker on https://bugs.launchpad.net/hugin.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the log file?"
 msgstr ""
 "Fout bij het samenvoegen\n"
-"AUB de volledige tekst van de fout rapporteren in de bugtracker van hugin: "
-"https://bugs.launchpad.net/hugin.\n"
+"AUB de volledige tekst van de fout rapporteren in de bugtracker van hugin: https://bugs.launchpad.net/hugin.\n"
 "\n"
 "Wilt u het log bestand opslaan?"
 
@@ -3129,546 +3177,753 @@
 msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*"
 msgstr "Log bestanden (*.log)|*.log|Alle bestanden (*)|*"
 
-#: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:419 translations/xrc.cpp:455
-#: xrc.cpp:1 xrc.cpp:419 xrc.cpp:455
+#: translations/xrc.cpp:1
+#: translations/xrc.cpp:419
+#: translations/xrc.cpp:455
+#: xrc.cpp:1
+#: xrc.cpp:419
+#: xrc.cpp:455
 msgid "About Hugin"
 msgstr "Over Hugin"
 
-#: translations/xrc.cpp:2 xrc.cpp:2
+#: translations/xrc.cpp:2
+#: xrc.cpp:2
 msgid "version"
 msgstr "Versie"
 
-#: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:3 xrc.cpp:456
+#: translations/xrc.cpp:3
+#: translations/xrc.cpp:456
+#: xrc.cpp:3
+#: xrc.cpp:456
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4
+#: translations/xrc.cpp:4
+#: xrc.cpp:4
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5
+#: translations/xrc.cpp:5
+#: xrc.cpp:5
 msgid "Sponsors"
 msgstr "Sponsors"
 
-#: translations/xrc.cpp:6 xrc.cpp:6
+#: translations/xrc.cpp:6
+#: xrc.cpp:6
 msgid "Upstream"
 msgstr "Verantwoording"
 
-#: translations/xrc.cpp:7 xrc.cpp:7
+#: translations/xrc.cpp:7
+#: xrc.cpp:7
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: translations/xrc.cpp:8 xrc.cpp:8
+#: translations/xrc.cpp:8
+#: xrc.cpp:8
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
-#: translations/xrc.cpp:9 translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:158
-#: translations/xrc.cpp:491 translations/xrc.cpp:561 translations/xrc.cpp:565
-#: translations/xrc.cpp:569 translations/xrc.cpp:661 translations/xrc.cpp:808
-#: translations/xrc.cpp:1007 xrc.cpp:9 xrc.cpp:32 xrc.cpp:158 xrc.cpp:491
-#: xrc.cpp:561 xrc.cpp:565 xrc.cpp:569 xrc.cpp:661 xrc.cpp:808 xrc.cpp:1007
+#: translations/xrc.cpp:9
+#: translations/xrc.cpp:32
+#: translations/xrc.cpp:158
+#: translations/xrc.cpp:491
+#: translations/xrc.cpp:561
+#: translations/xrc.cpp:565
+#: translations/xrc.cpp:569
+#: translations/xrc.cpp:661
+#: translations/xrc.cpp:808
+#: translations/xrc.cpp:1007
+#: xrc.cpp:9
+#: xrc.cpp:32
+#: xrc.cpp:158
+#: xrc.cpp:491
+#: xrc.cpp:561
+#: xrc.cpp:565
+#: xrc.cpp:569
+#: xrc.cpp:661
+#: xrc.cpp:808
+#: xrc.cpp:1007
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: translations/xrc.cpp:10 xrc.cpp:10
+#: translations/xrc.cpp:10
+#: xrc.cpp:10
 msgid "1. Load images..."
 msgstr "1. Open afbeeldingen..."
 
-#: translations/xrc.cpp:11 xrc.cpp:11
+#: translations/xrc.cpp:11
+#: xrc.cpp:11
 msgid "Load a series of images"
 msgstr "open een reeks foto's"
 
-#: translations/xrc.cpp:12 xrc.cpp:12
+#: translations/xrc.cpp:12
+#: xrc.cpp:12
 msgid "no images loaded"
 msgstr "geen afbeeldingen geladen"
 
-#: translations/xrc.cpp:13 xrc.cpp:13
+#: translations/xrc.cpp:13
+#: xrc.cpp:13
 msgid "Automatic (use EXIF data)"
 msgstr "Automatisch (gebruik EXIF data)"
 
-#: translations/xrc.cpp:14 translations/xrc.cpp:25 translations/xrc.cpp:252
-#: xrc.cpp:14 xrc.cpp:25 xrc.cpp:252
+#: translations/xrc.cpp:14
+#: translations/xrc.cpp:25
+#: translations/xrc.cpp:252
+#: xrc.cpp:14
+#: xrc.cpp:25
+#: xrc.cpp:252
 msgid "Lens type:"
 msgstr "Lenstype:"
 
-#: translations/xrc.cpp:15 translations/xrc.cpp:30 translations/xrc.cpp:253
-#: xrc.cpp:15 xrc.cpp:30 xrc.cpp:253
+#: translations/xrc.cpp:15
+#: translations/xrc.cpp:30
+#: translations/xrc.cpp:253
+#: xrc.cpp:15
+#: xrc.cpp:30
+#: xrc.cpp:253
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Brandpuntsafstand:"
 
-#: translations/xrc.cpp:16 translations/xrc.cpp:31 translations/xrc.cpp:254
-#: xrc.cpp:16 xrc.cpp:31 xrc.cpp:254
+#: translations/xrc.cpp:16
+#: translations/xrc.cpp:31
+#: translations/xrc.cpp:254
+#: xrc.cpp:16
+#: xrc.cpp:31
+#: xrc.cpp:254
 msgid "Focal length multiplier:"
 msgstr "Brandpuntsafstand schaalfactor:"
 
-#: translations/xrc.cpp:17 translations/xrc.cpp:283 xrc.cpp:17 xrc.cpp:283
+#: translations/xrc.cpp:17
+#: translations/xrc.cpp:283
+#: xrc.cpp:17
+#: xrc.cpp:283
 msgid "Load lens..."
 msgstr "Lees lensparameters..."
 
-#: translations/xrc.cpp:18 translations/xrc.cpp:338 translations/xrc.cpp:395
-#: xrc.cpp:18 xrc.cpp:338 xrc.cpp:395
+#: translations/xrc.cpp:18
+#: translations/xrc.cpp:338
+#: translations/xrc.cpp:395
+#: xrc.cpp:18
+#: xrc.cpp:338
+#: xrc.cpp:395
 msgid "Camera and Lens"
 msgstr "Camera en Lens"
 
-#: translations/xrc.cpp:19 xrc.cpp:19
+#: translations/xrc.cpp:19
+#: xrc.cpp:19
 msgid "2. Align..."
 msgstr "2. Positioneren en Uitlijnen..."
 
-#: translations/xrc.cpp:20 xrc.cpp:20
-msgid ""
-"Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
-msgstr ""
-"Alle afbeeldingen uitlijnen. Maakt ijkpunten aan en optimaliseert de "
-"posities van de afbeeldingen."
-
-#: translations/xrc.cpp:21 xrc.cpp:21
+#: translations/xrc.cpp:20
+#: xrc.cpp:20
+msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
+msgstr "Alle afbeeldingen uitlijnen. Maakt ijkpunten aan en optimaliseert de posities van de afbeeldingen."
+
+#: translations/xrc.cpp:21
+#: xrc.cpp:21
 msgid "Send to assistant queue"
 msgstr "Stuur naar de Assistent wachtij"
 
-#: translations/xrc.cpp:22 xrc.cpp:22
+#: translations/xrc.cpp:22
+#: xrc.cpp:22
 msgid "3. Create panorama..."
 msgstr "3. Maak panorama..."
 
-#: translations/xrc.cpp:23 xrc.cpp:23
+#: translations/xrc.cpp:23
+#: xrc.cpp:23
 msgid "Create a high resolution panorama"
 msgstr "Maak een panorama met hoge resolutie."
 
-#: translations/xrc.cpp:24 xrc.cpp:24
+#: translations/xrc.cpp:24
+#: xrc.cpp:24
 msgid "Camera and Lens data"
 msgstr "Camera- en Lensdata"
 
-#: translations/xrc.cpp:26 xrc.cpp:26
+#: translations/xrc.cpp:26
+#: xrc.cpp:26
 msgid "Load lens data..."
 msgstr "Lees lensdata..."
 
-#: translations/xrc.cpp:27 xrc.cpp:27
+#: translations/xrc.cpp:27
+#: xrc.cpp:27
 msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:"
-msgstr ""
-"Geef horizontale beeldhoek (HFOV) of brandpuntsafstand en bijsnijfactor:"
-
-#: translations/xrc.cpp:28 xrc.cpp:28
+msgstr "Geef horizontale beeldhoek (HFOV) of brandpuntsafstand en bijsnijfactor:"
+
+#: translations/xrc.cpp:28
+#: xrc.cpp:28
 msgid "HFOV (v):"
 msgstr "HFOV (v):"
 
-#: translations/xrc.cpp:29 translations/xrc.cpp:729 translations/xrc.cpp:731
-#: xrc.cpp:29 xrc.cpp:729 xrc.cpp:731
+#: translations/xrc.cpp:29
+#: translations/xrc.cpp:729
+#: translations/xrc.cpp:731
+#: xrc.cpp:29
+#: xrc.cpp:729
+#: xrc.cpp:731
 msgid "degrees"
 msgstr "graden"
 
-#: translations/xrc.cpp:34 xrc.cpp:34
+#: translations/xrc.cpp:34
+#: xrc.cpp:34
 msgid "Batch Processor"
 msgstr "Bulkprocessor"
 
-#: translations/xrc.cpp:35 xrc.cpp:35
+#: translations/xrc.cpp:35
+#: xrc.cpp:35
 msgid "Add application"
 msgstr "Voeg programma toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:36 xrc.cpp:36
+#: translations/xrc.cpp:36
+#: xrc.cpp:36
 msgid "Remove complete"
 msgstr "Verwijder afgeronde"
 
-#: translations/xrc.cpp:37 xrc.cpp:37
+#: translations/xrc.cpp:37
+#: xrc.cpp:37
 msgid "Change prefix"
 msgstr "Verander voorzettekst"
 
-#: translations/xrc.cpp:38 xrc.cpp:38
+#: translations/xrc.cpp:38
+#: xrc.cpp:38
 msgid "Reset project"
 msgstr "Reset project"
 
-#: translations/xrc.cpp:39 xrc.cpp:39
+#: translations/xrc.cpp:39
+#: xrc.cpp:39
 msgid "Reset all"
 msgstr "Alles resetten"
 
-#: translations/xrc.cpp:40 xrc.cpp:40
+#: translations/xrc.cpp:40
+#: xrc.cpp:40
 msgid "Edit with Hugin"
 msgstr "Bewerken met Hugin"
 
-#: translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:41
+#: translations/xrc.cpp:41
+#: xrc.cpp:41
 msgid "Move project up"
 msgstr "Verplaats project omhoog"
 
-#: translations/xrc.cpp:42 xrc.cpp:42
+#: translations/xrc.cpp:42
+#: xrc.cpp:42
 msgid "Move project down"
 msgstr "Verplaats project omlaag"
 
-#: translations/xrc.cpp:43 xrc.cpp:43
+#: translations/xrc.cpp:43
+#: xrc.cpp:43
 msgid "Parallel execution"
 msgstr "Tegelijk uitvoeren"
 
-#: translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:44
+#: translations/xrc.cpp:44
+#: xrc.cpp:44
 msgid "Stitch several projects parallel."
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:45
+msgstr "Meerdere projecten parallel samen voegen."
+
+#: translations/xrc.cpp:45
+#: xrc.cpp:45
 msgid "Overwrite always"
 msgstr "Altijd overschrijven"
 
-#: translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:46
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:46
+#: xrc.cpp:46
 msgid "Overwrite existing image files without further notice."
-msgstr "Bestaande afbeeldingen overschrijven"
-
-#: translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:47
-#, fuzzy
+msgstr "Bestaande afbeeldingen overschrijven zonder waarschuwing."
+
+#: translations/xrc.cpp:47
+#: xrc.cpp:47
 msgid "Remove finished project"
-msgstr "Verwijderd project"
-
-#: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48
+msgstr "Verwijderd afgerond project"
+
+#: translations/xrc.cpp:48
+#: xrc.cpp:48
 msgid "Automatic remove successfully finished projects from queue."
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49
+msgstr "Automatisch succesvol afgeronde projecten uit wachtrij verwijderen"
+
+#: translations/xrc.cpp:49
+#: xrc.cpp:49
 msgid "Automatic stitch after assistant"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50
+msgstr "Automatisch samenvoegen na Assistent"
+
+#: translations/xrc.cpp:50
+#: xrc.cpp:50
 msgid "Automatic stitch projects after (successful) running assistant."
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51
+msgstr "Automatisch samenvoegen projecten na (succesvolle) beeindiging Assistent."
+
+#: translations/xrc.cpp:51
+#: xrc.cpp:51
 msgid "Shutdown when done"
 msgstr "Beeindigen bij gereed"
 
-#: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52
+#: translations/xrc.cpp:52
+#: xrc.cpp:52
 msgid "Shutdown computer if all tasks are finished"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53
+msgstr "Computer afsluiten als alle taken beeindigd zijn"
+
+#: translations/xrc.cpp:53
+#: xrc.cpp:53
 msgid "Verbose output"
 msgstr "Uitgebreid voortgang weergeven"
 
-#: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:54
+#: xrc.cpp:54
 msgid "Show detailed output in separate window."
-msgstr "Toon het OpenGL-voorbeeldvenster"
-
-#: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55
+msgstr "Toon gedetailleerde output in afzonderlijk venster"
+
+#: translations/xrc.cpp:55
+#: xrc.cpp:55
 msgid "Directories"
 msgstr "Folders"
 
-#: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56
+#: translations/xrc.cpp:56
+#: xrc.cpp:56
 msgid "Directory:"
 msgstr "Folder:"
 
-#: translations/xrc.cpp:57 translations/xrc.cpp:140 translations/xrc.cpp:145
-#: translations/xrc.cpp:148 translations/xrc.cpp:153 translations/xrc.cpp:705
-#: translations/xrc.cpp:787 translations/xrc.cpp:793 translations/xrc.cpp:812
-#: xrc.cpp:57 xrc.cpp:140 xrc.cpp:145 xrc.cpp:148 xrc.cpp:153 xrc.cpp:705
-#: xrc.cpp:787 xrc.cpp:793 xrc.cpp:812
+#: translations/xrc.cpp:57
+#: translations/xrc.cpp:140
+#: translations/xrc.cpp:145
+#: translations/xrc.cpp:148
+#: translations/xrc.cpp:153
+#: translations/xrc.cpp:705
+#: translations/xrc.cpp:787
+#: translations/xrc.cpp:793
+#: translations/xrc.cpp:812
+#: xrc.cpp:57
+#: xrc.cpp:140
+#: xrc.cpp:145
+#: xrc.cpp:148
+#: xrc.cpp:153
+#: xrc.cpp:705
+#: xrc.cpp:787
+#: xrc.cpp:793
+#: xrc.cpp:812
 msgid "Choose..."
 msgstr "Kies..."
 
-#: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58
+#: translations/xrc.cpp:58
+#: xrc.cpp:58
 msgid "include sub-directories"
 msgstr "inclusief sub folders"
 
-#: translations/xrc.cpp:59 xrc.cpp:59
+#: translations/xrc.cpp:59
+#: xrc.cpp:59
 msgid "Naming:"
 msgstr "Naamgeving:"
 
-#: translations/xrc.cpp:60 xrc.cpp:60
+#: translations/xrc.cpp:60
+#: xrc.cpp:60
 msgid "PanoramaXX.pto"
 msgstr "PanoramaXX.pto"
 
-#: translations/xrc.cpp:61 xrc.cpp:61
+#: translations/xrc.cpp:61
+#: xrc.cpp:61
 msgid "First file - last file.pto"
 msgstr "Eerste bestand - laatste bestand.pto"
 
-#: translations/xrc.cpp:62 xrc.cpp:62
+#: translations/xrc.cpp:62
+#: xrc.cpp:62
 msgid "Foldername.pto"
 msgstr "Foldernaam.pto"
 
-#: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63
+#: translations/xrc.cpp:63
+#: xrc.cpp:63
 msgid "Stacks:"
 msgstr "Lagen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:64 xrc.cpp:64
+#: translations/xrc.cpp:64
+#: xrc.cpp:64
 msgid "Create links"
 msgstr "Maak links"
 
-#: translations/xrc.cpp:65 xrc.cpp:65
+#: translations/xrc.cpp:65
+#: xrc.cpp:65
 msgid "Check if the stacks were shoot on a tripod."
 msgstr "Controleer of de foto lagen vanaf een statief zijn gemaakt."
 
-#: translations/xrc.cpp:67 xrc.cpp:67
+#: translations/xrc.cpp:67
+#: xrc.cpp:67
 msgid "Found panoramas"
 msgstr "Gevonden panoramas"
 
-#: translations/xrc.cpp:68 xrc.cpp:68
+#: translations/xrc.cpp:68
+#: xrc.cpp:68
 msgid "Send selected panoramas to queue"
 msgstr "Stuur de gevonden panoramas naar de wachtrij"
 
-#: translations/xrc.cpp:69 translations/xrc.cpp:848 xrc.cpp:69 xrc.cpp:848
+#: translations/xrc.cpp:69
+#: translations/xrc.cpp:848
+#: xrc.cpp:69
+#: xrc.cpp:848
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: translations/xrc.cpp:70 xrc.cpp:70
+#: translations/xrc.cpp:70
+#: xrc.cpp:70
 msgid "Searching panoramas"
 msgstr "Panoramas zoeken"
 
-#: translations/xrc.cpp:71 xrc.cpp:71
+#: translations/xrc.cpp:71
+#: xrc.cpp:71
 msgid "Failed projects"
 msgstr "Mislukte projecten"
 
-#: translations/xrc.cpp:72 xrc.cpp:72
+#: translations/xrc.cpp:72
+#: xrc.cpp:72
 msgid "Output"
 msgstr "Te produceren uitvoer:"
 
-#: translations/xrc.cpp:74 xrc.cpp:74
+#: translations/xrc.cpp:74
+#: xrc.cpp:74
 msgid "Status report"
 msgstr "Status rapport"
 
-#: translations/xrc.cpp:75 translations/xrc.cpp:282 translations/xrc.cpp:345
-#: xrc.cpp:75 xrc.cpp:282 xrc.cpp:345
+#: translations/xrc.cpp:75
+#: translations/xrc.cpp:282
+#: translations/xrc.cpp:345
+#: xrc.cpp:75
+#: xrc.cpp:282
+#: xrc.cpp:345
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: translations/xrc.cpp:77 xrc.cpp:77
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:77
+#: xrc.cpp:77
 msgid "Adds a project to the stitching queue"
-msgstr "Voeg project %s toe aan de samenvoegen wachtrij"
-
-#: translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:79
-#, fuzzy
+msgstr "Voegt project toe aan de samenvoegen wachtrij"
+
+#: translations/xrc.cpp:79
+#: xrc.cpp:79
 msgid "Adds a project to the assistant queue"
-msgstr "Voeg project %s toe aan Assistent wachtij"
-
-#: translations/xrc.cpp:80 translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:80 xrc.cpp:123
+msgstr "Voeg een project toe aan de Assistent wachtij"
+
+#: translations/xrc.cpp:80
+#: translations/xrc.cpp:123
+#: xrc.cpp:80
+#: xrc.cpp:123
 msgid "Remove project"
 msgstr "Verwijder project"
 
-#: translations/xrc.cpp:81 translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:81 xrc.cpp:124
+#: translations/xrc.cpp:81
+#: translations/xrc.cpp:124
+#: xrc.cpp:81
+#: xrc.cpp:124
 msgid "Removes selected project from the batch list"
 msgstr "Verwijder het geselecteerde project uit het bulkproces"
 
-#: translations/xrc.cpp:82 xrc.cpp:82
+#: translations/xrc.cpp:82
+#: xrc.cpp:82
 msgid "Search directory for..."
 msgstr "Zoek in directory naar ..."
 
-#: translations/xrc.cpp:83 xrc.cpp:83
+#: translations/xrc.cpp:83
+#: xrc.cpp:83
 msgid "Project files"
 msgstr "Project bestanden"
 
-#: translations/xrc.cpp:84 translations/xrc.cpp:127 xrc.cpp:84 xrc.cpp:127
+#: translations/xrc.cpp:84
+#: translations/xrc.cpp:127
+#: xrc.cpp:84
+#: xrc.cpp:127
 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories"
 msgstr "Voeg alle projectbestanden toe uit directory en subdirectories"
 
-#: translations/xrc.cpp:85 translations/xrc.cpp:337 translations/xrc.cpp:393
-#: xrc.cpp:85 xrc.cpp:337 xrc.cpp:393
+#: translations/xrc.cpp:85
+#: translations/xrc.cpp:337
+#: translations/xrc.cpp:393
+#: xrc.cpp:85
+#: xrc.cpp:337
+#: xrc.cpp:393
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:86 xrc.cpp:86
+#: translations/xrc.cpp:86
+#: xrc.cpp:86
 msgid "Searches in directories for image files suitable for panoramas"
 msgstr "Zoekt in folders naar geschikte afbeeldingen voor een panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:87 xrc.cpp:87
+#: translations/xrc.cpp:87
+#: xrc.cpp:87
 msgid "Searches in directories for existing projects or for images"
 msgstr "Zoekt in folders naar bestaande projecten of naar afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:88 translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:88 xrc.cpp:102
+#: translations/xrc.cpp:88
+#: translations/xrc.cpp:102
+#: xrc.cpp:88
+#: xrc.cpp:102
 msgid "Open batch"
 msgstr "Open bulk"
 
-#: translations/xrc.cpp:89 translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:89 xrc.cpp:103
+#: translations/xrc.cpp:89
+#: translations/xrc.cpp:103
+#: xrc.cpp:89
+#: xrc.cpp:103
 msgid "Opens a batch file with a list of projects"
 msgstr "Opent een bulkbestand met een lijst van projecten"
 
-#: translations/xrc.cpp:90 translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:90 xrc.cpp:105
+#: translations/xrc.cpp:90
+#: translations/xrc.cpp:105
+#: xrc.cpp:90
+#: xrc.cpp:105
 msgid "Save batch"
 msgstr "Opslaan Bulkproces"
 
-#: translations/xrc.cpp:91 translations/xrc.cpp:106 xrc.cpp:91 xrc.cpp:106
+#: translations/xrc.cpp:91
+#: translations/xrc.cpp:106
+#: xrc.cpp:91
+#: xrc.cpp:106
 msgid "Saves a batch file with a list of projects"
 msgstr "Bewaar een bulkbestand met een lijst van projecten"
 
-#: translations/xrc.cpp:92 translations/xrc.cpp:99 xrc.cpp:92 xrc.cpp:99
+#: translations/xrc.cpp:92
+#: translations/xrc.cpp:99
+#: xrc.cpp:92
+#: xrc.cpp:99
 msgid "Clear batch"
 msgstr "Bulk leegmaken"
 
-#: translations/xrc.cpp:93 translations/xrc.cpp:100 xrc.cpp:93 xrc.cpp:100
+#: translations/xrc.cpp:93
+#: translations/xrc.cpp:100
+#: xrc.cpp:93
+#: xrc.cpp:100
 msgid "Clears the batch list"
 msgstr "bulk leegmaken"
 
-#: translations/xrc.cpp:94 translations/xrc.cpp:281 translations/xrc.cpp:365
-#: xrc.cpp:94 xrc.cpp:281 xrc.cpp:365
+#: translations/xrc.cpp:94
+#: translations/xrc.cpp:281
+#: translations/xrc.cpp:365
+#: xrc.cpp:94
+#: xrc.cpp:281
+#: xrc.cpp:365
 msgid "&Quit"
 msgstr "S&top"
 
-#: translations/xrc.cpp:95 translations/xrc.cpp:366 xrc.cpp:95 xrc.cpp:366
+#: translations/xrc.cpp:95
+#: translations/xrc.cpp:366
+#: xrc.cpp:95
+#: xrc.cpp:366
 msgid "Exit program"
 msgstr "Verlaat programma"
 
-#: translations/xrc.cpp:97 xrc.cpp:97
+#: translations/xrc.cpp:97
+#: xrc.cpp:97
 msgid "Batch Stitcher help"
 msgstr "Hulp Batch Stitcher"
 
-#: translations/xrc.cpp:98 xrc.cpp:98
+#: translations/xrc.cpp:98
+#: xrc.cpp:98
 msgid "Open Batch Stitcher help."
 msgstr "Open hulp voor Batch Stitcher."
 
-#: translations/xrc.cpp:101 xrc.cpp:101
+#: translations/xrc.cpp:101
+#: xrc.cpp:101
 msgid "clear"
 msgstr "wis"
 
-#: translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:104
+#: translations/xrc.cpp:104
+#: xrc.cpp:104
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: translations/xrc.cpp:107 xrc.cpp:107
+#: translations/xrc.cpp:107
+#: xrc.cpp:107
 msgid "save"
 msgstr "opslaan"
 
-#: translations/xrc.cpp:109 xrc.cpp:109
+#: translations/xrc.cpp:109
+#: xrc.cpp:109
 msgid "Starts batch execution"
 msgstr "Start uitvoeren bulkproces"
 
-#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110
+#: translations/xrc.cpp:110
+#: xrc.cpp:110
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: translations/xrc.cpp:111 xrc.cpp:111
+#: translations/xrc.cpp:111
+#: xrc.cpp:111
 msgid "Skip project(s)"
 msgstr "Sla project(en) over"
 
-#: translations/xrc.cpp:112 xrc.cpp:112
+#: translations/xrc.cpp:112
+#: xrc.cpp:112
 msgid "Skips execution of currently running project(s)"
 msgstr "Sla het uitvoeren van actieve project(en) over"
 
-#: translations/xrc.cpp:113 xrc.cpp:113
+#: translations/xrc.cpp:113
+#: xrc.cpp:113
 msgid "skip"
 msgstr "sla over"
 
-#: translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:115
+#: translations/xrc.cpp:115
+#: xrc.cpp:115
 msgid "Pauses batch execution"
 msgstr "Pauzeer bulkoperatie"
 
-#: translations/xrc.cpp:116 xrc.cpp:116
+#: translations/xrc.cpp:116
+#: xrc.cpp:116
 msgid "pause"
 msgstr "pauze"
 
-#: translations/xrc.cpp:117 xrc.cpp:117
+#: translations/xrc.cpp:117
+#: xrc.cpp:117
 msgid "Cancel batch"
 msgstr "Annuleer bulkproces"
 
-#: translations/xrc.cpp:118 xrc.cpp:118
+#: translations/xrc.cpp:118
+#: xrc.cpp:118
 msgid "Cancels batch execution"
 msgstr "Breek bulkproces af"
 
-#: translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:119
+#: translations/xrc.cpp:119
+#: xrc.cpp:119
 msgid "cancel"
 msgstr "annuleer"
 
-#: translations/xrc.cpp:120 xrc.cpp:120
+#: translations/xrc.cpp:120
+#: xrc.cpp:120
 msgid "Add project(s)"
 msgstr "Voeg project(en) toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:121 xrc.cpp:121
+#: translations/xrc.cpp:121
+#: xrc.cpp:121
 msgid "Appends project file(s) to the batch list"
 msgstr "Voeg projectbestand(en) toe aan het bulkproces"
 
-#: translations/xrc.cpp:122 xrc.cpp:122
+#: translations/xrc.cpp:122
+#: xrc.cpp:122
 msgid "add"
 msgstr "voeg toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:125 xrc.cpp:125
+#: translations/xrc.cpp:125
+#: xrc.cpp:125
 msgid "remove"
 msgstr "verwijder"
 
-#: translations/xrc.cpp:126 xrc.cpp:126
+#: translations/xrc.cpp:126
+#: xrc.cpp:126
 msgid "Search directory"
 msgstr "Zoek in directory"
 
-#: translations/xrc.cpp:128 xrc.cpp:128
+#: translations/xrc.cpp:128
+#: xrc.cpp:128
 msgid "adddir"
 msgstr "voeg folder toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:129 xrc.cpp:129
+#: translations/xrc.cpp:129
+#: xrc.cpp:129
 msgid "Description:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
-#: translations/xrc.cpp:130 translations/xrc.cpp:296 translations/xrc.cpp:330
-#: xrc.cpp:130 xrc.cpp:296 xrc.cpp:330
+#: translations/xrc.cpp:130
+#: translations/xrc.cpp:296
+#: translations/xrc.cpp:330
+#: xrc.cpp:130
+#: xrc.cpp:296
+#: xrc.cpp:330
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: translations/xrc.cpp:131 xrc.cpp:131
+#: translations/xrc.cpp:131
+#: xrc.cpp:131
 msgid "Autopano (by A. Jenny)"
 msgstr "Autopano (door A. Jenny)"
 
-#: translations/xrc.cpp:132 xrc.cpp:132
+#: translations/xrc.cpp:132
+#: xrc.cpp:132
 msgid "All images at once"
 msgstr "Alle afbeeldingen tegelijk"
 
-#: translations/xrc.cpp:133 xrc.cpp:133
+#: translations/xrc.cpp:133
+#: xrc.cpp:133
 msgid "Panorama with stacks"
 msgstr "Panorama met lagen"
 
-#: translations/xrc.cpp:134 xrc.cpp:134
+#: translations/xrc.cpp:134
+#: xrc.cpp:134
 msgid "Multi-row panorama"
 msgstr "Multi-rij panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135
+#: translations/xrc.cpp:135
+#: xrc.cpp:135
 msgid "Multi-row panorama with stacks"
 msgstr "Multi-rij panorama met lagen."
 
-#: translations/xrc.cpp:136 xrc.cpp:136
+#: translations/xrc.cpp:136
+#: xrc.cpp:136
 msgid "Prealigned panorama"
 msgstr "Voor-uitgelijnd panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:137 xrc.cpp:137
+#: translations/xrc.cpp:137
+#: xrc.cpp:137
 msgid "Detector"
 msgstr "Detector"
 
-#: translations/xrc.cpp:138 xrc.cpp:138
+#: translations/xrc.cpp:138
+#: xrc.cpp:138
 msgid "One step detector"
 msgstr "E��n staps detector"
 
-#: translations/xrc.cpp:139 translations/xrc.cpp:152 xrc.cpp:139 xrc.cpp:152
+#: translations/xrc.cpp:139
+#: translations/xrc.cpp:152
+#: xrc.cpp:139
+#: xrc.cpp:152
 msgid "Program:"
 msgstr "Programma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:141 translations/xrc.cpp:146 translations/xrc.cpp:149
-#: translations/xrc.cpp:154 translations/xrc.cpp:706 xrc.cpp:141 xrc.cpp:146
-#: xrc.cpp:149 xrc.cpp:154 xrc.cpp:706
+#: translations/xrc.cpp:141
+#: translations/xrc.cpp:146
+#: translations/xrc.cpp:149
+#: translations/xrc.cpp:154
+#: translations/xrc.cpp:706
+#: xrc.cpp:141
+#: xrc.cpp:146
+#: xrc.cpp:149
+#: xrc.cpp:154
+#: xrc.cpp:706
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenten:"
 
-#: translations/xrc.cpp:142 xrc.cpp:142
+#: translations/xrc.cpp:142
+#: xrc.cpp:142
 msgid "Cleanup arguments:"
 msgstr "Opschoon parameters:"
 
-#: translations/xrc.cpp:143 xrc.cpp:143
+#: translations/xrc.cpp:143
+#: xrc.cpp:143
 msgid "Two step detector"
 msgstr "Twee staps detector"
 
-#: translations/xrc.cpp:144 xrc.cpp:144
+#: translations/xrc.cpp:144
+#: xrc.cpp:144
 msgid "Feature descriptor:"
 msgstr "Kenmerk beschrijver:"
 
-#: translations/xrc.cpp:147 xrc.cpp:147
+#: translations/xrc.cpp:147
+#: xrc.cpp:147
 msgid "Feature matcher:"
 msgstr "Kenmerk detector:"
 
-#: translations/xrc.cpp:150 xrc.cpp:150
+#: translations/xrc.cpp:150
+#: xrc.cpp:150
 msgid "Detector for stacks"
 msgstr "Detector voor lagen"
 
-#: translations/xrc.cpp:151 xrc.cpp:151
+#: translations/xrc.cpp:151
+#: xrc.cpp:151
 msgid "Leave empty, when no control point detector should run on stacks."
-msgstr ""
-"Laat leeg indien er geen ijkpunt detector over de lagen uitgevoerd moet "
-"worden."
-
-#: translations/xrc.cpp:155 xrc.cpp:155
+msgstr "Laat leeg indien er geen ijkpunt detector over de lagen uitgevoerd moet worden."
+
+#: translations/xrc.cpp:155
+#: xrc.cpp:155
 msgid "Advanced option"
 msgstr "Geavanceerde Optie"
 
-#: translations/xrc.cpp:156 xrc.cpp:156
+#: translations/xrc.cpp:156
+#: xrc.cpp:156
 msgid "This setting has no advanced options."
 msgstr "Deze instelling heeft verder geen opties."
 
-#: translations/xrc.cpp:157 xrc.cpp:157
+#: translations/xrc.cpp:157
+#: xrc.cpp:157
 msgid ""
 "following patterns will be substituted before running:\n"
 "%o  -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n"
@@ -3690,1171 +3945,1559 @@
 "%s -- input panotools script\n"
 "%k -- tijdelijk sleutel bestand"
 
-#: translations/xrc.cpp:160 xrc.cpp:160
+#: translations/xrc.cpp:160
+#: xrc.cpp:160
 msgid "Parameters for Control Point Detectors"
 msgstr "Parameters voor ijkpunt detectoren"
 
-#: translations/xrc.cpp:161 xrc.cpp:161
+#: translations/xrc.cpp:161
+#: xrc.cpp:161
 msgid "previous image pair"
 msgstr "Vorig paar afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:162 xrc.cpp:162
+#: translations/xrc.cpp:162
+#: xrc.cpp:162
 msgid "next image pair"
 msgstr "Volgend paar afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:163 xrc.cpp:163
+#: translations/xrc.cpp:163
+#: xrc.cpp:163
 msgid "mode:"
 msgstr "modus:"
 
-#: translations/xrc.cpp:165 xrc.cpp:165
+#: translations/xrc.cpp:165
+#: xrc.cpp:165
 msgid "vertical line"
 msgstr "verticale lijn"
 
-#: translations/xrc.cpp:166 xrc.cpp:166
+#: translations/xrc.cpp:166
+#: xrc.cpp:166
 msgid "horizontal line"
 msgstr "horizontale lijn"
 
-#: translations/xrc.cpp:167 translations/xrc.cpp:467 xrc.cpp:167 xrc.cpp:467
+#: translations/xrc.cpp:167
+#: translations/xrc.cpp:467
+#: xrc.cpp:167
+#: xrc.cpp:467
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Vergroting:"
 
-#: translations/xrc.cpp:168 translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:168 xrc.cpp:468
+#: translations/xrc.cpp:168
+#: translations/xrc.cpp:468
+#: xrc.cpp:168
+#: xrc.cpp:468
 msgid "fit to window"
 msgstr "passend in venster"
 
-#: translations/xrc.cpp:169 translations/xrc.cpp:715 xrc.cpp:169 xrc.cpp:715
+#: translations/xrc.cpp:169
+#: translations/xrc.cpp:715
+#: xrc.cpp:169
+#: xrc.cpp:715
 msgid "Fine-tune"
 msgstr "Fijnafstemming"
 
-#: translations/xrc.cpp:170 xrc.cpp:170
+#: translations/xrc.cpp:170
+#: xrc.cpp:170
 msgid "Tries to optimize the currently active point"
 msgstr "probeert het geselecteerde ijkpunt te optimaliseren"
 
-#: translations/xrc.cpp:171 translations/xrc.cpp:805 xrc.cpp:171 xrc.cpp:805
+#: translations/xrc.cpp:171
+#: translations/xrc.cpp:805
+#: xrc.cpp:171
+#: xrc.cpp:805
 msgid "Celeste"
 msgstr "Celeste"
 
-#: translations/xrc.cpp:172 translations/xrc.cpp:209 xrc.cpp:172 xrc.cpp:209
+#: translations/xrc.cpp:172
+#: translations/xrc.cpp:209
+#: xrc.cpp:172
+#: xrc.cpp:209
 msgid "Tries to remove control points from clouds"
 msgstr "Probeert ijkpunten in wolken weg te halen"
 
-#: translations/xrc.cpp:173 xrc.cpp:173
+#: translations/xrc.cpp:173
+#: xrc.cpp:173
 msgid "auto fine-&tune"
 msgstr "auto fijnafs&temming"
 
-#: translations/xrc.cpp:174 xrc.cpp:174
+#: translations/xrc.cpp:174
+#: xrc.cpp:174
 msgid "auto add"
 msgstr "auto toevoegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:175 xrc.cpp:175
+#: translations/xrc.cpp:175
+#: xrc.cpp:175
 msgid "immediately add control point when selecting a second point"
 msgstr "direct ijkpunt toevoegen bij kiezen van tweede punt"
 
-#: translations/xrc.cpp:176 xrc.cpp:176
+#: translations/xrc.cpp:176
+#: xrc.cpp:176
 msgid "auto estimate"
 msgstr "autobenaderen"
 
-#: translations/xrc.cpp:177 xrc.cpp:177
-msgid ""
-"tries to estimate shift between the images and use it while placing control "
-"points"
-msgstr ""
-"probeert de verschuiving tussen twee afbeeldingen te bepalen tijdens het "
-"plaatsen van ijkpunten"
-
-#: translations/xrc.cpp:178 xrc.cpp:178
+#: translations/xrc.cpp:177
+#: xrc.cpp:177
+msgid "tries to estimate shift between the images and use it while placing control points"
+msgstr "probeert de verschuiving tussen twee afbeeldingen te bepalen tijdens het plaatsen van ijkpunten"
+
+#: translations/xrc.cpp:178
+#: xrc.cpp:178
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Verwijder"
 
-#: translations/xrc.cpp:179 xrc.cpp:179
+#: translations/xrc.cpp:179
+#: xrc.cpp:179
 msgid "&Add"
 msgstr "&Voeg toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:180 xrc.cpp:180
+#: translations/xrc.cpp:180
+#: xrc.cpp:180
 msgid "add a new Point"
 msgstr "Voeg nieuw punt toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:181 translations/xrc.cpp:341 translations/xrc.cpp:401
-#: xrc.cpp:181 xrc.cpp:341 xrc.cpp:401
+#: translations/xrc.cpp:181
+#: translations/xrc.cpp:341
+#: translations/xrc.cpp:401
+#: xrc.cpp:181
+#: xrc.cpp:341
+#: xrc.cpp:401
 msgid "Control Points"
 msgstr "IJkpunten"
 
-#: translations/xrc.cpp:182 translations/xrc.cpp:737 xrc.cpp:182 xrc.cpp:737
+#: translations/xrc.cpp:182
+#: translations/xrc.cpp:737
+#: xrc.cpp:182
+#: xrc.cpp:737
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: translations/xrc.cpp:183 xrc.cpp:183
+#: translations/xrc.cpp:183
+#: xrc.cpp:183
 msgid "Select by Distance"
 msgstr "Selecteer op afstand"
 
-#: translations/xrc.cpp:184 translations/xrc.cpp:586 xrc.cpp:184 xrc.cpp:586
+#: translations/xrc.cpp:184
+#: translations/xrc.cpp:586
+#: xrc.cpp:184
+#: xrc.cpp:586
 msgid "Top:"
 msgstr "Bovenkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:185 translations/xrc.cpp:585 xrc.cpp:185 xrc.cpp:585
+#: translations/xrc.cpp:185
+#: translations/xrc.cpp:585
+#: xrc.cpp:185
+#: xrc.cpp:585
 msgid "Left:"
 msgstr "Linkerkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:186 translations/xrc.cpp:587 xrc.cpp:186 xrc.cpp:587
+#: translations/xrc.cpp:186
+#: translations/xrc.cpp:587
+#: xrc.cpp:186
+#: xrc.cpp:587
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechterkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:187 translations/xrc.cpp:588 xrc.cpp:187 xrc.cpp:588
+#: translations/xrc.cpp:187
+#: translations/xrc.cpp:588
+#: xrc.cpp:187
+#: xrc.cpp:588
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Onderkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:188 xrc.cpp:188
+#: translations/xrc.cpp:188
+#: xrc.cpp:188
 msgid "Always center Crop on d,e"
 msgstr "Centreer de uitsnede altijd op d,e"
 
-#: translations/xrc.cpp:189 translations/xrc.cpp:227 translations/xrc.cpp:262
-#: translations/xrc.cpp:997 xrc.cpp:189 xrc.cpp:227 xrc.cpp:262 xrc.cpp:997
+#: translations/xrc.cpp:189
+#: translations/xrc.cpp:227
+#: translations/xrc.cpp:262
+#: translations/xrc.cpp:997
+#: xrc.cpp:189
+#: xrc.cpp:227
+#: xrc.cpp:262
+#: xrc.cpp:997
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: translations/xrc.cpp:190 xrc.cpp:190
+#: translations/xrc.cpp:190
+#: xrc.cpp:190
 msgid "Edit Panorama Tools Script"
 msgstr "Bewerk Panorama Tools script"
 
-#: translations/xrc.cpp:191 xrc.cpp:191
-msgid ""
-"This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine.  Editing "
-"these lines is an advanced technique."
-msgstr ""
-"Dit is het script dat naar de Panorama-Toolsmotor gestuurd wordt. Het "
-"bewerken van deze regels is voor gevorderden."
-
-#: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192
+#: translations/xrc.cpp:191
+#: xrc.cpp:191
+msgid "This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine.  Editing these lines is an advanced technique."
+msgstr "Dit is het script dat naar de Panorama-Toolsmotor gestuurd wordt. Het bewerken van deze regels is voor gevorderden."
+
+#: translations/xrc.cpp:192
+#: xrc.cpp:192
 msgid "Continue with these changes"
 msgstr "Ga verder met deze wijzigingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:193 xrc.cpp:193
+#: translations/xrc.cpp:193
+#: xrc.cpp:193
 msgid "Discard changes and cancel"
 msgstr "Negeer wijzigingen en annuleer"
 
-#: translations/xrc.cpp:194 xrc.cpp:194
+#: translations/xrc.cpp:194
+#: xrc.cpp:194
 msgid "Add individual images..."
 msgstr "Voeg individuele afbeeldingen toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:195 xrc.cpp:195
+#: translations/xrc.cpp:195
+#: xrc.cpp:195
 msgid "Load one or more pictures for this project"
 msgstr "Open een of meer foto's voor dit project"
 
-#: translations/xrc.cpp:196 xrc.cpp:196
+#: translations/xrc.cpp:196
+#: xrc.cpp:196
 msgid "Add time-series of images..."
 msgstr "Voeg tijdreeks van afbeeldingen toe..."
 
-#: translations/xrc.cpp:197 xrc.cpp:197
+#: translations/xrc.cpp:197
+#: xrc.cpp:197
 msgid "Load a set of pictures taken at the same time"
 msgstr "Open een stel foto's dat rond dezelfde tijd genomen is"
 
-#: translations/xrc.cpp:198 translations/xrc.cpp:738 xrc.cpp:198 xrc.cpp:738
+#: translations/xrc.cpp:198
+#: translations/xrc.cpp:738
+#: xrc.cpp:198
+#: xrc.cpp:738
 msgid "Move up"
 msgstr "Verplaats omhoog"
 
-#: translations/xrc.cpp:199 translations/xrc.cpp:739 xrc.cpp:199 xrc.cpp:739
+#: translations/xrc.cpp:199
+#: translations/xrc.cpp:739
+#: xrc.cpp:199
+#: xrc.cpp:739
 msgid "Move down"
 msgstr "Verplaats omlaag"
 
-#: translations/xrc.cpp:200 xrc.cpp:200
+#: translations/xrc.cpp:200
+#: xrc.cpp:200
 msgid "Remove selected image(s)"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:201 xrc.cpp:201
+#: translations/xrc.cpp:201
+#: xrc.cpp:201
 msgid "Remove the selected images from this project"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde afbeelding(en) uit dit project"
 
-#: translations/xrc.cpp:202 xrc.cpp:202
+#: translations/xrc.cpp:202
+#: xrc.cpp:202
 msgid "New stack"
 msgstr "Nieuwe set"
 
-#: translations/xrc.cpp:203 xrc.cpp:203
+#: translations/xrc.cpp:203
+#: xrc.cpp:203
 msgid "Link the positions of the selected images only with themselves"
-msgstr ""
-"Verbind de posities van de geselecteerde afbeeldingen alleen met zichzelf"
-
-#: translations/xrc.cpp:204 xrc.cpp:204
+msgstr "Verbind de posities van de geselecteerde afbeeldingen alleen met zichzelf"
+
+#: translations/xrc.cpp:204
+#: xrc.cpp:204
 msgid "Change stack..."
 msgstr "Wijzig set..."
 
-#: translations/xrc.cpp:205 xrc.cpp:205
+#: translations/xrc.cpp:205
+#: xrc.cpp:205
 msgid "Switch the selected images to a different stack."
 msgstr "Verplaats de geselecteerde afbeeldingen naar een andere stack."
 
-#: translations/xrc.cpp:206 xrc.cpp:206
+#: translations/xrc.cpp:206
+#: xrc.cpp:206
 msgid "Remove points"
 msgstr "Verwijder punten"
 
-#: translations/xrc.cpp:207 xrc.cpp:207
+#: translations/xrc.cpp:207
+#: xrc.cpp:207
 msgid "Remove control points connecting the selected images"
-msgstr ""
-"Verwijder ijkpunten die de geselecteerde afbeeldingen met elkaar verbinden"
-
-#: translations/xrc.cpp:208 xrc.cpp:208
+msgstr "Verwijder ijkpunten die de geselecteerde afbeeldingen met elkaar verbinden"
+
+#: translations/xrc.cpp:208
+#: xrc.cpp:208
 msgid "Run Celeste"
 msgstr "Start Celeste"
 
-#: translations/xrc.cpp:210 xrc.cpp:210
+#: translations/xrc.cpp:210
+#: xrc.cpp:210
 msgid "Clean control points"
 msgstr "Opschonen ijkpunten"
 
-#: translations/xrc.cpp:211 xrc.cpp:211
+#: translations/xrc.cpp:211
+#: xrc.cpp:211
 msgid "Uses statistical method to remove outlying control points"
 msgstr "Gebruikt statistische methode om afwijkende ijkpunten te verwijderen"
 
-#: translations/xrc.cpp:212 xrc.cpp:212
+#: translations/xrc.cpp:212
+#: xrc.cpp:212
 msgid "Image Position"
 msgstr "Afbeeldings positie"
 
-#: translations/xrc.cpp:213 xrc.cpp:213
+#: translations/xrc.cpp:213
+#: xrc.cpp:213
 msgid "yaw:"
 msgstr "yaw:"
 
-#: translations/xrc.cpp:214 xrc.cpp:214
+#: translations/xrc.cpp:214
+#: xrc.cpp:214
 msgid "Set yaw for selected image(s)"
 msgstr "Stel yaw in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:215 xrc.cpp:215
+#: translations/xrc.cpp:215
+#: xrc.cpp:215
 msgid "pitch:"
 msgstr "pitch:"
 
-#: translations/xrc.cpp:216 xrc.cpp:216
+#: translations/xrc.cpp:216
+#: xrc.cpp:216
 msgid "Set pitch for selected image(s)"
 msgstr "Stel pitch in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:217 xrc.cpp:217
+#: translations/xrc.cpp:217
+#: xrc.cpp:217
 msgid "roll:"
 msgstr "rotatie:"
 
-#: translations/xrc.cpp:218 xrc.cpp:218
+#: translations/xrc.cpp:218
+#: xrc.cpp:218
 msgid "Set roll for selected image(s)"
 msgstr "Stel rotatie in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:219 translations/xrc.cpp:299 translations/xrc.cpp:305
-#: translations/xrc.cpp:310 translations/xrc.cpp:314 translations/xrc.cpp:320
-#: translations/xrc.cpp:322 translations/xrc.cpp:324 translations/xrc.cpp:326
-#: translations/xrc.cpp:328 translations/xrc.cpp:334 xrc.cpp:219 xrc.cpp:299
-#: xrc.cpp:305 xrc.cpp:310 xrc.cpp:314 xrc.cpp:320 xrc.cpp:322 xrc.cpp:324
-#: xrc.cpp:326 xrc.cpp:328 xrc.cpp:334
+#: translations/xrc.cpp:219
+#: translations/xrc.cpp:299
+#: translations/xrc.cpp:305
+#: translations/xrc.cpp:310
+#: translations/xrc.cpp:314
+#: translations/xrc.cpp:320
+#: translations/xrc.cpp:322
+#: translations/xrc.cpp:324
+#: translations/xrc.cpp:326
+#: translations/xrc.cpp:328
+#: translations/xrc.cpp:334
+#: xrc.cpp:219
+#: xrc.cpp:299
+#: xrc.cpp:305
+#: xrc.cpp:310
+#: xrc.cpp:314
+#: xrc.cpp:320
+#: xrc.cpp:322
+#: xrc.cpp:324
+#: xrc.cpp:326
+#: xrc.cpp:328
+#: xrc.cpp:334
 msgid "Link"
 msgstr "Koppel"
 
-#: translations/xrc.cpp:220 xrc.cpp:220
+#: translations/xrc.cpp:220
+#: xrc.cpp:220
 msgid "Link positions across this stack."
 msgstr "Verbind posities binnen deze set."
 
-#: translations/xrc.cpp:221 translations/xrc.cpp:518 translations/xrc.cpp:896
-#: translations/xrc.cpp:973 xrc.cpp:221 xrc.cpp:518 xrc.cpp:896 xrc.cpp:973
+#: translations/xrc.cpp:221
+#: translations/xrc.cpp:518
+#: translations/xrc.cpp:896
+#: translations/xrc.cpp:973
+#: xrc.cpp:221
+#: xrc.cpp:518
+#: xrc.cpp:896
+#: xrc.cpp:973
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: translations/xrc.cpp:222 xrc.cpp:222
+#: translations/xrc.cpp:222
+#: xrc.cpp:222
 msgid "set yaw for selected image(s)"
 msgstr "Stel yaw in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:223 translations/xrc.cpp:519 translations/xrc.cpp:897
-#: translations/xrc.cpp:974 xrc.cpp:223 xrc.cpp:519 xrc.cpp:897 xrc.cpp:974
+#: translations/xrc.cpp:223
+#: translations/xrc.cpp:519
+#: translations/xrc.cpp:897
+#: translations/xrc.cpp:974
+#: xrc.cpp:223
+#: xrc.cpp:519
+#: xrc.cpp:897
+#: xrc.cpp:974
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: translations/xrc.cpp:224 xrc.cpp:224
+#: translations/xrc.cpp:224
+#: xrc.cpp:224
 msgid "set pitch for selected image(s)"
 msgstr "Stel pitch in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:225 translations/xrc.cpp:520 translations/xrc.cpp:898
-#: translations/xrc.cpp:975 xrc.cpp:225 xrc.cpp:520 xrc.cpp:898 xrc.cpp:975
+#: translations/xrc.cpp:225
+#: translations/xrc.cpp:520
+#: translations/xrc.cpp:898
+#: translations/xrc.cpp:975
+#: xrc.cpp:225
+#: xrc.cpp:520
+#: xrc.cpp:898
+#: xrc.cpp:975
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: translations/xrc.cpp:226 xrc.cpp:226
+#: translations/xrc.cpp:226
+#: xrc.cpp:226
 msgid "set roll for selected image(s)"
 msgstr "Stel rotatie in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:228 xrc.cpp:228
+#: translations/xrc.cpp:228
+#: xrc.cpp:228
 msgid "Reset position of selected image(s)"
 msgstr "Reset positie van de geselecteerde afbeelding(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:229
+#: xrc.cpp:229
 msgid "Feature Matching"
-msgstr "Kenmerk detector:"
-
-#: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230
+msgstr "Kenmerk detector"
+
+#: translations/xrc.cpp:230
+#: xrc.cpp:230
 msgid "Settings:"
 msgstr "Instellingen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:231 xrc.cpp:231
+#: translations/xrc.cpp:231
+#: xrc.cpp:231
 msgid "Points per Overlap:"
 msgstr "Punten per overlap:"
 
-#: translations/xrc.cpp:232 xrc.cpp:232
+#: translations/xrc.cpp:232
+#: xrc.cpp:232
 msgid "number of points created at each overlap"
 msgstr "Aantal aangemaakte punten voor elke overlap"
 
-#: translations/xrc.cpp:234 xrc.cpp:234
+#: translations/xrc.cpp:234
+#: xrc.cpp:234
 msgid "Run external autopano program on the selected images"
 msgstr "Start extern autopanoprogramma voor de geselecteerde afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:235 xrc.cpp:235
+#: translations/xrc.cpp:235
+#: xrc.cpp:235
 msgid "Reference Image"
 msgstr "Referentie afbeelding"
 
-#: translations/xrc.cpp:236 xrc.cpp:236
+#: translations/xrc.cpp:236
+#: xrc.cpp:236
 msgid "Anchor this image for position"
 msgstr "Gebruik deze afbeelding als positiereferentie "
 
-#: translations/xrc.cpp:237 xrc.cpp:237
-msgid ""
-"Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the "
-"(complete) position of this image"
-msgstr ""
-"Gebruik de geselecteerde afbeelding als referentieafbeelding. M.a.w.: "
-"optimaliseer niet de (volledige) positie van deze afbeelding"
-
-#: translations/xrc.cpp:238 xrc.cpp:238
+#: translations/xrc.cpp:237
+#: xrc.cpp:237
+msgid "Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the (complete) position of this image"
+msgstr "Gebruik de geselecteerde afbeelding als referentieafbeelding. M.a.w.: optimaliseer niet de (volledige) positie van deze afbeelding"
+
+#: translations/xrc.cpp:238
+#: xrc.cpp:238
 msgid "Anchor this image for exposure"
 msgstr "Gebruik deze afbeelding als belichtingsreferentie"
 
-#: translations/xrc.cpp:239 xrc.cpp:239
+#: translations/xrc.cpp:239
+#: xrc.cpp:239
 msgid "Use the currently selected images as color correction anchor image"
-msgstr ""
-"Gebruik de geselecteerde afbeelding als referentieafbeelding voor "
-"kleurcorrectie"
-
-#: translations/xrc.cpp:240 xrc.cpp:240
+msgstr "Gebruik de geselecteerde afbeelding als referentieafbeelding voor kleurcorrectie"
+
+#: translations/xrc.cpp:240
+#: xrc.cpp:240
 msgid "Selected Image"
 msgstr "Geselecteerde afbeelding"
 
-#: translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:241
+#: translations/xrc.cpp:241
+#: xrc.cpp:241
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: translations/xrc.cpp:242 xrc.cpp:242
+#: translations/xrc.cpp:242
+#: xrc.cpp:242
 msgid "Camera Maker:"
 msgstr "Camera fotograaf:"
 
-#: translations/xrc.cpp:243 xrc.cpp:243
+#: translations/xrc.cpp:243
+#: xrc.cpp:243
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Camera Model:"
 
-#: translations/xrc.cpp:244 xrc.cpp:244
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:244
+#: xrc.cpp:244
 msgid "Lens:"
-msgstr "Lens"
-
-#: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245
+msgstr "Lens:"
+
+#: translations/xrc.cpp:245
+#: xrc.cpp:245
 msgid "Capture Date:"
 msgstr "Foto datum:"
 
-#: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246
+#: translations/xrc.cpp:246
+#: xrc.cpp:246
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Brandpuntsafstand:"
 
-#: translations/xrc.cpp:247 xrc.cpp:247
+#: translations/xrc.cpp:247
+#: xrc.cpp:247
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Diafragma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:248 xrc.cpp:248
+#: translations/xrc.cpp:248
+#: xrc.cpp:248
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Sluitertijd:"
 
-#: translations/xrc.cpp:249 xrc.cpp:249
+#: translations/xrc.cpp:249
+#: xrc.cpp:249
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: translations/xrc.cpp:250 translations/xrc.cpp:441 xrc.cpp:250 xrc.cpp:441
+#: translations/xrc.cpp:250
+#: translations/xrc.cpp:441
+#: xrc.cpp:250
+#: xrc.cpp:441
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251
+#: translations/xrc.cpp:251
+#: xrc.cpp:251
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: translations/xrc.cpp:255 xrc.cpp:255
+#: translations/xrc.cpp:255
+#: xrc.cpp:255
 msgid "Images (with straight lines)"
 msgstr "afbeeldingen (met rechte lijnen)"
 
-#: translations/xrc.cpp:256 xrc.cpp:256
+#: translations/xrc.cpp:256
+#: xrc.cpp:256
 msgid "Edge detection scale:"
 msgstr "Rand detectieschaal"
 
-#: translations/xrc.cpp:257 xrc.cpp:257
+#: translations/xrc.cpp:257
+#: xrc.cpp:257
 msgid "Edge detection threshold:"
 msgstr "Rand detectie drempel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:258 xrc.cpp:258
+#: translations/xrc.cpp:258
+#: xrc.cpp:258
 msgid "Maximal image size:"
 msgstr "Maximale afbeeldings grootte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:259 xrc.cpp:259
+#: translations/xrc.cpp:259
+#: xrc.cpp:259
 msgid "Minimum line length:"
 msgstr "Minimun lijn lengte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:260 translations/xrc.cpp:480 translations/xrc.cpp:622
-#: translations/xrc.cpp:625 translations/xrc.cpp:628 translations/xrc.cpp:631
-#: translations/xrc.cpp:635 translations/xrc.cpp:638 translations/xrc.cpp:641
-#: translations/xrc.cpp:644 translations/xrc.cpp:765 xrc.cpp:260 xrc.cpp:480
-#: xrc.cpp:622 xrc.cpp:625 xrc.cpp:628 xrc.cpp:631 xrc.cpp:635 xrc.cpp:638
-#: xrc.cpp:641 xrc.cpp:644 xrc.cpp:765
+#: translations/xrc.cpp:260
+#: translations/xrc.cpp:480
+#: translations/xrc.cpp:622
+#: translations/xrc.cpp:625
+#: translations/xrc.cpp:628
+#: translations/xrc.cpp:631
+#: translations/xrc.cpp:635
+#: translations/xrc.cpp:638
+#: translations/xrc.cpp:641
+#: translations/xrc.cpp:644
+#: translations/xrc.cpp:765
+#: xrc.cpp:260
+#: xrc.cpp:480
+#: xrc.cpp:622
+#: xrc.cpp:625
+#: xrc.cpp:628
+#: xrc.cpp:631
+#: xrc.cpp:635
+#: xrc.cpp:638
+#: xrc.cpp:641
+#: xrc.cpp:644
+#: xrc.cpp:765
 msgid "Options"
 msgstr "Parameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:261 xrc.cpp:261
+#: translations/xrc.cpp:261
+#: xrc.cpp:261
 msgid "Find lines"
 msgstr "Vind lijnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:263 translations/xrc.cpp:304 xrc.cpp:263 xrc.cpp:304
+#: translations/xrc.cpp:263
+#: translations/xrc.cpp:304
+#: xrc.cpp:263
+#: xrc.cpp:304
 msgid "Radial Distortion"
 msgstr "Radiale vervorming"
 
-#: translations/xrc.cpp:264 translations/xrc.cpp:306 translations/xrc.cpp:523
-#: xrc.cpp:264 xrc.cpp:306 xrc.cpp:523
+#: translations/xrc.cpp:264
+#: translations/xrc.cpp:306
+#: translations/xrc.cpp:523
+#: xrc.cpp:264
+#: xrc.cpp:306
+#: xrc.cpp:523
 msgid "distortion (a):"
 msgstr "vervorming (a):"
 
-#: translations/xrc.cpp:265 translations/xrc.cpp:307 translations/xrc.cpp:524
-#: xrc.cpp:265 xrc.cpp:307 xrc.cpp:524
+#: translations/xrc.cpp:265
+#: translations/xrc.cpp:307
+#: translations/xrc.cpp:524
+#: xrc.cpp:265
+#: xrc.cpp:307
+#: xrc.cpp:524
 msgid "barrel (b):"
 msgstr "tonvervorming (b):"
 
-#: translations/xrc.cpp:266 translations/xrc.cpp:308 translations/xrc.cpp:525
-#: xrc.cpp:266 xrc.cpp:308 xrc.cpp:525
+#: translations/xrc.cpp:266
+#: translations/xrc.cpp:308
+#: translations/xrc.cpp:525
+#: xrc.cpp:266
+#: xrc.cpp:308
+#: xrc.cpp:525
 msgid "distortion (c):"
 msgstr "vervorming (c):"
 
-#: translations/xrc.cpp:267 translations/xrc.cpp:309 xrc.cpp:267 xrc.cpp:309
+#: translations/xrc.cpp:267
+#: translations/xrc.cpp:309
+#: xrc.cpp:267
+#: xrc.cpp:309
 msgid "Image Center Shift"
 msgstr "verschuiving middelpunt afbeelding"
 
-#: translations/xrc.cpp:268 translations/xrc.cpp:311 xrc.cpp:268 xrc.cpp:311
+#: translations/xrc.cpp:268
+#: translations/xrc.cpp:311
+#: xrc.cpp:268
+#: xrc.cpp:311
 msgid "horizontal (d):"
 msgstr "horizontaal (d):"
 
-#: translations/xrc.cpp:269 translations/xrc.cpp:312 xrc.cpp:269 xrc.cpp:312
+#: translations/xrc.cpp:269
+#: translations/xrc.cpp:312
+#: xrc.cpp:269
+#: xrc.cpp:312
 msgid "vertical (e):"
 msgstr "verticaal (e):"
 
-#: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:444 translations/xrc.cpp:495
-#: xrc.cpp:270 xrc.cpp:444 xrc.cpp:495
+#: translations/xrc.cpp:270
+#: translations/xrc.cpp:444
+#: translations/xrc.cpp:495
+#: xrc.cpp:270
+#: xrc.cpp:444
+#: xrc.cpp:495
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimaliseer"
 
-#: translations/xrc.cpp:271 xrc.cpp:271
+#: translations/xrc.cpp:271
+#: xrc.cpp:271
 msgid "Save lens"
 msgstr "Sla lens op..."
 
-#: translations/xrc.cpp:272 translations/xrc.cpp:1000 xrc.cpp:272 xrc.cpp:1000
+#: translations/xrc.cpp:272
+#: translations/xrc.cpp:1000
+#: xrc.cpp:272
+#: xrc.cpp:1000
 msgid "Lens parameters"
 msgstr "Lensparameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:273 xrc.cpp:273
+#: translations/xrc.cpp:273
+#: xrc.cpp:273
 msgid "Original"
 msgstr "Origineel"
 
-#: translations/xrc.cpp:274 xrc.cpp:274
+#: translations/xrc.cpp:274
+#: xrc.cpp:274
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Rand detectie"
 
-#: translations/xrc.cpp:275 xrc.cpp:275
+#: translations/xrc.cpp:275
+#: xrc.cpp:275
 msgid "Corrected"
 msgstr "Gecorrigeerd"
 
-#: translations/xrc.cpp:276 xrc.cpp:276
+#: translations/xrc.cpp:276
+#: xrc.cpp:276
 msgid "Show lines"
 msgstr "Toon lijnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:277 xrc.cpp:277
+#: translations/xrc.cpp:277
+#: xrc.cpp:277
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ververs"
 
-#: translations/xrc.cpp:279 xrc.cpp:279
+#: translations/xrc.cpp:279
+#: xrc.cpp:279
 msgid "&Save as project file..."
 msgstr "Op&slaan als project bestand..."
 
-#: translations/xrc.cpp:280 xrc.cpp:280
+#: translations/xrc.cpp:280
+#: xrc.cpp:280
 msgid "Saves the images and lines as pto file for further tuning inside hugin."
-msgstr ""
-"Sla de afbeeldingen en lijnen als pto bestand op voor verdere optimalisatie "
-"binnen hugin."
-
-#: translations/xrc.cpp:284 xrc.cpp:284
+msgstr "Sla de afbeeldingen en lijnen als pto bestand op voor verdere optimalisatie binnen hugin."
+
+#: translations/xrc.cpp:284
+#: xrc.cpp:284
 msgid "Load lens parameters from a file"
 msgstr "Lees lensparameters uit een bestand"
 
-#: translations/xrc.cpp:285 xrc.cpp:285
+#: translations/xrc.cpp:285
+#: xrc.cpp:285
 msgid "Save lens..."
 msgstr "Sla lens op..."
 
-#: translations/xrc.cpp:286 xrc.cpp:286
+#: translations/xrc.cpp:286
+#: xrc.cpp:286
 msgid "Save lens parameters to a file"
 msgstr "Lensparameters opslaan in een bestand"
 
-#: translations/xrc.cpp:287 xrc.cpp:287
+#: translations/xrc.cpp:287
+#: xrc.cpp:287
 msgid "Load EXIF"
 msgstr "Lees EXIF"
 
-#: translations/xrc.cpp:288 xrc.cpp:288
+#: translations/xrc.cpp:288
+#: xrc.cpp:288
 msgid "Try to read HFOV from the EXIF data"
 msgstr "Probeer HFOV te lezen uit EXIF gegevens"
 
-#: translations/xrc.cpp:289 xrc.cpp:289
+#: translations/xrc.cpp:289
+#: xrc.cpp:289
 msgid "New Lens"
 msgstr "Nieuwe Lens"
 
-#: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290
+#: translations/xrc.cpp:290
+#: xrc.cpp:290
 msgid "Create a new lens and assign it to selected images"
 msgstr "Specificeer nieuwe lens en wijs toe aan de geselecteerde afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:291 xrc.cpp:291
+#: translations/xrc.cpp:291
+#: xrc.cpp:291
 msgid "Change lens..."
 msgstr "Wijzig lens..."
 
-#: translations/xrc.cpp:292 xrc.cpp:292
+#: translations/xrc.cpp:292
+#: xrc.cpp:292
 msgid "change lens of selected images"
 msgstr "Wijzig lens van geselecteerde afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:293 xrc.cpp:293
+#: translations/xrc.cpp:293
+#: xrc.cpp:293
 msgid "Reset..."
 msgstr "Reset..."
 
-#: translations/xrc.cpp:294 xrc.cpp:294
+#: translations/xrc.cpp:294
+#: xrc.cpp:294
 msgid "Geometric"
 msgstr "Geometrisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:295 xrc.cpp:295
+#: translations/xrc.cpp:295
+#: xrc.cpp:295
 msgid "Lens"
 msgstr "Lens"
 
-#: translations/xrc.cpp:297 xrc.cpp:297
+#: translations/xrc.cpp:297
+#: xrc.cpp:297
 msgid "degrees of view (v):"
 msgstr "beeldhoek (v)"
 
-#: translations/xrc.cpp:298 xrc.cpp:298
+#: translations/xrc.cpp:298
+#: xrc.cpp:298
 msgid "Horizontal Field of View"
 msgstr "Horizontale beeldhoek"
 
-#: translations/xrc.cpp:300 xrc.cpp:300
+#: translations/xrc.cpp:300
+#: xrc.cpp:300
 msgid "focal length:"
 msgstr "brandpuntsafstand:"
 
-#: translations/xrc.cpp:301 xrc.cpp:301
+#: translations/xrc.cpp:301
+#: xrc.cpp:301
 msgid "true focal length in mm"
 msgstr "echte brandpuntsafstand in mm:"
 
-#: translations/xrc.cpp:302 xrc.cpp:302
+#: translations/xrc.cpp:302
+#: xrc.cpp:302
 msgid "crop factor:"
 msgstr "bijsnijfactor"
 
-#: translations/xrc.cpp:303 xrc.cpp:303
+#: translations/xrc.cpp:303
+#: xrc.cpp:303
 msgid "35mm film diameter / ccd diameter"
 msgstr "35mm film diameter / ccd diameter"
 
-#: translations/xrc.cpp:313 xrc.cpp:313
+#: translations/xrc.cpp:313
+#: xrc.cpp:313
 msgid "Image Shearing"
 msgstr "Parallellogramvervorming afbeelding"
 
-#: translations/xrc.cpp:315 xrc.cpp:315
+#: translations/xrc.cpp:315
+#: xrc.cpp:315
 msgid "horizontal (g):"
 msgstr "horizontaal (g):"
 
-#: translations/xrc.cpp:316 xrc.cpp:316
+#: translations/xrc.cpp:316
+#: xrc.cpp:316
 msgid "vertical (t):"
 msgstr "verticaal (t):"
 
-#: translations/xrc.cpp:317 xrc.cpp:317
+#: translations/xrc.cpp:317
+#: xrc.cpp:317
 msgid "Photometric"
 msgstr "Fotometrisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:318 xrc.cpp:318
+#: translations/xrc.cpp:318
+#: xrc.cpp:318
 msgid "Exposure and Color"
 msgstr "Belichting en kleur"
 
-#: translations/xrc.cpp:319 xrc.cpp:319
+#: translations/xrc.cpp:319
+#: xrc.cpp:319
 msgid "Exposure (Eev)"
 msgstr "Belichting (EeV)"
 
-#: translations/xrc.cpp:321 xrc.cpp:321
+#: translations/xrc.cpp:321
+#: xrc.cpp:321
 msgid "Red multiplier (Er):"
 msgstr "Schaalfactor voor Rood (Er):"
 
-#: translations/xrc.cpp:323 xrc.cpp:323
+#: translations/xrc.cpp:323
+#: xrc.cpp:323
 msgid "Blue multiplier (Eb):"
 msgstr "Schaalfactor voor Blauw (Eb):"
 
-#: translations/xrc.cpp:325 xrc.cpp:325
+#: translations/xrc.cpp:325
+#: xrc.cpp:325
 msgid "Vignetting  (Vb, Vc, Vd)"
 msgstr "Vignettering (Bv, Vc, Vd)"
 
-#: translations/xrc.cpp:327 xrc.cpp:327
+#: translations/xrc.cpp:327
+#: xrc.cpp:327
 msgid "Vignetting Center Shift (Vx, Vy)"
 msgstr "Verschuiving vignetterings middelpunt (Vx, Vy)"
 
-#: translations/xrc.cpp:329 xrc.cpp:329
+#: translations/xrc.cpp:329
+#: xrc.cpp:329
 msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re)"
 msgstr "Camera gevoeligheid (Ra, Rb, Rc, Rd, Re)"
 
-#: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331
+#: translations/xrc.cpp:331
+#: xrc.cpp:331
 msgid "custom (EMoR)"
 msgstr "custom (EMoR)"
 
-#: translations/xrc.cpp:332 xrc.cpp:332
+#: translations/xrc.cpp:332
+#: xrc.cpp:332
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
-#: translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333
+#: translations/xrc.cpp:333
+#: xrc.cpp:333
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:340 translations/xrc.cpp:399 xrc.cpp:340 xrc.cpp:399
+#: translations/xrc.cpp:340
+#: translations/xrc.cpp:399
+#: xrc.cpp:340
+#: xrc.cpp:399
 msgid "Mask"
 msgstr "Masker"
 
-#: translations/xrc.cpp:342 translations/xrc.cpp:403 xrc.cpp:342 xrc.cpp:403
+#: translations/xrc.cpp:342
+#: translations/xrc.cpp:403
+#: xrc.cpp:342
+#: xrc.cpp:403
 msgid "Optimizer"
 msgstr "Optimalisatie"
 
-#: translations/xrc.cpp:343 translations/xrc.cpp:405 translations/xrc.cpp:1001
-#: xrc.cpp:343 xrc.cpp:405 xrc.cpp:1001
+#: translations/xrc.cpp:343
+#: translations/xrc.cpp:405
+#: translations/xrc.cpp:1001
+#: xrc.cpp:343
+#: xrc.cpp:405
+#: xrc.cpp:1001
 msgid "Exposure"
 msgstr "Belichting"
 
-#: translations/xrc.cpp:344 translations/xrc.cpp:407 xrc.cpp:344 xrc.cpp:407
+#: translations/xrc.cpp:344
+#: translations/xrc.cpp:407
+#: xrc.cpp:344
+#: xrc.cpp:407
 msgid "Stitcher"
 msgstr "Samenvoegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:346 xrc.cpp:346
+#: translations/xrc.cpp:346
+#: xrc.cpp:346
 msgid "&New"
 msgstr "&Nieuw"
 
-#: translations/xrc.cpp:347 translations/xrc.cpp:422 xrc.cpp:347 xrc.cpp:422
+#: translations/xrc.cpp:347
+#: translations/xrc.cpp:422
+#: xrc.cpp:347
+#: xrc.cpp:422
 msgid "New project"
 msgstr "Nieuw project"
 
-#: translations/xrc.cpp:348 xrc.cpp:348
+#: translations/xrc.cpp:348
+#: xrc.cpp:348
 msgid "&Open"
 msgstr "&Open"
 
-#: translations/xrc.cpp:349 translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:349 xrc.cpp:425
+#: translations/xrc.cpp:349
+#: translations/xrc.cpp:425
+#: xrc.cpp:349
+#: xrc.cpp:425
 msgid "Open project"
 msgstr "Open project"
 
-#: translations/xrc.cpp:350 xrc.cpp:350
+#: translations/xrc.cpp:350
+#: xrc.cpp:350
 msgid "&Save"
 msgstr "Op&slaan"
 
-#: translations/xrc.cpp:351 translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:351 xrc.cpp:430
+#: translations/xrc.cpp:351
+#: translations/xrc.cpp:430
+#: xrc.cpp:351
+#: xrc.cpp:430
 msgid "Save current project file"
 msgstr "Sla huidig projectbestand op"
 
-#: translations/xrc.cpp:352 xrc.cpp:352
+#: translations/xrc.cpp:352
+#: xrc.cpp:352
 msgid "S&ave as"
 msgstr "Sl&a op als"
 
-#: translations/xrc.cpp:353 translations/xrc.cpp:433 xrc.cpp:353 xrc.cpp:433
+#: translations/xrc.cpp:353
+#: translations/xrc.cpp:433
+#: xrc.cpp:353
+#: xrc.cpp:433
 msgid "Save current project to a new file"
 msgstr "Sla huidig project op in nieuw bestand"
 
-#: translations/xrc.cpp:354 xrc.cpp:354
+#: translations/xrc.cpp:354
+#: xrc.cpp:354
 msgid "&Write PTStitcher script"
 msgstr "Sc&hrijf PTStitcher script"
 
-#: translations/xrc.cpp:355 xrc.cpp:355
-msgid ""
-"Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for "
-"batch processing"
-msgstr ""
-"Schrijf huidig project naar een scriptbestand compatibel met PTStitchter, "
-"nuttig voor bulkverwerking"
-
-#: translations/xrc.cpp:356 xrc.cpp:356
+#: translations/xrc.cpp:355
+#: xrc.cpp:355
+msgid "Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for batch processing"
+msgstr "Schrijf huidig project naar een scriptbestand compatibel met PTStitchter, nuttig voor bulkverwerking"
+
+#: translations/xrc.cpp:356
+#: xrc.cpp:356
 msgid "Most recently used projects"
 msgstr "Open recente projecten"
 
-#: translations/xrc.cpp:357 xrc.cpp:357
+#: translations/xrc.cpp:357
+#: xrc.cpp:357
 msgid "List of most recently used project files"
 msgstr "Lijst van recent gebruikte projecten"
 
-#: translations/xrc.cpp:358 xrc.cpp:358
+#: translations/xrc.cpp:358
+#: xrc.cpp:358
 msgid "&Run Batch Processor"
 msgstr "&Start Bulkprocessor"
 
-#: translations/xrc.cpp:359 xrc.cpp:359
+#: translations/xrc.cpp:359
+#: xrc.cpp:359
 msgid "Opens PTBatcher, the batch processor for Hugin's project files"
 msgstr "Opent PTBatcher, de bulkprocessor voor Hugin's projectbestanden"
 
-#: translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:360
+#: translations/xrc.cpp:360
+#: xrc.cpp:360
 msgid "&Merge project..."
 msgstr "Samenvoegen project..."
 
-#: translations/xrc.cpp:361 xrc.cpp:361
+#: translations/xrc.cpp:361
+#: xrc.cpp:361
 msgid "Merges an existing project file with the current project."
 msgstr "Voeg een bestaand projectie bestand samen met het huidige project."
 
-#: translations/xrc.cpp:362 xrc.cpp:362
+#: translations/xrc.cpp:362
+#: xrc.cpp:362
 msgid "Apply &Template"
 msgstr "&Template toepassen"
 
-#: translations/xrc.cpp:363 xrc.cpp:363
-msgid ""
-"Assign the settings of a previously saved project to the current images."
-msgstr ""
-"Pas instellingen van voorgaand opgeslagen project toe op huidige "
-"afbeeldingen."
-
-#: translations/xrc.cpp:364 xrc.cpp:364
+#: translations/xrc.cpp:363
+#: xrc.cpp:363
+msgid "Assign the settings of a previously saved project to the current images."
+msgstr "Pas instellingen van voorgaand opgeslagen project toe op huidige afbeeldingen."
+
+#: translations/xrc.cpp:364
+#: xrc.cpp:364
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Instellingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:367 xrc.cpp:367
+#: translations/xrc.cpp:367
+#: xrc.cpp:367
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bewerk"
 
-#: translations/xrc.cpp:368 xrc.cpp:368
+#: translations/xrc.cpp:368
+#: xrc.cpp:368
 msgid "&Undo"
 msgstr "On&gedaan maken"
 
-#: translations/xrc.cpp:369 translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:369 xrc.cpp:436
+#: translations/xrc.cpp:369
+#: translations/xrc.cpp:436
+#: xrc.cpp:369
+#: xrc.cpp:436
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Maak laatste actie ongedaan"
 
-#: translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:370
+#: translations/xrc.cpp:370
+#: xrc.cpp:370
 msgid "&Redo"
 msgstr "Opnieuw uitvoe&ren"
 
-#: translations/xrc.cpp:371 translations/xrc.cpp:439 xrc.cpp:371 xrc.cpp:439
+#: translations/xrc.cpp:371
+#: translations/xrc.cpp:439
+#: xrc.cpp:371
+#: xrc.cpp:439
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Opnieuw uitvoeren laatste actie"
 
-#: translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:372
+#: translations/xrc.cpp:372
+#: xrc.cpp:372
 msgid "Fine-&tune all Points"
 msgstr "Alle punten fijn-afs&temmen"
 
-#: translations/xrc.cpp:373 xrc.cpp:373
-msgid ""
-"Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other "
-"tools, like PTGui or PTAssembler"
-msgstr ""
-"Voert fijnafstemming uit op alle ijkpunten. Nuttig voor projecten die met "
-"andere programma's zoals PTGui of PTAssembler gemaakt zijn"
+#: translations/xrc.cpp:373
+#: xrc.cpp:373
+msgid "Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other tools, like PTGui or PTAssembler"
+msgstr "Voert fijnafstemming uit op alle ijkpunten. Nuttig voor projecten die met andere programma's zoals PTGui of PTAssembler gemaakt zijn"
 
 # hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
-#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374
+#: translations/xrc.cpp:374
+#: xrc.cpp:374
 msgid "Remove control points in masks"
 msgstr "Verwijder alle ijkpunten in het masker"
 
-#: translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:375
+#: translations/xrc.cpp:375
+#: xrc.cpp:375
 msgid "Removes all control points, which are in one mask"
 msgstr "Verwijder alle ijkpunten die zich in ����n masker bevinden"
 
-#: translations/xrc.cpp:376 xrc.cpp:376
+#: translations/xrc.cpp:376
+#: xrc.cpp:376
 msgid "&Optimize"
 msgstr "&Optimaliseer"
 
-#: translations/xrc.cpp:377 translations/xrc.cpp:445 xrc.cpp:377 xrc.cpp:445
+#: translations/xrc.cpp:377
+#: translations/xrc.cpp:445
+#: xrc.cpp:377
+#: xrc.cpp:445
 msgid "Re-run the optimizer with current settings"
 msgstr "Voer optimalisatie opnieuw uit met de huidige instellingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378
+#: translations/xrc.cpp:378
+#: xrc.cpp:378
 msgid "&Add Image"
 msgstr "Voeg &Afbeelding toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:379 translations/xrc.cpp:442 xrc.cpp:379 xrc.cpp:442
+#: translations/xrc.cpp:379
+#: translations/xrc.cpp:442
+#: xrc.cpp:379
+#: xrc.cpp:442
 msgid "Add another image to the current project"
 msgstr "Voeg nog een afbeelding toe aan het huidige project"
 
-#: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:380
+#: xrc.cpp:380
 msgid "Run &Python script"
-msgstr "Voer gebruiker &Python script uit"
-
-#: translations/xrc.cpp:381 xrc.cpp:381
+msgstr "Voer &Python script uit"
+
+#: translations/xrc.cpp:381
+#: xrc.cpp:381
 msgid "Run a python script"
 msgstr "Voer een python script uit"
 
-#: translations/xrc.cpp:382 xrc.cpp:382
+#: translations/xrc.cpp:382
+#: xrc.cpp:382
 msgid "&View"
 msgstr "&Bekijk"
 
-#: translations/xrc.cpp:383 xrc.cpp:383
+#: translations/xrc.cpp:383
+#: xrc.cpp:383
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: translations/xrc.cpp:384 xrc.cpp:384
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:384
+#: xrc.cpp:384
 msgid "Shows Hugin's main window on full screen"
-msgstr "Toon hugins hoofd venster in volledig scherm"
-
-#: translations/xrc.cpp:385 xrc.cpp:385
+msgstr "Toont Hugin's hoofdvenster in volledig scherm"
+
+#: translations/xrc.cpp:385
+#: xrc.cpp:385
 msgid "&Control point table"
 msgstr "&IJkpuntentabel"
 
-#: translations/xrc.cpp:386 xrc.cpp:386
+#: translations/xrc.cpp:386
+#: xrc.cpp:386
 msgid "Shows all control point distances"
 msgstr "Toont de afstanden tussen alle ijkpunten"
 
-#: translations/xrc.cpp:387 xrc.cpp:387
+#: translations/xrc.cpp:387
+#: xrc.cpp:387
 msgid "&Preview window"
 msgstr "&Voorbeeldvenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:388
+#: translations/xrc.cpp:388
+#: xrc.cpp:388
 msgid "Show the preview window"
 msgstr "Toon het voorbeeldvenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:389 xrc.cpp:389
+#: translations/xrc.cpp:389
+#: xrc.cpp:389
 msgid "&Fast Preview window"
 msgstr "&Snel Voorbeeldvenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:390 xrc.cpp:390
+#: translations/xrc.cpp:390
+#: xrc.cpp:390
 msgid "Show the OpenGL preview window"
 msgstr "Toon het OpenGL-voorbeeldvenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:392 xrc.cpp:392
+#: translations/xrc.cpp:392
+#: xrc.cpp:392
 msgid "Show the Assistant panel"
 msgstr "Toon het Assistent paneel"
 
-#: translations/xrc.cpp:394 xrc.cpp:394
+#: translations/xrc.cpp:394
+#: xrc.cpp:394
 msgid "Show the Images panel"
 msgstr "Toon het afbeeldingen tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:396 xrc.cpp:396
+#: translations/xrc.cpp:396
+#: xrc.cpp:396
 msgid "Show the Camera and Lens panel"
 msgstr "Toon Camera- en Lensdata tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:398 xrc.cpp:398
+#: translations/xrc.cpp:398
+#: xrc.cpp:398
 msgid "Show the Crop panel"
 msgstr "Toon bijsnijden tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:400 xrc.cpp:400
+#: translations/xrc.cpp:400
+#: xrc.cpp:400
 msgid "Show the Mask panel"
 msgstr "Toon Masker tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:402 xrc.cpp:402
+#: translations/xrc.cpp:402
+#: xrc.cpp:402
 msgid "Show the Control Points panel"
 msgstr "Toon ijkpunten tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:404 xrc.cpp:404
+#: translations/xrc.cpp:404
+#: xrc.cpp:404
 msgid "Show the Optimizer panel"
 msgstr "Toon Optimalisatie tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:406 xrc.cpp:406
+#: translations/xrc.cpp:406
+#: xrc.cpp:406
 msgid "Show the Exposure panel"
 msgstr "Toon het Belichtings tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:408 xrc.cpp:408
+#: translations/xrc.cpp:408
+#: xrc.cpp:408
 msgid "Show the Stitcher panel"
 msgstr "Toon Samenvoegen tabblad"
 
-#: translations/xrc.cpp:411 xrc.cpp:411
+#: translations/xrc.cpp:411
+#: xrc.cpp:411
 msgid "Some information on the different buttons and so on."
 msgstr "Informatie over de verschillende knoppen e.d."
 
-#: translations/xrc.cpp:412 xrc.cpp:412
+#: translations/xrc.cpp:412
+#: xrc.cpp:412
 msgid "&Tip of the day"
 msgstr "&Tip van de dag"
 
-#: translations/xrc.cpp:413 xrc.cpp:413
+#: translations/xrc.cpp:413
+#: xrc.cpp:413
 msgid "Show one of the tips of the day."
 msgstr "Toon een van de tips van de dag."
 
-#: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414
+#: translations/xrc.cpp:414
+#: xrc.cpp:414
 msgid "&Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Snel&keuzetoetsen"
 
-#: translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:415
+#: translations/xrc.cpp:415
+#: xrc.cpp:415
 msgid "keyboard shortcuts"
 msgstr "snelkeuzetoetsen"
 
-#: translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:416
+#: translations/xrc.cpp:416
+#: xrc.cpp:416
 msgid "&FAQ"
 msgstr "&FAQ"
 
-#: translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:417
+#: translations/xrc.cpp:417
+#: xrc.cpp:417
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Frequently Asked Questions (Veel gestelde vragen)"
 
-#: translations/xrc.cpp:418 xrc.cpp:418
+#: translations/xrc.cpp:418
+#: xrc.cpp:418
 msgid "&About"
 msgstr "&Over Hugin"
 
-#: translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:420
+#: translations/xrc.cpp:420
+#: xrc.cpp:420
 msgid "&Donate"
 msgstr "&Doneer"
 
-#: translations/xrc.cpp:421 xrc.cpp:421
-msgid ""
-"If you like hugin and want to see further improvements, please consider "
-"donating to the hugin project."
-msgstr ""
-"Als u hugin waardeert en interesse hebt in toekomstige verbeteringen, "
-"overweeg dan geld of tijd aan het hugin project te besteden."
-
-#: translations/xrc.cpp:423 xrc.cpp:423
+#: translations/xrc.cpp:421
+#: xrc.cpp:421
+msgid "If you like hugin and want to see further improvements, please consider donating to the hugin project."
+msgstr "Als u hugin waardeert en interesse hebt in toekomstige verbeteringen, overweeg dan geld of tijd aan het hugin project te besteden."
+
+#: translations/xrc.cpp:423
+#: xrc.cpp:423
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: translations/xrc.cpp:424 xrc.cpp:424
+#: translations/xrc.cpp:424
+#: xrc.cpp:424
 msgid "Start a new project"
 msgstr "Start een nieuw project"
 
-#: translations/xrc.cpp:426 xrc.cpp:426
+#: translations/xrc.cpp:426
+#: xrc.cpp:426
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: translations/xrc.cpp:427 xrc.cpp:427
+#: translations/xrc.cpp:427
+#: xrc.cpp:427
 msgid "Open a project file"
 msgstr "Open een projectbestand"
 
-#: translations/xrc.cpp:429 xrc.cpp:429
+#: translations/xrc.cpp:429
+#: xrc.cpp:429
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:431
+#: translations/xrc.cpp:431
+#: xrc.cpp:431
 msgid "Save project as"
 msgstr "Sla project op als"
 
-#: translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:432
+#: translations/xrc.cpp:432
+#: xrc.cpp:432
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: translations/xrc.cpp:434 translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:434 xrc.cpp:435
+#: translations/xrc.cpp:434
+#: translations/xrc.cpp:435
+#: xrc.cpp:434
+#: xrc.cpp:435
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: translations/xrc.cpp:437 translations/xrc.cpp:438 xrc.cpp:437 xrc.cpp:438
+#: translations/xrc.cpp:437
+#: translations/xrc.cpp:438
+#: xrc.cpp:437
+#: xrc.cpp:438
 msgid "Redo"
 msgstr "Opnieuw uitvoeren"
 
-#: translations/xrc.cpp:440 xrc.cpp:440
+#: translations/xrc.cpp:440
+#: xrc.cpp:440
 msgid "Add image"
 msgstr "Voeg afbeelding toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:443 xrc.cpp:443
+#: translations/xrc.cpp:443
+#: xrc.cpp:443
 msgid "Re-optimize"
 msgstr "Opnieuw optimaliseren"
 
-#: translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:446
+#: translations/xrc.cpp:446
+#: xrc.cpp:446
 msgid "Fast Preview panorama"
 msgstr "Snel voorbeeld van panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:447 xrc.cpp:447
+#: translations/xrc.cpp:447
+#: xrc.cpp:447
 msgid "Fast Preview"
 msgstr "&Snel Voorbeeld"
 
-#: translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:448
+#: translations/xrc.cpp:448
+#: xrc.cpp:448
 msgid "Show the OpenGL preview image"
 msgstr "Toon het OpenGL voorbeeld"
 
-#: translations/xrc.cpp:449 translations/xrc.cpp:864 translations/xrc.cpp:937
-#: xrc.cpp:449 xrc.cpp:864 xrc.cpp:937
+#: translations/xrc.cpp:449
+#: translations/xrc.cpp:864
+#: translations/xrc.cpp:937
+#: xrc.cpp:449
+#: xrc.cpp:864
+#: xrc.cpp:937
 msgid "Preview panorama"
 msgstr "Voorbeeld van panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451
+#: translations/xrc.cpp:451
+#: xrc.cpp:451
 msgid "Show the preview image"
 msgstr "Toon het voorbeeld"
 
-#: translations/xrc.cpp:452 translations/xrc.cpp:854 translations/xrc.cpp:927
-#: xrc.cpp:452 xrc.cpp:854 xrc.cpp:927
+#: translations/xrc.cpp:452
+#: translations/xrc.cpp:854
+#: translations/xrc.cpp:927
+#: xrc.cpp:452
+#: xrc.cpp:854
+#: xrc.cpp:927
 msgid "Show control points"
 msgstr "Toon ijkpunten"
 
-#: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453
+#: translations/xrc.cpp:453
+#: xrc.cpp:453
 msgid "Points"
 msgstr "Punten"
 
-#: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454
+#: translations/xrc.cpp:454
+#: xrc.cpp:454
 msgid "Show all control points in a single table"
 msgstr "Toon alle ijkpunten in ����n tabel"
 
-#: translations/xrc.cpp:457 xrc.cpp:457
+#: translations/xrc.cpp:457
+#: xrc.cpp:457
 msgid "Display credits for the creators of Hugin"
 msgstr "Toon dankbetuigingen aan de makers van Hugin"
 
-#: translations/xrc.cpp:458 xrc.cpp:458
+#: translations/xrc.cpp:458
+#: xrc.cpp:458
 msgid "Masks:"
 msgstr "Maskers:"
 
-#: translations/xrc.cpp:459 xrc.cpp:459
+#: translations/xrc.cpp:459
+#: xrc.cpp:459
 msgid "Add new mask"
 msgstr "Voeg nieuw masker toe"
 
-#: translations/xrc.cpp:460 xrc.cpp:460
+#: translations/xrc.cpp:460
+#: xrc.cpp:460
 msgid "Delete mask"
 msgstr "Verwijder masker"
 
-#: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461
+#: translations/xrc.cpp:461
+#: xrc.cpp:461
 msgid "Mask type:"
 msgstr "Masker type:"
 
-#: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462
+#: translations/xrc.cpp:462
+#: xrc.cpp:462
 msgid "Exclude region"
 msgstr "Sluit regio uit"
 
-#: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463
+#: translations/xrc.cpp:463
+#: xrc.cpp:463
 msgid "Include region"
 msgstr "Gebruik regio"
 
-#: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464
+#: translations/xrc.cpp:464
+#: xrc.cpp:464
 msgid "Exclude region from stack"
 msgstr "Uitsluiten regio uit laag "
 
-#: translations/xrc.cpp:465 xrc.cpp:465
+#: translations/xrc.cpp:465
+#: xrc.cpp:465
 msgid "Include region from stack"
 msgstr "Gebruik regio in laag"
 
-#: translations/xrc.cpp:466 xrc.cpp:466
+#: translations/xrc.cpp:466
+#: xrc.cpp:466
 msgid "Exclude region from all images of this lens"
 msgstr "Uitsluiten regio uit alle afbeeldingen van deze lens"
 
-#: translations/xrc.cpp:469 translations/xrc.cpp:742 xrc.cpp:469 xrc.cpp:742
+#: translations/xrc.cpp:469
+#: translations/xrc.cpp:742
+#: xrc.cpp:469
+#: xrc.cpp:742
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteeer"
 
-#: translations/xrc.cpp:470 translations/xrc.cpp:741 xrc.cpp:470 xrc.cpp:741
+#: translations/xrc.cpp:470
+#: translations/xrc.cpp:741
+#: xrc.cpp:470
+#: xrc.cpp:741
 msgid "Import"
 msgstr "Importeer"
 
-#: translations/xrc.cpp:471 xrc.cpp:471
+#: translations/xrc.cpp:471
+#: xrc.cpp:471
 msgid "Copy"
 msgstr "Copi��er"
 
-#: translations/xrc.cpp:472 xrc.cpp:472
+#: translations/xrc.cpp:472
+#: xrc.cpp:472
 msgid "Paste"
 msgstr "Voeg in"
 
-#: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473
+#: translations/xrc.cpp:473
+#: xrc.cpp:473
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importeer/Exporteer"
 
-#: translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:474
+#: translations/xrc.cpp:474
+#: xrc.cpp:474
 msgid "Excluded"
 msgstr "Niet meegenomen"
 
-#: translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:475
+#: translations/xrc.cpp:475
+#: xrc.cpp:475
 msgid "Included"
 msgstr "Gebruikt"
 
-#: translations/xrc.cpp:476 xrc.cpp:476
+#: translations/xrc.cpp:476
+#: xrc.cpp:476
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: translations/xrc.cpp:477 xrc.cpp:477
+#: translations/xrc.cpp:477
+#: xrc.cpp:477
 msgid "Unselected"
 msgstr "ge-deselecteerd"
 
-#: translations/xrc.cpp:478 xrc.cpp:478
+#: translations/xrc.cpp:478
+#: xrc.cpp:478
 msgid "Colour"
 msgstr "Kleur"
 
-#: translations/xrc.cpp:479 xrc.cpp:479
+#: translations/xrc.cpp:479
+#: xrc.cpp:479
 msgid "Show extent of active masks and crop"
 msgstr "Toon extent van aktieve maskers en uitsnijdingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:481 xrc.cpp:481
+#: translations/xrc.cpp:481
+#: xrc.cpp:481
 msgid "Image size:"
 msgstr "Afbeeldings grootte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:482 xrc.cpp:482
+#: translations/xrc.cpp:482
+#: xrc.cpp:482
 msgid "Mask size:"
 msgstr "Masker grootte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:483 xrc.cpp:483
+#: translations/xrc.cpp:483
+#: xrc.cpp:483
 msgid "Mask size"
 msgstr "Masker grootte"
 
-#: translations/xrc.cpp:484 xrc.cpp:484
+#: translations/xrc.cpp:484
+#: xrc.cpp:484
 msgid "Don't change"
 msgstr "Wijzig niet"
 
-#: translations/xrc.cpp:485 xrc.cpp:485
+#: translations/xrc.cpp:485
+#: xrc.cpp:485
 msgid "Scale to fit"
 msgstr "Maak passend"
 
-#: translations/xrc.cpp:486 xrc.cpp:486
+#: translations/xrc.cpp:486
+#: xrc.cpp:486
 msgid "Scale proportional"
 msgstr "Schaal proportioneel"
 
-#: translations/xrc.cpp:487 xrc.cpp:487
+#: translations/xrc.cpp:487
+#: xrc.cpp:487
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotatie"
 
-#: translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488
+#: translations/xrc.cpp:488
+#: xrc.cpp:488
 msgid "Don't rotate"
 msgstr "Roteer niet"
 
-#: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489
+#: translations/xrc.cpp:489
+#: xrc.cpp:489
 msgid "90�� clockwise"
 msgstr "90�� met de klok mee"
 
-#: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490
+#: translations/xrc.cpp:490
+#: xrc.cpp:490
 msgid "90�� counter-clockwise"
 msgstr "90�� tegen de klok in"
 
-#: translations/xrc.cpp:493 xrc.cpp:493
+#: translations/xrc.cpp:493
+#: xrc.cpp:493
 msgid "Loading mask"
 msgstr "Laad masker"
 
-#: translations/xrc.cpp:494 xrc.cpp:494
+#: translations/xrc.cpp:494
+#: xrc.cpp:494
 msgid "Quick Optimizer"
 msgstr "Snelle Optimalisatie"
 
-#: translations/xrc.cpp:496 xrc.cpp:496
+#: translations/xrc.cpp:496
+#: xrc.cpp:496
 msgid "Positions (incremental, starting from anchor)"
 msgstr "Posities (oplopend, startend vanaf referentie)"
 
-#: translations/xrc.cpp:497 xrc.cpp:497
+#: translations/xrc.cpp:497
+#: xrc.cpp:497
 msgid "Positions (y,p,r)"
 msgstr "Posities (y,p,r)"
 
-#: translations/xrc.cpp:498 xrc.cpp:498
+#: translations/xrc.cpp:498
+#: xrc.cpp:498
 msgid "Positions and View (y,p,r,v)"
 msgstr "Posities en Kijkhoek (y,p,r,v)"
 
-#: translations/xrc.cpp:499 xrc.cpp:499
+#: translations/xrc.cpp:499
+#: xrc.cpp:499
 msgid "Positions and Barrel Distortion (y,p,r,b)"
 msgstr "Posities en Tonvervorming (y,p,r,b)"
 
-#: translations/xrc.cpp:500 xrc.cpp:500
+#: translations/xrc.cpp:500
+#: xrc.cpp:500
 msgid "Positions, View and Barrel (y,p,r,v,b)"
 msgstr "Posities, Kijkhoek en Tonvervorming (y,p,r,v,b)"
 
-#: translations/xrc.cpp:501 xrc.cpp:501
+#: translations/xrc.cpp:501
+#: xrc.cpp:501
 msgid "Everything without translation"
 msgstr "Alles zonder translatie"
 
-#: translations/xrc.cpp:502 translations/xrc.cpp:507 xrc.cpp:502 xrc.cpp:507
+#: translations/xrc.cpp:502
+#: translations/xrc.cpp:507
+#: xrc.cpp:502
+#: xrc.cpp:507
 msgid "----------------------------------------------------------"
 msgstr "----------------------------------------------------------"
 
-#: translations/xrc.cpp:503 xrc.cpp:503
+#: translations/xrc.cpp:503
+#: xrc.cpp:503
 msgid "Positions and Translation (y,p,r,x,y,z)"
 msgstr "Posities en Translatie (y,p,r,x,y,z)"
 
-#: translations/xrc.cpp:504 xrc.cpp:504
+#: translations/xrc.cpp:504
+#: xrc.cpp:504
 msgid "Positions, Translation and View (y,p,r,x,y,z,v)"
 msgstr "Posities, Translatie en Kijkhoek (y,p,r,x,y,z,v)"
 
-#: translations/xrc.cpp:505 xrc.cpp:505
+#: translations/xrc.cpp:505
+#: xrc.cpp:505
 msgid "Positions, Translation and Barrel (y,p,r,x,y,z,b)"
 msgstr "Posities, Translatie en Tonvervorming (y,p,r,x,y,z,b)"
 
-#: translations/xrc.cpp:506 xrc.cpp:506
+#: translations/xrc.cpp:506
+#: xrc.cpp:506
 msgid "Positions, Translation, View and Barrel (y,p,r,x,y,z,v,b)"
 msgstr "Posities, Translatie, Kijkhoek en Tonvervorming (y,p,r,x,y,z,v,b)"
 
-#: translations/xrc.cpp:508 xrc.cpp:508
+#: translations/xrc.cpp:508
+#: xrc.cpp:508
 msgid "the Custom parameters below"
 msgstr "De aangepaste parameters hieronder"
 
-#: translations/xrc.cpp:509 translations/xrc.cpp:537 xrc.cpp:509 xrc.cpp:537
+#: translations/xrc.cpp:509
+#: translations/xrc.cpp:537
+#: xrc.cpp:509
+#: xrc.cpp:537
 msgid "Optimize now!"
 msgstr "Optimaliseer nu!"
 
-#: translations/xrc.cpp:510 translations/xrc.cpp:538 xrc.cpp:510 xrc.cpp:538
+#: translations/xrc.cpp:510
+#: translations/xrc.cpp:538
+#: xrc.cpp:510
+#: xrc.cpp:538
 msgid "execute the PTOptimizer engine"
 msgstr "Voer het PTOptimizer programma uit"
 
-#: translations/xrc.cpp:511 translations/xrc.cpp:539 xrc.cpp:511 xrc.cpp:539
+#: translations/xrc.cpp:511
+#: translations/xrc.cpp:539
+#: xrc.cpp:511
+#: xrc.cpp:539
 msgid ""
 "Any variables below which are marked [x] will be optimized.\n"
 "Variables which are cleared [ ] will act as references or anchors."
@@ -4862,544 +5505,651 @@
 "Alle onderstaande, met [x] gemarkeerde variabelen, worden geoptimaliseerd.\n"
 "Variabelen met een lege [ ] functioneren als referentiewaarde."
 
-#: translations/xrc.cpp:512 xrc.cpp:512
+#: translations/xrc.cpp:512
+#: xrc.cpp:512
 msgid "Only use control points between image selected in preview window."
-msgstr ""
-"Gebruik alleen ijkpunten van de in het panorama voorbeeld scherm "
-"geselecteerde afbeeldingen"
-
-#: translations/xrc.cpp:513 xrc.cpp:513
-msgid ""
-"Only use control points between images selected in preview window. Useful to "
-"avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most "
-"fisheye panoramas"
-msgstr ""
-"Gebruik alleen ijkpunten van de geselecteerde afbeeldingen in het panorama "
-"voorbeeld. Dit voorkomt problemen bij slecht uitgelijnde afbeeldingen, zoals "
-"de nadir afbeelding in de meeste fisheye panorama's."
-
-#: translations/xrc.cpp:514 translations/xrc.cpp:998 xrc.cpp:514 xrc.cpp:998
+msgstr "Gebruik alleen ijkpunten van de in het panorama voorbeeld scherm geselecteerde afbeeldingen"
+
+#: translations/xrc.cpp:513
+#: xrc.cpp:513
+msgid "Only use control points between images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
+msgstr "Gebruik alleen ijkpunten van de geselecteerde afbeeldingen in het panorama voorbeeld. Dit voorkomt problemen bij slecht uitgelijnde afbeeldingen, zoals de nadir afbeelding in de meeste fisheye panorama's."
+
+#: translations/xrc.cpp:514
+#: translations/xrc.cpp:998
+#: xrc.cpp:514
+#: xrc.cpp:998
 msgid "Image Orientation"
 msgstr "Positionering van de Afbeelding"
 
-#: translations/xrc.cpp:515 xrc.cpp:515
+#: translations/xrc.cpp:515
+#: xrc.cpp:515
 msgid "yaw (y):"
 msgstr "yaw (y):"
 
-#: translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:516
+#: translations/xrc.cpp:516
+#: xrc.cpp:516
 msgid "pitch (p):"
 msgstr "pitch (p):"
 
-#: translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:517
+#: translations/xrc.cpp:517
+#: xrc.cpp:517
 msgid "roll (r):"
 msgstr "rotatie (r):"
 
-#: translations/xrc.cpp:521 xrc.cpp:521
+#: translations/xrc.cpp:521
+#: xrc.cpp:521
 msgid "Lens Parameters"
 msgstr "Lensparameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522
+#: translations/xrc.cpp:522
+#: xrc.cpp:522
 msgid "view (v):"
 msgstr "beeld (v):"
 
-#: translations/xrc.cpp:526 xrc.cpp:526
+#: translations/xrc.cpp:526
+#: xrc.cpp:526
 msgid "x shift (d):"
 msgstr "x-verschuiving (d):"
 
-#: translations/xrc.cpp:527 xrc.cpp:527
+#: translations/xrc.cpp:527
+#: xrc.cpp:527
 msgid "y shift (e):"
 msgstr "y-verschuiving (e):"
 
-#: translations/xrc.cpp:528 xrc.cpp:528
+#: translations/xrc.cpp:528
+#: xrc.cpp:528
 msgid "edit script before optimizing"
 msgstr "bewerk script voordat optimalisatie start"
 
-#: translations/xrc.cpp:529 xrc.cpp:529
+#: translations/xrc.cpp:529
+#: xrc.cpp:529
 msgid "for advanced users"
 msgstr "voor gevorderde gebruikers"
 
-#: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530
+#: translations/xrc.cpp:530
+#: xrc.cpp:530
 msgid "Photometric Optimization"
 msgstr "Fotometrische Optimalisatie"
 
-#: translations/xrc.cpp:531 xrc.cpp:531
+#: translations/xrc.cpp:531
+#: xrc.cpp:531
 msgid "Optimize preset"
 msgstr "Optimalisatie voorkeur"
 
-#: translations/xrc.cpp:532 xrc.cpp:532
+#: translations/xrc.cpp:532
+#: xrc.cpp:532
 msgid "Low dynamic range"
 msgstr "Laag dynamisch bereik"
 
-#: translations/xrc.cpp:533 xrc.cpp:533
+#: translations/xrc.cpp:533
+#: xrc.cpp:533
 msgid "Low dynamic range, variable white balance"
 msgstr "Laag dynamisch bereik, verschillende witbalans"
 
-#: translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:534
+#: translations/xrc.cpp:534
+#: xrc.cpp:534
 msgid "High dynamic range, fixed exposure"
 msgstr "Hoog dynamisch bereik, vaste belichting"
 
-#: translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:535
+#: translations/xrc.cpp:535
+#: xrc.cpp:535
 msgid "High dynamic range, variable white balance, fixed exposure"
 msgstr "Hoog dynamisch bereik, verschillende witbalans, vaste belichting"
 
-#: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536
+#: translations/xrc.cpp:536
+#: xrc.cpp:536
 msgid "Custom parameters below"
 msgstr "De aangepaste parameters hieronder"
 
-#: translations/xrc.cpp:540 xrc.cpp:540
+#: translations/xrc.cpp:540
+#: xrc.cpp:540
 msgid "Only use images selected in preview."
 msgstr "Alleen de in het voorbeeld geselecteerde afbeeldingen gebruiken"
 
-#: translations/xrc.cpp:541 xrc.cpp:541
-msgid ""
-"Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due "
-"to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
-msgstr ""
-"Alleen rekening houden met in het voorbeeld geselecteerde afbeeldingen. Dit "
-"kan problemen voorkomen bij slecht passende afbeeldingen, zoals de "
-"nadirafbeelding in de meeste fisheyepanorama's."
-
-#: translations/xrc.cpp:542 xrc.cpp:542
+#: translations/xrc.cpp:541
+#: xrc.cpp:541
+msgid "Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
+msgstr "Alleen rekening houden met in het voorbeeld geselecteerde afbeeldingen. Dit kan problemen voorkomen bij slecht passende afbeeldingen, zoals de nadirafbeelding in de meeste fisheyepanorama's."
+
+#: translations/xrc.cpp:542
+#: xrc.cpp:542
 msgid "Image variables:"
 msgstr "Afbeeldingsvariabelen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:543 xrc.cpp:543
+#: translations/xrc.cpp:543
+#: xrc.cpp:543
 msgid "Exposure (Eev):"
 msgstr "Belichting (EeV)"
 
-#: translations/xrc.cpp:544 xrc.cpp:544
+#: translations/xrc.cpp:544
+#: xrc.cpp:544
 msgid "White balance (Er, Eb):"
 msgstr "Witbalans (Er, Eb):"
 
-#: translations/xrc.cpp:545 xrc.cpp:545
+#: translations/xrc.cpp:545
+#: xrc.cpp:545
 msgid "Camera and Lens variables:"
 msgstr "Camera- en Lensdata:"
 
-#: translations/xrc.cpp:546 xrc.cpp:546
+#: translations/xrc.cpp:546
+#: xrc.cpp:546
 msgid "Vignetting (Vb, Vc, Vd):"
 msgstr "Vignettering (Vb, Vc, Vd):"
 
-#: translations/xrc.cpp:547 xrc.cpp:547
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:547
+#: xrc.cpp:547
 msgid "Vignetting Center (Vx, Vy):"
 msgstr "Vignetterings middelpunt (Vx, Vy):"
 
-#: translations/xrc.cpp:548 xrc.cpp:548
+#: translations/xrc.cpp:548
+#: xrc.cpp:548
 msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re):"
 msgstr "Cameragevoeligheid (Ra, Rb, Rc, Rd, Re):"
 
-#: translations/xrc.cpp:549 xrc.cpp:549
+#: translations/xrc.cpp:549
+#: xrc.cpp:549
 msgid "Interpolator (i):"
 msgstr "Interpolator (i):"
 
-#: translations/xrc.cpp:550 translations/xrc.cpp:773 xrc.cpp:550 xrc.cpp:773
+#: translations/xrc.cpp:550
+#: translations/xrc.cpp:773
+#: xrc.cpp:550
+#: xrc.cpp:773
 msgid "Poly3 (Bicubic)"
 msgstr "Poly3 (Bicubisch)"
 
-#: translations/xrc.cpp:551 translations/xrc.cpp:774 xrc.cpp:551 xrc.cpp:774
+#: translations/xrc.cpp:551
+#: translations/xrc.cpp:774
+#: xrc.cpp:551
+#: xrc.cpp:774
 msgid "Spline 16"
 msgstr "Spline 16"
 
-#: translations/xrc.cpp:552 translations/xrc.cpp:775 xrc.cpp:552 xrc.cpp:775
+#: translations/xrc.cpp:552
+#: translations/xrc.cpp:775
+#: xrc.cpp:552
+#: xrc.cpp:775
 msgid "Spline 36"
 msgstr "Spline 36"
 
-#: translations/xrc.cpp:553 translations/xrc.cpp:776 xrc.cpp:553 xrc.cpp:776
+#: translations/xrc.cpp:553
+#: translations/xrc.cpp:776
+#: xrc.cpp:553
+#: xrc.cpp:776
 msgid "Sinc 256"
 msgstr "Sinc 256"
 
-#: translations/xrc.cpp:554 translations/xrc.cpp:777 xrc.cpp:554 xrc.cpp:777
+#: translations/xrc.cpp:554
+#: translations/xrc.cpp:777
+#: xrc.cpp:554
+#: xrc.cpp:777
 msgid "Spline 64"
 msgstr "Spline 64"
 
-#: translations/xrc.cpp:555 translations/xrc.cpp:778 xrc.cpp:555 xrc.cpp:778
+#: translations/xrc.cpp:555
+#: translations/xrc.cpp:778
+#: xrc.cpp:555
+#: xrc.cpp:778
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineair"
 
-#: translations/xrc.cpp:556 translations/xrc.cpp:779 xrc.cpp:556 xrc.cpp:779
+#: translations/xrc.cpp:556
+#: translations/xrc.cpp:779
+#: xrc.cpp:556
+#: xrc.cpp:779
 msgid "Nearest neighbor"
 msgstr "Nearest Neighbour"
 
-#: translations/xrc.cpp:557 translations/xrc.cpp:780 xrc.cpp:557 xrc.cpp:780
+#: translations/xrc.cpp:557
+#: translations/xrc.cpp:780
+#: xrc.cpp:557
+#: xrc.cpp:780
 msgid "Sinc 1024"
 msgstr "Sinc 1024"
 
-#: translations/xrc.cpp:558 translations/xrc.cpp:781 xrc.cpp:558 xrc.cpp:781
+#: translations/xrc.cpp:558
+#: translations/xrc.cpp:781
+#: xrc.cpp:558
+#: xrc.cpp:781
 msgid "approximation of values between source pixels"
 msgstr "Benadering van waarden tussen bronpixels"
 
-#: translations/xrc.cpp:559 xrc.cpp:559
+#: translations/xrc.cpp:559
+#: xrc.cpp:559
 msgid "Save cropped images"
 msgstr "bewaar uitgesneden afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:560 xrc.cpp:560
+#: translations/xrc.cpp:560
+#: xrc.cpp:560
 msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher"
 msgstr "Opslaan uitgesneden TIFF uitvoer. Bruikbaar voor enblend 2.4 of hoger"
 
-#: translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:563
+#: translations/xrc.cpp:563
+#: xrc.cpp:563
 msgid "Nona Options"
 msgstr "Nona-parameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:564 translations/xrc.cpp:568 xrc.cpp:564 xrc.cpp:568
+#: translations/xrc.cpp:564
+#: translations/xrc.cpp:568
+#: xrc.cpp:564
+#: xrc.cpp:568
 msgid "Command line options"
 msgstr "Commandoregelparameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:567 xrc.cpp:567
+#: translations/xrc.cpp:567
+#: xrc.cpp:567
 msgid "Blender Options"
 msgstr "Samenvoeger parameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:571 xrc.cpp:571
+#: translations/xrc.cpp:571
+#: xrc.cpp:571
 msgid "Enfuse options"
 msgstr "Enfuse parameters"
 
-#: translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:572
+#: translations/xrc.cpp:572
+#: xrc.cpp:572
 msgid "Projection:"
 msgstr "Projectie:"
 
-#: translations/xrc.cpp:573 xrc.cpp:573
+#: translations/xrc.cpp:573
+#: xrc.cpp:573
 msgid "Field of View:"
 msgstr "Beeldhoek:"
 
-#: translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:574
+#: translations/xrc.cpp:574
+#: xrc.cpp:574
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "horizontaal:"
 
-#: translations/xrc.cpp:575 xrc.cpp:575
+#: translations/xrc.cpp:575
+#: xrc.cpp:575
 msgid "Vertical:"
 msgstr "verticaal:"
 
-#: translations/xrc.cpp:576 xrc.cpp:576
+#: translations/xrc.cpp:576
+#: xrc.cpp:576
 msgid "Calculate field of view"
 msgstr "Bereken Beeldhoek"
 
-#: translations/xrc.cpp:577 xrc.cpp:577
+#: translations/xrc.cpp:577
+#: xrc.cpp:577
 msgid "Calculate Field of View"
 msgstr "Bereken Beeldhoek"
 
-#: translations/xrc.cpp:578 xrc.cpp:578
+#: translations/xrc.cpp:578
+#: xrc.cpp:578
 msgid "Canvas Size:"
 msgstr "Panoramagrootte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:579 xrc.cpp:579
+#: translations/xrc.cpp:579
+#: xrc.cpp:579
 msgid "Width:"
 msgstr "Breedte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:580 xrc.cpp:580
+#: translations/xrc.cpp:580
+#: xrc.cpp:580
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:581 xrc.cpp:581
+#: translations/xrc.cpp:581
+#: xrc.cpp:581
 msgid "Calculate Optimal Size"
 msgstr "Bereken Optimale Grootte"
 
-#: translations/xrc.cpp:582 xrc.cpp:582
+#: translations/xrc.cpp:582
+#: xrc.cpp:582
 msgid "Calculate optimal size"
 msgstr "Bereken Optimale Grootte"
 
-#: translations/xrc.cpp:583 xrc.cpp:583
-msgid ""
-"Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center "
-"stays similar"
-msgstr ""
-"Bereken optimale afbeeldings grootte, zodanig dat de resolutie in het midden "
-"ongeveer gelijk blijft."
-
-#: translations/xrc.cpp:584 xrc.cpp:584
+#: translations/xrc.cpp:583
+#: xrc.cpp:583
+msgid "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center stays similar"
+msgstr "Bereken optimale afbeeldings grootte, zodanig dat de resolutie in het midden ongeveer gelijk blijft."
+
+#: translations/xrc.cpp:584
+#: xrc.cpp:584
 msgid "Crop:"
 msgstr "Bijsnijden"
 
-#: translations/xrc.cpp:589 xrc.cpp:589
+#: translations/xrc.cpp:589
+#: xrc.cpp:589
 msgid "Fit Crop to Images"
 msgstr "Uitsnijding passend maken op afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:590 xrc.cpp:590
+#: translations/xrc.cpp:590
+#: xrc.cpp:590
 msgid "Fit crop to images"
 msgstr "Uitsnijding passend maken op afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:591 xrc.cpp:591
-msgid ""
-"Calculate crop borders such that the final image has the largest area "
-"without excess"
-msgstr ""
-"Bereken grenzen van de uitsnede zo dat de uiteindelijke afbeelding het "
-"grootste oppervlak bevat zonder teveel \"rand\""
-
-#: translations/xrc.cpp:592 xrc.cpp:592
+#: translations/xrc.cpp:591
+#: xrc.cpp:591
+msgid "Calculate crop borders such that the final image has the largest area without excess"
+msgstr "Bereken grenzen van de uitsnede zo dat de uiteindelijke afbeelding het grootste oppervlak bevat zonder teveel \"rand\""
+
+#: translations/xrc.cpp:592
+#: xrc.cpp:592
 msgid "Panorama Outputs:"
 msgstr "Panorama uitvoer:"
 
-#: translations/xrc.cpp:593 translations/xrc.cpp:608 xrc.cpp:593 xrc.cpp:608
+#: translations/xrc.cpp:593
+#: translations/xrc.cpp:608
+#: xrc.cpp:593
+#: xrc.cpp:608
 msgid "Exposure corrected, low dynamic range"
 msgstr "Belichting gecorrigeerd, laag dynamisch bereik"
 
-#: translations/xrc.cpp:594 xrc.cpp:594
-msgid ""
-"Blend all images into a seamless panorama, using exposure set in the "
-"Exposure tab"
+#: translations/xrc.cpp:594
+#: xrc.cpp:594
+msgid "Blend all images into a seamless panorama, using exposure set in the Exposure tab"
 msgstr "Voeg alle afbeeldingen samen tot een naadloos panorama. "
 
-#: translations/xrc.cpp:595 xrc.cpp:595
+#: translations/xrc.cpp:595
+#: xrc.cpp:595
 msgid "Exposure fused from stacks"
 msgstr "Samenvoegen van lagen met verschillende belichting"
 
-#: translations/xrc.cpp:596 xrc.cpp:596
-msgid ""
-"Images will be remapped, stacks exposure fused, then blended into a seamless "
-"panorama"
-msgstr ""
-"Afbeeldingen worden gepositioneerd, belichtings sets samengevoegd en daarna "
-"geblend in een naadloos panorama"
-
-#: translations/xrc.cpp:597 xrc.cpp:597
+#: translations/xrc.cpp:596
+#: xrc.cpp:596
+msgid "Images will be remapped, stacks exposure fused, then blended into a seamless panorama"
+msgstr "Afbeeldingen worden gepositioneerd, belichtings sets samengevoegd en daarna geblend in een naadloos panorama"
+
+#: translations/xrc.cpp:597
+#: xrc.cpp:597
 msgid "Exposure fused from any arrangement"
-msgstr ""
-"Samenvoegen van lagen met verschillende belichting uit willekeurige "
-"afbeelding verdeling"
-
-#: translations/xrc.cpp:598 xrc.cpp:598
-msgid ""
-"Images will be remapped, blended into seamless layers, then layers exposure "
-"fused into a panorama"
-msgstr ""
-"Afbeeldingen worden per laag gepositioneerd en samengevoegd in een naadloos "
-"panorama, dan worden de panorama lagen met verschillende belichting "
-"samengevoegd in een panorama"
-
-#: translations/xrc.cpp:599 translations/xrc.cpp:604 xrc.cpp:599 xrc.cpp:604
+msgstr "Samenvoegen van lagen met verschillende belichting uit willekeurige afbeelding verdeling"
+
+#: translations/xrc.cpp:598
+#: xrc.cpp:598
+msgid "Images will be remapped, blended into seamless layers, then layers exposure fused into a panorama"
+msgstr "Afbeeldingen worden per laag gepositioneerd en samengevoegd in een naadloos panorama, dan worden de panorama lagen met verschillende belichting samengevoegd in een panorama"
+
+#: translations/xrc.cpp:599
+#: translations/xrc.cpp:604
+#: xrc.cpp:599
+#: xrc.cpp:604
 msgid "Format:"
 msgstr "Formaten:"
 
-#: translations/xrc.cpp:602 translations/xrc.cpp:612 xrc.cpp:602 xrc.cpp:612
+#: translations/xrc.cpp:602
+#: translations/xrc.cpp:612
+#: xrc.cpp:602
+#: xrc.cpp:612
 msgid "High dynamic range"
 msgstr "Hoog dynamisch bereik"
 
-#: translations/xrc.cpp:603 xrc.cpp:603
-msgid ""
-"Images will be remapped in linear color space, stacks merged, then blended "
-"into a seamless High Dynamic Range panorama"
-msgstr ""
-"Afbeeldingen worden gepositioneerd in lineaire kleurruimte, sets "
-"samengevoegd, dan geblend in een naadloos \"High Dynamic Range\" panorama"
-
-#: translations/xrc.cpp:607 xrc.cpp:607
+#: translations/xrc.cpp:603
+#: xrc.cpp:603
+msgid "Images will be remapped in linear color space, stacks merged, then blended into a seamless High Dynamic Range panorama"
+msgstr "Afbeeldingen worden gepositioneerd in lineaire kleurruimte, sets samengevoegd, dan geblend in een naadloos \"High Dynamic Range\" panorama"
+
+#: translations/xrc.cpp:607
+#: xrc.cpp:607
 msgid "Remapped Images:"
 msgstr "Gepositioneerde afbeeldingen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:609 xrc.cpp:609
-msgid ""
-"Output remapped, exposure corrected images. Useful for manual blending of an "
-"exposure corrected panorama."
-msgstr ""
-"Uitvoer herschikt, belichtings gecorrigeerde afbeeldingen. Nuttig voor "
-"handmatig samenvoegen van een belichtings gecorrigeerd panorama."
-
-#: translations/xrc.cpp:610 xrc.cpp:610
+#: translations/xrc.cpp:609
+#: xrc.cpp:609
+msgid "Output remapped, exposure corrected images. Useful for manual blending of an exposure corrected panorama."
+msgstr "Uitvoer herschikt, belichtings gecorrigeerde afbeeldingen. Nuttig voor handmatig samenvoegen van een belichtings gecorrigeerd panorama."
+
+#: translations/xrc.cpp:610
+#: xrc.cpp:610
 msgid "No exposure correction, low dynamic range"
 msgstr "Geen belichtings correctie, laag dynamisch bereik"
 
-#: translations/xrc.cpp:611 xrc.cpp:611
-msgid ""
-"Output remapped images with unmodified exposure. Useful for manual exposure "
-"fusing."
-msgstr ""
-"Uitvoer van gepositioneerde afbeeldingen zonder belichtingscorrectie. Nuttig "
-"voor handmatige belichtings fusie"
-
-#: translations/xrc.cpp:613 xrc.cpp:613
+#: translations/xrc.cpp:611
+#: xrc.cpp:611
+msgid "Output remapped images with unmodified exposure. Useful for manual exposure fusing."
+msgstr "Uitvoer van gepositioneerde afbeeldingen zonder belichtingscorrectie. Nuttig voor handmatige belichtings fusie"
+
+#: translations/xrc.cpp:613
+#: xrc.cpp:613
 msgid "Produce remapped, but not merged, linear color space images"
-msgstr ""
-"Bewaar gepositioneerde, niet samengevoegde lineaire kleurruimte afbeeldingen"
-
-#: translations/xrc.cpp:614 xrc.cpp:614
+msgstr "Bewaar gepositioneerde, niet samengevoegde lineaire kleurruimte afbeeldingen"
+
+#: translations/xrc.cpp:614
+#: xrc.cpp:614
 msgid "Combined stacks:"
 msgstr "Gecombineerde lagen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:615 xrc.cpp:615
+#: translations/xrc.cpp:615
+#: xrc.cpp:615
 msgid "High dynamic range merged stacks"
 msgstr "Hoog dynamisch bereik gemengde lagen"
 
-#: translations/xrc.cpp:616 xrc.cpp:616
-msgid ""
-"Output remapped, high dynamic range merged stacks from highly overlapping "
-"images"
-msgstr ""
-"Uitvoer herschikt, lagen met hoog dynamisch bereik van ruim overlappende "
-"afbeeldingen"
-
-#: translations/xrc.cpp:617 xrc.cpp:617
+#: translations/xrc.cpp:616
+#: xrc.cpp:616
+msgid "Output remapped, high dynamic range merged stacks from highly overlapping images"
+msgstr "Uitvoer herschikt, lagen met hoog dynamisch bereik van ruim overlappende afbeeldingen"
+
+#: translations/xrc.cpp:617
+#: xrc.cpp:617
 msgid "Layers:"
 msgstr "Lagen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:618 xrc.cpp:618
+#: translations/xrc.cpp:618
+#: xrc.cpp:618
 msgid "Blended layers of similar exposure, without exposure correction"
-msgstr ""
-"Samengevoegde lagen met gelijke belichting, zonder belichtings correctie"
-
-#: translations/xrc.cpp:619 xrc.cpp:619
-msgid ""
-"Output a complete blended panorama for each exposure step. Useful for manual "
-"contrast blending in an image editor."
-msgstr ""
-"Maak een volledig geblend panorama van elke belichting stap. Nuttig voor "
-"handmatig contrast blenden in een afbeeldings editor."
-
-#: translations/xrc.cpp:620 xrc.cpp:620
+msgstr "Samengevoegde lagen met gelijke belichting, zonder belichtings correctie"
+
+#: translations/xrc.cpp:619
+#: xrc.cpp:619
+msgid "Output a complete blended panorama for each exposure step. Useful for manual contrast blending in an image editor."
+msgstr "Maak een volledig geblend panorama van elke belichting stap. Nuttig voor handmatig contrast blenden in een afbeeldings editor."
+
+#: translations/xrc.cpp:620
+#: xrc.cpp:620
 msgid "Processing:"
 msgstr "Verwerken van:"
 
-#: translations/xrc.cpp:621 translations/xrc.cpp:634 xrc.cpp:621 xrc.cpp:634
+#: translations/xrc.cpp:621
+#: translations/xrc.cpp:634
+#: xrc.cpp:621
+#: xrc.cpp:634
 msgid "Remapper:"
 msgstr "Positioneringsprogramma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:623 translations/xrc.cpp:636 xrc.cpp:623 xrc.cpp:636
+#: translations/xrc.cpp:623
+#: translations/xrc.cpp:636
+#: xrc.cpp:623
+#: xrc.cpp:636
 msgid "Image fusion:"
 msgstr "Afbeeldingsfusie:"
 
-#: translations/xrc.cpp:624 translations/xrc.cpp:637 xrc.cpp:624 xrc.cpp:637
+#: translations/xrc.cpp:624
+#: translations/xrc.cpp:637
+#: xrc.cpp:624
+#: xrc.cpp:637
 msgid "enfuse"
 msgstr "enfuse"
 
-#: translations/xrc.cpp:626 translations/xrc.cpp:639 xrc.cpp:626 xrc.cpp:639
+#: translations/xrc.cpp:626
+#: translations/xrc.cpp:639
+#: xrc.cpp:626
+#: xrc.cpp:639
 msgid "HDR merger:"
 msgstr "HDR combinator"
 
-#: translations/xrc.cpp:627 translations/xrc.cpp:640 xrc.cpp:627 xrc.cpp:640
+#: translations/xrc.cpp:627
+#: translations/xrc.cpp:640
+#: xrc.cpp:627
+#: xrc.cpp:640
 msgid "builtin"
 msgstr "ingebouwde"
 
-#: translations/xrc.cpp:629 translations/xrc.cpp:642 xrc.cpp:629 xrc.cpp:642
+#: translations/xrc.cpp:629
+#: translations/xrc.cpp:642
+#: xrc.cpp:629
+#: xrc.cpp:642
 msgid "Blender:"
 msgstr "Blender:"
 
-#: translations/xrc.cpp:630 translations/xrc.cpp:643 xrc.cpp:630 xrc.cpp:643
+#: translations/xrc.cpp:630
+#: translations/xrc.cpp:643
+#: xrc.cpp:630
+#: xrc.cpp:643
 msgid "enblend"
 msgstr "enblend"
 
-#: translations/xrc.cpp:632 translations/xrc.cpp:633 xrc.cpp:632 xrc.cpp:633
+#: translations/xrc.cpp:632
+#: translations/xrc.cpp:633
+#: xrc.cpp:632
+#: xrc.cpp:633
 msgid "Stitch!"
 msgstr "Samenvoegen!"
 
-#: translations/xrc.cpp:645 xrc.cpp:645
+#: translations/xrc.cpp:645
+#: xrc.cpp:645
 msgid "HDR Merge Options"
 msgstr "HDR samenvoeg opties"
 
-#: translations/xrc.cpp:646 xrc.cpp:646
+#: translations/xrc.cpp:646
+#: xrc.cpp:646
 msgid "Merge Mode:"
 msgstr "Samenvoeg modus:"
 
-#: translations/xrc.cpp:647 xrc.cpp:647
+#: translations/xrc.cpp:647
+#: xrc.cpp:647
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
-#: translations/xrc.cpp:648 xrc.cpp:648
+#: translations/xrc.cpp:648
+#: xrc.cpp:648
 msgid "Average slow"
 msgstr "Gemiddelde langzaam"
 
-#: translations/xrc.cpp:649 xrc.cpp:649
+#: translations/xrc.cpp:649
+#: xrc.cpp:649
 msgid "Deghosting (Khan)"
 msgstr "Deghosting (Khan)"
 
-#: translations/xrc.cpp:650 translations/xrc.cpp:652 translations/xrc.cpp:660
-#: xrc.cpp:650 xrc.cpp:652 xrc.cpp:660
+#: translations/xrc.cpp:650
+#: translations/xrc.cpp:652
+#: translations/xrc.cpp:660
+#: xrc.cpp:650
+#: xrc.cpp:652
+#: xrc.cpp:660
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde Opties"
 
-#: translations/xrc.cpp:651 xrc.cpp:651
+#: translations/xrc.cpp:651
+#: xrc.cpp:651
 msgid "Only consider pixels that are defined in all images (-c)"
 msgstr "Gebruil alleen pixels die in alle afbeeldingen zijn gedefinieerd (-c)"
 
-#: translations/xrc.cpp:653 xrc.cpp:653
+#: translations/xrc.cpp:653
+#: xrc.cpp:653
 msgid "This merge mode has no further options."
 msgstr "Deze merge modus heeft verder geen opties."
 
-#: translations/xrc.cpp:654 xrc.cpp:654
+#: translations/xrc.cpp:654
+#: xrc.cpp:654
 msgid "Options for deghosting"
 msgstr "Opties voor deghosting"
 
-#: translations/xrc.cpp:655 xrc.cpp:655
+#: translations/xrc.cpp:655
+#: xrc.cpp:655
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iteraties:"
 
-#: translations/xrc.cpp:656 xrc.cpp:656
+#: translations/xrc.cpp:656
+#: xrc.cpp:656
 msgid "Sigma:"
 msgstr "Sigma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:657 xrc.cpp:657
+#: translations/xrc.cpp:657
+#: xrc.cpp:657
 msgid "Use gray images for processing (-a f)"
 msgstr "Gebruik grijswaarde afbeeldingen voor het bewerken (-a f)"
 
-#: translations/xrc.cpp:658 xrc.cpp:658
+#: translations/xrc.cpp:658
+#: xrc.cpp:658
 msgid "Use gamma 2.2 instead of logarithmic (-a g)"
 msgstr "Gebruik gamma 2.2 in plaats van de logaritme (-a g)"
 
-#: translations/xrc.cpp:659 xrc.cpp:659
+#: translations/xrc.cpp:659
+#: xrc.cpp:659
 msgid "Do not scale images (-a m)"
 msgstr "Verander grootte afbeeldingen niet (-a m)"
 
-#: translations/xrc.cpp:663 xrc.cpp:663
+#: translations/xrc.cpp:663
+#: xrc.cpp:663
 msgid "Preferences - hugin"
 msgstr "Instellingen - Hugin"
 
-#: translations/xrc.cpp:664 xrc.cpp:664
+#: translations/xrc.cpp:664
+#: xrc.cpp:664
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: translations/xrc.cpp:665 xrc.cpp:665
+#: translations/xrc.cpp:665
+#: xrc.cpp:665
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Gebruik systeem bronnen "
 
-#: translations/xrc.cpp:666 xrc.cpp:666
+#: translations/xrc.cpp:666
+#: xrc.cpp:666
 msgid "Image cache memory:"
 msgstr "Buffergeheugen voor afbeeldingen:"
 
 # houdt > houd, want andere gebiedende wijzen gebruiken in de vertaling ook geen 't'; bovendien hoeven we niet beleefd te doen tegen een 'pjoeter
-#: translations/xrc.cpp:667 xrc.cpp:667
+#: translations/xrc.cpp:667
+#: xrc.cpp:667
 msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded"
 msgstr "Houd volledige afbeeldingen in geheugen tot deze limiet is bereikt"
 
-#: translations/xrc.cpp:668 xrc.cpp:668
+#: translations/xrc.cpp:668
+#: xrc.cpp:668
 msgid "Number of CPUs:"
 msgstr "Aantal processoren:"
 
-#: translations/xrc.cpp:669 xrc.cpp:669
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:669
+#: xrc.cpp:669
 msgid ""
 "Hugins preview window can use multiple threads for processing.\n"
-"Set this to the number of processors or processor cores available in your "
-"system"
-msgstr ""
-"Nona kan meerdere threads gebruiken voor het bewerken.\n"
+"Set this to the number of processors or processor cores available in your system"
+msgstr ""
+"Hugin's voorbeeld venster kan meerdere threads gebruiken voor het bewerken.\n"
 "Stel de waarde in op het aantal processoren of processorkernen in uw systeem."
 
-#: translations/xrc.cpp:670 xrc.cpp:670
+#: translations/xrc.cpp:670
+#: xrc.cpp:670
 msgid "User Interface"
 msgstr "Gebruikersinterface"
 
-#: translations/xrc.cpp:671 xrc.cpp:671
+#: translations/xrc.cpp:671
+#: xrc.cpp:671
 msgid "Language:"
 msgstr "Taal:"
 
-#: translations/xrc.cpp:672 xrc.cpp:672
+#: translations/xrc.cpp:672
+#: xrc.cpp:672
 msgid "(requires restarting hugin)"
 msgstr "(vereist herstarten van hugin)"
 
-#: translations/xrc.cpp:673 xrc.cpp:673
+#: translations/xrc.cpp:673
+#: xrc.cpp:673
 msgid "Project Name:"
 msgstr "Project Naam:"
 
-#: translations/xrc.cpp:674 xrc.cpp:674
+#: translations/xrc.cpp:674
+#: xrc.cpp:674
 msgid "based on containing folder"
 msgstr "gebaseerd op afbeeldingen bevattende folder "
 
-#: translations/xrc.cpp:675 xrc.cpp:675
+#: translations/xrc.cpp:675
+#: xrc.cpp:675
 msgid "Undo:"
 msgstr "Ongedaan maken:"
 
-#: translations/xrc.cpp:676 xrc.cpp:676
+#: translations/xrc.cpp:676
+#: xrc.cpp:676
 msgid "Skip over visibility toggles"
 msgstr "Negeer aan/uit selectie afbeeldingen "
 
-#: translations/xrc.cpp:677 xrc.cpp:677
+#: translations/xrc.cpp:677
+#: xrc.cpp:677
 msgid ""
 "May have unforseen consequences. \n"
 "(EXPERIMENTAL)"
@@ -5407,65 +6157,79 @@
 "Kan onbekende gevolgen hebben.\n"
 "(EXPERIMENTEEL)"
 
-#: translations/xrc.cpp:678 xrc.cpp:678
+#: translations/xrc.cpp:678
+#: xrc.cpp:678
 msgid "Show hints about projections"
 msgstr "Toon tips over projecties"
 
-#: translations/xrc.cpp:679 xrc.cpp:679
+#: translations/xrc.cpp:679
+#: xrc.cpp:679
 msgid "The hints are shown only in the fast preview window"
 msgstr "De tips worden alleen in het \"snelle voorbeeld\"  venster getoond"
 
-#: translations/xrc.cpp:680 xrc.cpp:680
+#: translations/xrc.cpp:680
+#: xrc.cpp:680
 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
 msgstr "Toon Dru��de (vereist herstarten van hugin)"
 
-#: translations/xrc.cpp:681 xrc.cpp:681
+#: translations/xrc.cpp:681
+#: xrc.cpp:681
 msgid "File Options"
 msgstr "Bestands opties"
 
-#: translations/xrc.cpp:682 xrc.cpp:682
+#: translations/xrc.cpp:682
+#: xrc.cpp:682
 msgid "Temporary dir:"
 msgstr "Folder voor tijdelijke opslag:"
 
-#: translations/xrc.cpp:683 xrc.cpp:683
+#: translations/xrc.cpp:683
+#: xrc.cpp:683
 msgid "(leave empty for OS default)"
 msgstr "Laat leeg om standaardwaarde besturingssysteem te gebruiken"
 
-#: translations/xrc.cpp:685 xrc.cpp:685
+#: translations/xrc.cpp:685
+#: xrc.cpp:685
 msgid "Image loading"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: translations/xrc.cpp:686 xrc.cpp:686
+#: translations/xrc.cpp:686
+#: xrc.cpp:686
 msgid "Automatically align images after loading"
 msgstr "De afbeeldingen na openen automatisch uitlijnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:687 xrc.cpp:687
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:687
+#: xrc.cpp:687
 msgid "Detect vertical lines"
-msgstr "verticale lijn"
-
-#: translations/xrc.cpp:688 xrc.cpp:688
+msgstr "Detecteer verticale lijnen"
+
+#: translations/xrc.cpp:688
+#: xrc.cpp:688
 msgid "Detects vertical lines in the images to level the pano"
-msgstr ""
+msgstr "Detecteer vertikale lijnen in de afbeeldingen om de pano recht te maken"
 
 # hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
-#: translations/xrc.cpp:689 xrc.cpp:689
+#: translations/xrc.cpp:689
+#: xrc.cpp:689
 msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)"
 msgstr "Verwijder wolk-achtige ijkpunten (Celeste)"
 
-#: translations/xrc.cpp:690 xrc.cpp:690
+#: translations/xrc.cpp:690
+#: xrc.cpp:690
 msgid "Remove outlying control points by statistical method"
 msgstr "Verwijder afwijkende ijkpunten via statistische methode"
 
-#: translations/xrc.cpp:691 xrc.cpp:691
+#: translations/xrc.cpp:691
+#: xrc.cpp:691
 msgid "Optional assistant steps"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:692 xrc.cpp:692
+msgstr "Optionele Assistent stappen"
+
+#: translations/xrc.cpp:692
+#: xrc.cpp:692
 msgid "Auto align"
 msgstr "Auto-uitlijning"
 
-#: translations/xrc.cpp:693 xrc.cpp:693
+#: translations/xrc.cpp:693
+#: xrc.cpp:693
 msgid ""
 "Number of Control Points\n"
 "per overlap"
@@ -5473,35 +6237,43 @@
 "Aantal ijkpunten\n"
 "per overlap"
 
-#: translations/xrc.cpp:694 xrc.cpp:694
+#: translations/xrc.cpp:694
+#: xrc.cpp:694
 msgid "Downscale final pano"
 msgstr "Verklein uiteindelijke pano"
 
-#: translations/xrc.cpp:695 xrc.cpp:695
+#: translations/xrc.cpp:695
+#: xrc.cpp:695
 msgid "percent of max. width"
 msgstr "percent. max. breedte"
 
-#: translations/xrc.cpp:696 xrc.cpp:696
+#: translations/xrc.cpp:696
+#: xrc.cpp:696
 msgid "Show Preview"
 msgstr "Toon voorbeeld"
 
-#: translations/xrc.cpp:697 xrc.cpp:697
+#: translations/xrc.cpp:697
+#: xrc.cpp:697
 msgid "After align open"
 msgstr "Na uitlijnen openen"
 
-#: translations/xrc.cpp:698 xrc.cpp:698
+#: translations/xrc.cpp:698
+#: xrc.cpp:698
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niets"
 
-#: translations/xrc.cpp:699 xrc.cpp:699
+#: translations/xrc.cpp:699
+#: xrc.cpp:699
 msgid "Fast Preview window"
 msgstr "Snel Voorbeeldvenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:700 xrc.cpp:700
+#: translations/xrc.cpp:700
+#: xrc.cpp:700
 msgid "Preview window"
 msgstr "Voorbeeldvenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:701 xrc.cpp:701
+#: translations/xrc.cpp:701
+#: xrc.cpp:701
 msgid ""
 "Use Fast Preview window for general use, \n"
 "for HDR panoramas use Preview window."
@@ -5509,19 +6281,23 @@
 "Gebruik het Snel Voorbeeld venster als standaard,\n"
 "Gebruik standaard voorbeeld venster voor HDR panoramas."
 
-#: translations/xrc.cpp:702 xrc.cpp:702
+#: translations/xrc.cpp:702
+#: xrc.cpp:702
 msgid "Create"
 msgstr "Maak"
 
-#: translations/xrc.cpp:703 xrc.cpp:703
+#: translations/xrc.cpp:703
+#: xrc.cpp:703
 msgid "Open final panorama in external editor"
 msgstr "Open uiteindelijke panorama in extern afbeeldingbewerkingsprogramma"
 
-#: translations/xrc.cpp:704 xrc.cpp:704
+#: translations/xrc.cpp:704
+#: xrc.cpp:704
 msgid "Editor:"
 msgstr "Afbeeldingbewerkingsprogramma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:707 xrc.cpp:707
+#: translations/xrc.cpp:707
+#: xrc.cpp:707
 #, c-format
 msgid ""
 "The following patterns will be substituted before running:\n"
@@ -5532,59 +6308,75 @@
 "%f  -- uiteindelijke panorama\n"
 "%i  -- eerste afbeelding"
 
-#: translations/xrc.cpp:708 xrc.cpp:708
+#: translations/xrc.cpp:708
+#: xrc.cpp:708
 msgid "Control Points Editor"
 msgstr "IJkpunteneditor"
 
-#: translations/xrc.cpp:709 xrc.cpp:709
+#: translations/xrc.cpp:709
+#: xrc.cpp:709
 msgid "HDR and 16 Bit display"
 msgstr "HDR en 16-bits weergave"
 
-#: translations/xrc.cpp:710 xrc.cpp:710
+#: translations/xrc.cpp:710
+#: xrc.cpp:710
 msgid "Curve"
 msgstr "Curve"
 
-#: translations/xrc.cpp:711 xrc.cpp:711
+#: translations/xrc.cpp:711
+#: xrc.cpp:711
 msgid "linear"
 msgstr "lineair"
 
-#: translations/xrc.cpp:712 xrc.cpp:712
+#: translations/xrc.cpp:712
+#: xrc.cpp:712
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:713 xrc.cpp:713
+#: translations/xrc.cpp:713
+#: xrc.cpp:713
 msgid "gamma 2.2"
 msgstr "gamma 2.2"
 
-#: translations/xrc.cpp:714 xrc.cpp:714
+#: translations/xrc.cpp:714
+#: xrc.cpp:714
 msgid "used for display in GUI"
 msgstr "gebruikt voor weergave in GUI"
 
-#: translations/xrc.cpp:716 xrc.cpp:716
+#: translations/xrc.cpp:716
+#: xrc.cpp:716
 msgid "Patch width:"
 msgstr "Overlap breedte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:717 translations/xrc.cpp:721 xrc.cpp:717 xrc.cpp:721
+#: translations/xrc.cpp:717
+#: translations/xrc.cpp:721
+#: xrc.cpp:717
+#: xrc.cpp:721
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: translations/xrc.cpp:718 xrc.cpp:718
+#: translations/xrc.cpp:718
+#: xrc.cpp:718
 msgid "Search area width:"
 msgstr "Breedte zoekgebied:"
 
-#: translations/xrc.cpp:719 xrc.cpp:719
+#: translations/xrc.cpp:719
+#: xrc.cpp:719
 msgid "percent of image width"
 msgstr "perc. afbeeldings breedte "
 
-#: translations/xrc.cpp:720 xrc.cpp:720
+#: translations/xrc.cpp:720
+#: xrc.cpp:720
 msgid "Local search area width:"
 msgstr "zoekbreedte lokaal:"
 
-#: translations/xrc.cpp:722 xrc.cpp:722
+#: translations/xrc.cpp:722
+#: xrc.cpp:722
 msgid "Correlation Threshold:"
 msgstr "Correlatiedrempel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:723 xrc.cpp:723
+#: translations/xrc.cpp:723
+#: xrc.cpp:723
 msgid ""
 "0: no similarity\n"
 "1: maximum similarity"
@@ -5592,11 +6384,13 @@
 "0: Geen overeenkomst(en)\n"
 "1: Maximale overeenkomst(en)"
 
-#: translations/xrc.cpp:724 xrc.cpp:724
+#: translations/xrc.cpp:724
+#: xrc.cpp:724
 msgid "Peak Curvature Threshold:"
 msgstr "Piekkrommingsdrempel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:725 xrc.cpp:725
+#: translations/xrc.cpp:725
+#: xrc.cpp:725
 msgid ""
 "0: no peak\n"
 "0.2: distinctive peak"
@@ -5604,247 +6398,277 @@
 "0: geen piek\n"
 "0.2: te onderscheiden piek"
 
-#: translations/xrc.cpp:726 xrc.cpp:726
+#: translations/xrc.cpp:726
+#: xrc.cpp:726
 msgid "Rotation search"
 msgstr "Rotatie zoeken"
 
-#: translations/xrc.cpp:727 xrc.cpp:727
+#: translations/xrc.cpp:727
+#: xrc.cpp:727
 msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)"
 msgstr "Zet rotatie zoeken aan (langzamer, maar nauwkeuriger)"
 
-#: translations/xrc.cpp:728 xrc.cpp:728
+#: translations/xrc.cpp:728
+#: xrc.cpp:728
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Starthoek:"
 
-#: translations/xrc.cpp:730 xrc.cpp:730
+#: translations/xrc.cpp:730
+#: xrc.cpp:730
 msgid "Stop angle:"
 msgstr "Stophoek:"
 
-#: translations/xrc.cpp:732 xrc.cpp:732
+#: translations/xrc.cpp:732
+#: xrc.cpp:732
 msgid "Steps:"
 msgstr "Stappen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:733 xrc.cpp:733
+#: translations/xrc.cpp:733
+#: xrc.cpp:733
 msgid "Control Point Detectors"
 msgstr "IJkpunten detectors"
 
-#: translations/xrc.cpp:734 xrc.cpp:734
+#: translations/xrc.cpp:734
+#: xrc.cpp:734
 msgid "Control Point Detector Programs"
 msgstr "IJkpunten detector programma's"
 
-#: translations/xrc.cpp:735 xrc.cpp:735
+#: translations/xrc.cpp:735
+#: xrc.cpp:735
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
-#: translations/xrc.cpp:736 xrc.cpp:736
+#: translations/xrc.cpp:736
+#: xrc.cpp:736
 msgid "Edit..."
 msgstr "&Bewerk..."
 
-#: translations/xrc.cpp:740 xrc.cpp:740
+#: translations/xrc.cpp:740
+#: xrc.cpp:740
 msgid "Set default"
 msgstr "Stel standaard in"
 
-#: translations/xrc.cpp:743 xrc.cpp:743
+#: translations/xrc.cpp:743
+#: xrc.cpp:743
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: translations/xrc.cpp:744 xrc.cpp:744
+#: translations/xrc.cpp:744
+#: xrc.cpp:744
 msgid "The assistant is using the default setting."
 msgstr "De assistent gebruikt de standaard instelling."
 
-#: translations/xrc.cpp:745 xrc.cpp:745
+#: translations/xrc.cpp:745
+#: xrc.cpp:745
 msgid "Output Format"
 msgstr "Uitvoerformaat"
 
-#: translations/xrc.cpp:746 xrc.cpp:746
+#: translations/xrc.cpp:746
+#: xrc.cpp:746
 msgid "Default File Format:"
 msgstr "Standaard bestand formaat:"
 
-#: translations/xrc.cpp:747 xrc.cpp:747
+#: translations/xrc.cpp:747
+#: xrc.cpp:747
 msgid "default output format for final panorama"
 msgstr "standaard uitvoer formaat voor uiteindelijke panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:748 xrc.cpp:748
+#: translations/xrc.cpp:748
+#: xrc.cpp:748
 msgid "TIFF Compression:"
 msgstr "TIFF Compressie:"
 
-#: translations/xrc.cpp:750 xrc.cpp:750
+#: translations/xrc.cpp:750
+#: xrc.cpp:750
 msgid "default TIFF compression"
 msgstr "standaard TIFF compressie"
 
-#: translations/xrc.cpp:751 xrc.cpp:751
+#: translations/xrc.cpp:751
+#: xrc.cpp:751
 msgid "JPEG Quality:"
 msgstr "JPEG Kwaliteit:"
 
-#: translations/xrc.cpp:752 xrc.cpp:752
+#: translations/xrc.cpp:752
+#: xrc.cpp:752
 msgid "default JPEG compression setting"
 msgstr "standaard JPEG compressie"
 
-#: translations/xrc.cpp:753 xrc.cpp:753
+#: translations/xrc.cpp:753
+#: xrc.cpp:753
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: translations/xrc.cpp:755 xrc.cpp:755
+#: translations/xrc.cpp:755
+#: xrc.cpp:755
 msgid "Hugin&stitch&project"
 msgstr "Hugin&stitch&project"
 
-#: translations/xrc.cpp:756 xrc.cpp:756
+#: translations/xrc.cpp:756
+#: xrc.cpp:756
 msgid "The engine that will run the stitch"
 msgstr "Het programma dat het samenvoegen zal uitvoeren"
 
-#: translations/xrc.cpp:757 xrc.cpp:757
+#: translations/xrc.cpp:757
+#: xrc.cpp:757
 msgid "Start stitching jobs immediately"
 msgstr "Start samenvoeg opdrachten onmiddelijk "
 
-#: translations/xrc.cpp:758 xrc.cpp:758
-msgid ""
-"If selected, the processor will immediately resume processing the jobs "
-"queue.  Otherwise the processor is started in suspended state and the user "
-"has to start the processing manually."
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal de proecessor onmiddelijk beginnen met verwerken van "
-"de invoer rij. Anders wordt de processor gestart in afwachtende modus en "
-"moet de gebruiker het uitvoeren handmatig starten"
-
-#: translations/xrc.cpp:759 xrc.cpp:759
+#: translations/xrc.cpp:758
+#: xrc.cpp:758
+msgid "If selected, the processor will immediately resume processing the jobs queue.  Otherwise the processor is started in suspended state and the user has to start the processing manually."
+msgstr "Indien geselecteerd zal de proecessor onmiddelijk beginnen met verwerken van de invoer rij. Anders wordt de processor gestart in afwachtende modus en moet de gebruiker het uitvoeren handmatig starten"
+
+#: translations/xrc.cpp:759
+#: xrc.cpp:759
 msgid "Run stitching jobs in parallel"
 msgstr "Voer de uit te voeren opdrachten parallel uit"
 
-#: translations/xrc.cpp:760 xrc.cpp:760
-msgid ""
-"If selected, the processor will run multiple jobs contemporaneously.  "
-"Otherwise it will run one job at a time.  Note that selecting this option "
-"may actually result in slower stitches, depending on the system's resources "
-"and bottlenecks."
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal de processor meerdere opdrachten simultaan "
-"uitvoeren. Anders worden de opdrachten stuk voor stuk uitgevoerd. Notabene: "
-"het selecteren van de optie kan resulteren in langere uitvoer tijd "
-"afhankelijk van mogelijkheden van het systeem. "
-
-#: translations/xrc.cpp:761 xrc.cpp:761
+#: translations/xrc.cpp:760
+#: xrc.cpp:760
+msgid "If selected, the processor will run multiple jobs contemporaneously.  Otherwise it will run one job at a time.  Note that selecting this option may actually result in slower stitches, depending on the system's resources and bottlenecks."
+msgstr "Indien geselecteerd zal de processor meerdere opdrachten simultaan uitvoeren. Anders worden de opdrachten stuk voor stuk uitgevoerd. Notabene: het selecteren van de optie kan resulteren in langere uitvoer tijd afhankelijk van mogelijkheden van het systeem. "
+
+#: translations/xrc.cpp:761
+#: xrc.cpp:761
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Bestaande afbeeldingen overschrijven"
 
-#: translations/xrc.cpp:762 xrc.cpp:762
+#: translations/xrc.cpp:762
+#: xrc.cpp:762
 msgid "WARNING: existing files with be silently overwritten."
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: bestaande bestanden zullen ongevraagd overschreven worden."
-
-#: translations/xrc.cpp:763 xrc.cpp:763
+msgstr "WAARSCHUWING: bestaande bestanden zullen ongevraagd overschreven worden."
+
+#: translations/xrc.cpp:763
+#: xrc.cpp:763
 msgid "Verbose Output"
 msgstr "Uitgebreid voortgang weergeven"
 
-#: translations/xrc.cpp:764 xrc.cpp:764
+#: translations/xrc.cpp:764
+#: xrc.cpp:764
+msgid "Enable to get the details, useful when reporting a bug or just to watch the project's progress."
+msgstr "Activeer om details te verkrijgen. Nuttig als u een programma fout wilt rapporteren of om de voortgang te volgen."
+
+#: translations/xrc.cpp:766
+#: xrc.cpp:766
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Geavanceerde Opties"
+
+#: translations/xrc.cpp:767
+#: xrc.cpp:767
+msgid "Copy metadata into final files using ExifTool"
+msgstr "Kopieer metadata in uiteindelijke afbeelding m.b.v. ExifTool"
+
+#: translations/xrc.cpp:768
+#: xrc.cpp:768
+msgid "Number of threads:"
+msgstr "Aantal threads:"
+
+#: translations/xrc.cpp:769
+#: xrc.cpp:769
 msgid ""
-"Enable to get the details, useful when reporting a bug or just to watch the "
-"project's progress."
-msgstr ""
-"Activeer om details te verkrijgen. Nuttig als u een programma fout wilt "
-"rapporteren of om de voortgang te volgen."
-
-#: translations/xrc.cpp:766 xrc.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Geavanceerde Optie"
-
-#: translations/xrc.cpp:767 xrc.cpp:767
-msgid "Copy metadata into final files using ExifTool"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:768 xrc.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads:"
-msgstr "Aantal maskers"
-
-#: translations/xrc.cpp:769 xrc.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Nona and the OpenMP enabled enblend/enfuse can use multiple threads for "
-"processing.\n"
-"Set this number maximal to the number of processors or processor cores "
-"available in your system"
-msgstr ""
-"Nona kan meerdere threads gebruiken voor het bewerken.\n"
+"Nona and the OpenMP enabled enblend/enfuse can use multiple threads for processing.\n"
+"Set this number maximal to the number of processors or processor cores available in your system"
+msgstr ""
+"Nona en de OpenMP enblend/enfuse kunnen meerdere threads gebruiken voor het bewerken.\n"
 "Stel de waarde in op het aantal processoren of processorkernen in uw systeem."
 
-#: translations/xrc.cpp:770 xrc.cpp:770
+#: translations/xrc.cpp:770
+#: xrc.cpp:770
 msgid "0 for automatic detection"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:771 xrc.cpp:771
+msgstr "0 vor automatische detectie"
+
+#: translations/xrc.cpp:771
+#: xrc.cpp:771
 msgid "Stitching"
 msgstr "Samenvoegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:772 xrc.cpp:772
+#: translations/xrc.cpp:772
+#: xrc.cpp:772
 msgid "Default Interpolator (i):"
 msgstr "Standaard Interpolator (i):"
 
-#: translations/xrc.cpp:782 xrc.cpp:782
+#: translations/xrc.cpp:782
+#: xrc.cpp:782
 msgid "Create cropped images by default"
 msgstr "Altijd bijgesneden afbeeldingen maken"
 
-#: translations/xrc.cpp:783 xrc.cpp:783
+#: translations/xrc.cpp:783
+#: xrc.cpp:783
 msgid "Use GPU for remapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Gebruik GPU voor positioneren (EXPERIMENTEEL)"
 
-#: translations/xrc.cpp:784 xrc.cpp:784
+#: translations/xrc.cpp:784
+#: xrc.cpp:784
 msgid "Use video card GPU to speed up remapping"
 msgstr "Gebruik video kaart GPU om het positioneren te versnellen"
 
-#: translations/xrc.cpp:785 xrc.cpp:785
+#: translations/xrc.cpp:785
+#: xrc.cpp:785
 msgid "Use alternative Enblend program"
 msgstr "Gebruik ander Enblend programma"
 
-#: translations/xrc.cpp:786 xrc.cpp:786
+#: translations/xrc.cpp:786
+#: xrc.cpp:786
 msgid "Enblend executable:"
 msgstr "Enblend programma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:788 translations/xrc.cpp:794 xrc.cpp:788 xrc.cpp:794
+#: translations/xrc.cpp:788
+#: translations/xrc.cpp:794
+#: xrc.cpp:788
+#: xrc.cpp:794
 msgid "Default Arguments:"
 msgstr "Standaardparameters:"
 
-#: translations/xrc.cpp:789 translations/xrc.cpp:795 xrc.cpp:789 xrc.cpp:795
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:789
+#: translations/xrc.cpp:795
+#: xrc.cpp:789
+#: xrc.cpp:795
 msgid ""
 "These are the default arguments for new projects.\n"
 "They can be changed for individual projects in the Stitcher tab.\n"
 "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin"
 msgstr ""
-"Dit zijn de standaard parameters. Ze kunnen veranderd worden per project in "
-"het  Samenvoegen tabblad.\n"
-"Voer geen waarden in voor de -w, -o en --compression parameters, deze worden "
-"door hugin ingevuld"
-
-#: translations/xrc.cpp:790 xrc.cpp:790
+"Dit zijn de standaard parameters voor nieuwe projecten.\n"
+"Ze kunnen veranderd worden per project in het  Samenvoegen tabblad.\n"
+"Voer geen waarden in voor de -w, -o en --compression parameters, deze worden door hugin ingevuld"
+
+#: translations/xrc.cpp:790
+#: xrc.cpp:790
 msgid "Enblend"
 msgstr "Enblend"
 
-#: translations/xrc.cpp:791 xrc.cpp:791
+#: translations/xrc.cpp:791
+#: xrc.cpp:791
 msgid "Use alternative Enfuse program"
 msgstr "Gebruik een alternatief Enfuse programma"
 
-#: translations/xrc.cpp:792 xrc.cpp:792
+#: translations/xrc.cpp:792
+#: xrc.cpp:792
 msgid "Enfuse executable:"
 msgstr "Enfuse programma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:796 xrc.cpp:796
+#: translations/xrc.cpp:796
+#: xrc.cpp:796
 msgid "Enfuse"
 msgstr "Enfuse"
 
-#: translations/xrc.cpp:797 xrc.cpp:797
+#: translations/xrc.cpp:797
+#: xrc.cpp:797
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: translations/xrc.cpp:798 xrc.cpp:798
+#: translations/xrc.cpp:798
+#: xrc.cpp:798
 msgid "Celeste parameters"
 msgstr "Parameters Celeste"
 
-#: translations/xrc.cpp:799 xrc.cpp:799
+#: translations/xrc.cpp:799
+#: xrc.cpp:799
 msgid "SVM threshold:"
 msgstr "SVM drempelwaarde:"
 
-#: translations/xrc.cpp:800 xrc.cpp:800
+#: translations/xrc.cpp:800
+#: xrc.cpp:800
 msgid ""
 "greater than 0.5: less sensitive\n"
 "less than 0.5: more sensitive"
@@ -5852,513 +6676,625 @@
 "groter dan 0,5: minder gevoelig\n"
 "kleiner dan 0,5: gevoeliger"
 
-#: translations/xrc.cpp:801 xrc.cpp:801
+#: translations/xrc.cpp:801
+#: xrc.cpp:801
 msgid "Gabor filter size"
 msgstr "Gabor filter maat"
 
-#: translations/xrc.cpp:802 xrc.cpp:802
+#: translations/xrc.cpp:802
+#: xrc.cpp:802
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: translations/xrc.cpp:803 xrc.cpp:803
+#: translations/xrc.cpp:803
+#: xrc.cpp:803
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
-#: translations/xrc.cpp:804 xrc.cpp:804
+#: translations/xrc.cpp:804
+#: xrc.cpp:804
 msgid ""
 "large is more accurate\n"
 "small can examine control points close to image border"
 msgstr ""
 "groot is nauwkeuriger\n"
-"klein kan ijkpunten beoordelen die zich dichter bij de rand van de "
-"afbeelding bevinden"
-
-#: translations/xrc.cpp:807 translations/xrc.cpp:846 translations/xrc.cpp:899
-#: translations/xrc.cpp:976 xrc.cpp:807 xrc.cpp:846 xrc.cpp:899 xrc.cpp:976
+"klein kan ijkpunten beoordelen die zich dichter bij de rand van de afbeelding bevinden"
+
+#: translations/xrc.cpp:807
+#: translations/xrc.cpp:846
+#: translations/xrc.cpp:899
+#: translations/xrc.cpp:976
+#: xrc.cpp:807
+#: xrc.cpp:846
+#: xrc.cpp:899
+#: xrc.cpp:976
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
-#: translations/xrc.cpp:811 xrc.cpp:811
+#: translations/xrc.cpp:811
+#: xrc.cpp:811
 msgid "Use alternative PTStitcher program"
 msgstr "Gebruik ander PTStitcher-programma"
 
-#: translations/xrc.cpp:813 xrc.cpp:813
+#: translations/xrc.cpp:813
+#: xrc.cpp:813
 msgid "Scriptfile:"
 msgstr "Scriptbestand:"
 
-#: translations/xrc.cpp:814 xrc.cpp:814
+#: translations/xrc.cpp:814
+#: xrc.cpp:814
 msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
 msgstr "Naam van het tijdelijke script door Panotools gebruikt"
 
-#: translations/xrc.cpp:815 xrc.cpp:815
+#: translations/xrc.cpp:815
+#: xrc.cpp:815
 msgid "Panotools:"
 msgstr "Panotools:"
 
-#: translations/xrc.cpp:816 xrc.cpp:816
+#: translations/xrc.cpp:816
+#: xrc.cpp:816
 msgid "Panotools"
 msgstr "Panotools"
 
-#: translations/xrc.cpp:817 xrc.cpp:817
+#: translations/xrc.cpp:817
+#: xrc.cpp:817
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: translations/xrc.cpp:820 translations/xrc.cpp:825 translations/xrc.cpp:847
-#: translations/xrc.cpp:881 translations/xrc.cpp:956 xrc.cpp:820 xrc.cpp:825
-#: xrc.cpp:847 xrc.cpp:881 xrc.cpp:956
+#: translations/xrc.cpp:820
+#: translations/xrc.cpp:825
+#: translations/xrc.cpp:847
+#: translations/xrc.cpp:881
+#: translations/xrc.cpp:956
+#: xrc.cpp:820
+#: xrc.cpp:825
+#: xrc.cpp:847
+#: xrc.cpp:881
+#: xrc.cpp:956
 msgid "Center the preview horizontally"
 msgstr "Centreer het voorbeeld horizontaal"
 
-#: translations/xrc.cpp:821 xrc.cpp:821
+#: translations/xrc.cpp:821
+#: xrc.cpp:821
 msgid "Auto Preview"
 msgstr "Auto Voorbeeld"
 
-#: translations/xrc.cpp:822 xrc.cpp:822
+#: translations/xrc.cpp:822
+#: xrc.cpp:822
 msgid "Automatically update preview on relevant changes"
 msgstr "Automatisch voorbeeld bijwerken bij relevante wijzigingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:823 translations/xrc.cpp:837 xrc.cpp:823 xrc.cpp:837
+#: translations/xrc.cpp:823
+#: translations/xrc.cpp:837
+#: xrc.cpp:823
+#: xrc.cpp:837
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
-#: translations/xrc.cpp:824 translations/xrc.cpp:836 xrc.cpp:824 xrc.cpp:836
+#: translations/xrc.cpp:824
+#: translations/xrc.cpp:836
+#: xrc.cpp:824
+#: xrc.cpp:836
 msgid "Update preview"
 msgstr "Voorbeeld bijwerken"
 
-#: translations/xrc.cpp:827 xrc.cpp:827
+#: translations/xrc.cpp:827
+#: xrc.cpp:827
 msgid "Show the whole panorama"
 msgstr "Toon het gehele panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:828 translations/xrc.cpp:870 translations/xrc.cpp:882
-#: translations/xrc.cpp:944 translations/xrc.cpp:958 xrc.cpp:828 xrc.cpp:870
-#: xrc.cpp:882 xrc.cpp:944 xrc.cpp:958
+#: translations/xrc.cpp:828
+#: translations/xrc.cpp:870
+#: translations/xrc.cpp:882
+#: translations/xrc.cpp:944
+#: translations/xrc.cpp:958
+#: xrc.cpp:828
+#: xrc.cpp:870
+#: xrc.cpp:882
+#: xrc.cpp:944
+#: xrc.cpp:958
 msgid "Estimate field of view"
 msgstr "Bepaal beeldhoek"
 
-#: translations/xrc.cpp:830 xrc.cpp:830
+#: translations/xrc.cpp:830
+#: xrc.cpp:830
 msgid "Automatically straighten a wavy horizon"
 msgstr "Automatisch recht maken van gegolfde horizon"
 
-#: translations/xrc.cpp:832 translations/xrc.cpp:842 xrc.cpp:832 xrc.cpp:842
+#: translations/xrc.cpp:832
+#: translations/xrc.cpp:842
+#: xrc.cpp:832
+#: xrc.cpp:842
 msgid "Numerical Transform"
 msgstr "Numerieke Transformatie"
 
-#: translations/xrc.cpp:833 xrc.cpp:833
+#: translations/xrc.cpp:833
+#: xrc.cpp:833
 msgid "Num. Transf."
 msgstr "Num. Transf."
 
-#: translations/xrc.cpp:834 xrc.cpp:834
+#: translations/xrc.cpp:834
+#: xrc.cpp:834
 msgid "Auto update"
 msgstr "Auto bijwerken"
 
-#: translations/xrc.cpp:835 xrc.cpp:835
+#: translations/xrc.cpp:835
+#: xrc.cpp:835
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: translations/xrc.cpp:838 xrc.cpp:838
+#: translations/xrc.cpp:838
+#: xrc.cpp:838
 msgid "Show all images"
 msgstr "Toon alle afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:840 xrc.cpp:840
+#: translations/xrc.cpp:840
+#: xrc.cpp:840
 msgid "Show none of the images"
 msgstr "Toon geen van de afbeeldingen"
 
-#: translations/xrc.cpp:843 translations/xrc.cpp:893 translations/xrc.cpp:970
-#: xrc.cpp:843 xrc.cpp:893 xrc.cpp:970
+#: translations/xrc.cpp:843
+#: translations/xrc.cpp:893
+#: translations/xrc.cpp:970
+#: xrc.cpp:843
+#: xrc.cpp:893
+#: xrc.cpp:970
 msgid "Yaw:"
 msgstr "Yaw:"
 
-#: translations/xrc.cpp:844 translations/xrc.cpp:894 translations/xrc.cpp:971
-#: xrc.cpp:844 xrc.cpp:894 xrc.cpp:971
+#: translations/xrc.cpp:844
+#: translations/xrc.cpp:894
+#: translations/xrc.cpp:971
+#: xrc.cpp:844
+#: xrc.cpp:894
+#: xrc.cpp:971
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch:"
 
-#: translations/xrc.cpp:845 translations/xrc.cpp:895 translations/xrc.cpp:972
-#: xrc.cpp:845 xrc.cpp:895 xrc.cpp:972
+#: translations/xrc.cpp:845
+#: translations/xrc.cpp:895
+#: translations/xrc.cpp:972
+#: xrc.cpp:845
+#: xrc.cpp:895
+#: xrc.cpp:972
 msgid "Roll:"
 msgstr "Rotatie:"
 
-#: translations/xrc.cpp:849 translations/xrc.cpp:922 xrc.cpp:849 xrc.cpp:922
+#: translations/xrc.cpp:849
+#: translations/xrc.cpp:922
+#: xrc.cpp:849
+#: xrc.cpp:922
 msgid "Match images to their numbers"
 msgstr "Verbind afbeeldingen met hun nummers"
 
-#: translations/xrc.cpp:850 translations/xrc.cpp:851 translations/xrc.cpp:923
-#: translations/xrc.cpp:924 xrc.cpp:850 xrc.cpp:851 xrc.cpp:923 xrc.cpp:924
+#: translations/xrc.cpp:850
+#: translations/xrc.cpp:851
+#: translations/xrc.cpp:923
+#: translations/xrc.cpp:924
+#: xrc.cpp:850
+#: xrc.cpp:851
+#: xrc.cpp:923
+#: xrc.cpp:924
 msgid "Identify"
 msgstr "Identificeer"
 
-#: translations/xrc.cpp:852 translations/xrc.cpp:925 xrc.cpp:852 xrc.cpp:925
+#: translations/xrc.cpp:852
+#: translations/xrc.cpp:925
+#: xrc.cpp:852
+#: xrc.cpp:925
 msgid "Photometrics"
 msgstr "Fotometrisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:853 translations/xrc.cpp:926 xrc.cpp:853 xrc.cpp:926
+#: translations/xrc.cpp:853
+#: translations/xrc.cpp:926
+#: xrc.cpp:853
+#: xrc.cpp:926
 msgid "Use full photometric correction (slow)"
 msgstr "Gebruik volledige fotometrische correctie (traag)"
 
-#: translations/xrc.cpp:855 translations/xrc.cpp:928 xrc.cpp:855 xrc.cpp:928
-msgid ""
-"Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the "
-"bigger the error."
-msgstr ""
-"Toon lijnen tussen de einden van elk ijkpunt paar. Hoe langer de lijn, des "
-"te groter de fout."
-
-#: translations/xrc.cpp:858 translations/xrc.cpp:931 xrc.cpp:858 xrc.cpp:931
-msgid ""
-"Sets the exposure value of the panorama to the mean exposure of all images."
-msgstr ""
-"Zet de belichtings waarde van het panorama naar de gemiddelde belichting van "
-"alle afbeeldingen."
-
-#: translations/xrc.cpp:859 translations/xrc.cpp:932 xrc.cpp:859 xrc.cpp:932
+#: translations/xrc.cpp:855
+#: translations/xrc.cpp:928
+#: xrc.cpp:855
+#: xrc.cpp:928
+msgid "Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the bigger the error."
+msgstr "Toon lijnen tussen de einden van elk ijkpunt paar. Hoe langer de lijn, des te groter de fout."
+
+#: translations/xrc.cpp:858
+#: translations/xrc.cpp:931
+#: xrc.cpp:858
+#: xrc.cpp:931
+msgid "Sets the exposure value of the panorama to the mean exposure of all images."
+msgstr "Zet de belichtings waarde van het panorama naar de gemiddelde belichting van alle afbeeldingen."
+
+#: translations/xrc.cpp:859
+#: translations/xrc.cpp:932
+#: xrc.cpp:859
+#: xrc.cpp:932
 msgid "Correct global white balance by selecting a neutral gray area."
-msgstr ""
-"Corrigeer de globale witbalans door een neutraal grijs gebied te selecteren."
-
-#: translations/xrc.cpp:860 translations/xrc.cpp:861 translations/xrc.cpp:933
-#: translations/xrc.cpp:934 xrc.cpp:860 xrc.cpp:861 xrc.cpp:933 xrc.cpp:934
+msgstr "Corrigeer de globale witbalans door een neutraal grijs gebied te selecteren."
+
+#: translations/xrc.cpp:860
+#: translations/xrc.cpp:861
+#: translations/xrc.cpp:933
+#: translations/xrc.cpp:934
+#: xrc.cpp:860
+#: xrc.cpp:861
+#: xrc.cpp:933
+#: xrc.cpp:934
 msgid "Gray picker"
 msgstr "Grijs selectie werktuig"
 
-#: translations/xrc.cpp:862 translations/xrc.cpp:935 xrc.cpp:862 xrc.cpp:935
+#: translations/xrc.cpp:862
+#: translations/xrc.cpp:935
+#: xrc.cpp:862
+#: xrc.cpp:935
 msgid "Background:"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:863 translations/xrc.cpp:936 xrc.cpp:863 xrc.cpp:936
+msgstr "Achtergrond:"
+
+#: translations/xrc.cpp:863
+#: translations/xrc.cpp:936
+#: xrc.cpp:863
+#: xrc.cpp:936
 msgid "Grid"
 msgstr "Rooster"
 
-#: translations/xrc.cpp:866 translations/xrc.cpp:939 xrc.cpp:866 xrc.cpp:939
+#: translations/xrc.cpp:866
+#: translations/xrc.cpp:939
+#: xrc.cpp:866
+#: xrc.cpp:939
 msgid "Scale:"
 msgstr "Schaal:"
 
-#: translations/xrc.cpp:867 translations/xrc.cpp:940 xrc.cpp:867 xrc.cpp:940
-#, fuzzy
+#: translations/xrc.cpp:867
+#: translations/xrc.cpp:940
+#: xrc.cpp:867
+#: xrc.cpp:940
 msgid ""
-"* A gray line indicates there are no control points, but the image pair "
-"overlaps.\n"
+"* A gray line indicates there are no control points, but the image pair overlaps.\n"
 "* Green, yellow and red lines indicate good, medium and poor alignment.\n"
 "* Click a line to edit the associated images in the Control Points tab."
 msgstr ""
-"* Een grijze lijn geeft aan dat er geen ijkpunten zijn, maar dat het "
-"afbeeldings paar wel overlapt.\n"
-"* Groene, gele en rode lijnen geven een indicatie van een goede, matige en "
-"slechte uitlijning.\n"
-"* Klik op een lijn om de geassocieerde afbeeldingen te bewerken in het "
-"Ijkpunten tabblad."
-
-#: translations/xrc.cpp:868 translations/xrc.cpp:941 xrc.cpp:868 xrc.cpp:941
+"* Een grijze lijn geeft aan dat er geen ijkpunten zijn, maar dat het afbeeldings paar wel overlapt.\n"
+"* Groene, gele en rode lijnen geven een indicatie van een goede, matige en slechte uitlijning.\n"
+"* Klik op een lijn om de geassocieerde afbeeldingen te bewerken in het Ijkpunten tabblad."
+
+#: translations/xrc.cpp:868
+#: translations/xrc.cpp:941
+#: xrc.cpp:868
+#: xrc.cpp:941
 msgid "Layout"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: translations/xrc.cpp:871 translations/xrc.cpp:945 translations/xrc.cpp:999
-#: xrc.cpp:871 xrc.cpp:945 xrc.cpp:999
+#: translations/xrc.cpp:871
+#: translations/xrc.cpp:945
+#: translations/xrc.cpp:999
+#: xrc.cpp:871
+#: xrc.cpp:945
+#: xrc.cpp:999
 msgid "Field of View"
 msgstr "Beeldhoek"
 
-#: translations/xrc.cpp:872 translations/xrc.cpp:946 xrc.cpp:872 xrc.cpp:946
+#: translations/xrc.cpp:872
+#: translations/xrc.cpp:946
+#: xrc.cpp:872
+#: xrc.cpp:946
 msgid "��"
 msgstr "x"
 
-#: translations/xrc.cpp:873 translations/xrc.cpp:885 translations/xrc.cpp:903
-#: translations/xrc.cpp:947 translations/xrc.cpp:962 translations/xrc.cpp:981
-#: xrc.cpp:873 xrc.cpp:885 xrc.cpp:903 xrc.cpp:947 xrc.cpp:962 xrc.cpp:981
+#: translations/xrc.cpp:873
+#: translations/xrc.cpp:885
+#: translations/xrc.cpp:903
+#: translations/xrc.cpp:947
+#: translations/xrc.cpp:962
+#: translations/xrc.cpp:981
+#: xrc.cpp:873
+#: xrc.cpp:885
+#: xrc.cpp:903
+#: xrc.cpp:947
+#: xrc.cpp:962
+#: xrc.cpp:981
 msgid "Guides:"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:875 translations/xrc.cpp:887 translations/xrc.cpp:905
-#: translations/xrc.cpp:949 translations/xrc.cpp:964 translations/xrc.cpp:983
-#: xrc.cpp:875 xrc.cpp:887 xrc.cpp:905 xrc.cpp:949 xrc.cpp:964 xrc.cpp:983
+msgstr "Hulpen:"
+
+#: translations/xrc.cpp:875
+#: translations/xrc.cpp:887
+#: translations/xrc.cpp:905
+#: translations/xrc.cpp:949
+#: translations/xrc.cpp:964
+#: translations/xrc.cpp:983
+#: xrc.cpp:875
+#: xrc.cpp:887
+#: xrc.cpp:905
+#: xrc.cpp:949
+#: xrc.cpp:964
+#: xrc.cpp:983
 msgid "Rule of third"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:876 translations/xrc.cpp:888 translations/xrc.cpp:906
-#: translations/xrc.cpp:950 translations/xrc.cpp:965 translations/xrc.cpp:984
-#: xrc.cpp:876 xrc.cpp:888 xrc.cpp:906 xrc.cpp:950 xrc.cpp:965 xrc.cpp:984
-#, fuzzy
+msgstr "Rule of thirds"
+
+#: translations/xrc.cpp:876
+#: translations/xrc.cpp:888
+#: translations/xrc.cpp:906
+#: translations/xrc.cpp:950
+#: translations/xrc.cpp:965
+#: translations/xrc.cpp:984
+#: xrc.cpp:876
+#: xrc.cpp:888
+#: xrc.cpp:906
+#: xrc.cpp:950
+#: xrc.cpp:965
+#: xrc.cpp:984
 msgid "Golden ratio"
-msgstr "Foldernaam.pto"
-
-#: translations/xrc.cpp:877 translations/xrc.cpp:889 translations/xrc.cpp:907
-#: translations/xrc.cpp:951 translations/xrc.cpp:966 translations/xrc.cpp:985
-#: xrc.cpp:877 xrc.cpp:889 xrc.cpp:907 xrc.cpp:951 xrc.cpp:966 xrc.cpp:985
+msgstr "Gouden ratio"
+
+#: translations/xrc.cpp:877
+#: translations/xrc.cpp:889
+#: translations/xrc.cpp:907
+#: translations/xrc.cpp:951
+#: translations/xrc.cpp:966
+#: translations/xrc.cpp:985
+#: xrc.cpp:877
+#: xrc.cpp:889
+#: xrc.cpp:907
+#: xrc.cpp:951
+#: xrc.cpp:966
+#: xrc.cpp:985
 msgid "Diagonal"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:878 translations/xrc.cpp:890 translations/xrc.cpp:908
-#: translations/xrc.cpp:952 translations/xrc.cpp:967 translations/xrc.cpp:986
-#: xrc.cpp:878 xrc.cpp:890 xrc.cpp:908 xrc.cpp:952 xrc.cpp:967 xrc.cpp:986
+msgstr "Diagonaal"
+
+#: translations/xrc.cpp:878
+#: translations/xrc.cpp:890
+#: translations/xrc.cpp:908
+#: translations/xrc.cpp:952
+#: translations/xrc.cpp:967
+#: translations/xrc.cpp:986
+#: xrc.cpp:878
+#: xrc.cpp:890
+#: xrc.cpp:908
+#: xrc.cpp:952
+#: xrc.cpp:967
+#: xrc.cpp:986
 msgid "Diagonal method"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:879 translations/xrc.cpp:891 translations/xrc.cpp:909
-#: translations/xrc.cpp:953 translations/xrc.cpp:968 translations/xrc.cpp:987
-#: xrc.cpp:879 xrc.cpp:891 xrc.cpp:909 xrc.cpp:953 xrc.cpp:968 xrc.cpp:987
+msgstr "Diagonale methode"
+
+#: translations/xrc.cpp:879
+#: translations/xrc.cpp:891
+#: translations/xrc.cpp:909
+#: translations/xrc.cpp:953
+#: translations/xrc.cpp:968
+#: translations/xrc.cpp:987
+#: xrc.cpp:879
+#: xrc.cpp:891
+#: xrc.cpp:909
+#: xrc.cpp:953
+#: xrc.cpp:968
+#: xrc.cpp:987
 msgid "Golden triangle (down)"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:880 translations/xrc.cpp:892 translations/xrc.cpp:910
-#: translations/xrc.cpp:954 translations/xrc.cpp:969 translations/xrc.cpp:988
-#: xrc.cpp:880 xrc.cpp:892 xrc.cpp:910 xrc.cpp:954 xrc.cpp:969 xrc.cpp:988
+msgstr "Gouden driehoek (naar onder)"
+
+#: translations/xrc.cpp:880
+#: translations/xrc.cpp:892
+#: translations/xrc.cpp:910
+#: translations/xrc.cpp:954
+#: translations/xrc.cpp:969
+#: translations/xrc.cpp:988
+#: xrc.cpp:880
+#: xrc.cpp:892
+#: xrc.cpp:910
+#: xrc.cpp:954
+#: xrc.cpp:969
+#: xrc.cpp:988
 msgid "Golden triangle (up)"
-msgstr ""
-
-#: translations/xrc.cpp:883 translations/xrc.cpp:960 xrc.cpp:883 xrc.cpp:960
+msgstr "Gouden driehoek (naar boven)"
+
+#: translations/xrc.cpp:883
+#: translations/xrc.cpp:960
+#: xrc.cpp:883
+#: xrc.cpp:960
 msgid "Automatically straighten a wavy horizon."
 msgstr "Automatisch recht maken van gegolfde horizon."
 
-#: translations/xrc.cpp:884 translations/xrc.cpp:961 xrc.cpp:884 xrc.cpp:961
+#: translations/xrc.cpp:884
+#: translations/xrc.cpp:961
+#: xrc.cpp:884
+#: xrc.cpp:961
 msgid "Drag mode:"
 msgstr "Sleep modus:"
 
-#: translations/xrc.cpp:900 translations/xrc.cpp:977 xrc.cpp:900 xrc.cpp:977
+#: translations/xrc.cpp:900
+#: translations/xrc.cpp:977
+#: xrc.cpp:900
+#: xrc.cpp:977
 msgid "Move the panorama or drag images into position"
 msgstr "Verplaats het panorama of sleep afbeeldingen naar de juiste positie"
 
-#: translations/xrc.cpp:901 translations/xrc.cpp:978 xrc.cpp:901 xrc.cpp:978
+#: translations/xrc.cpp:901
+#: translations/xrc.cpp:978
+#: xrc.cpp:901
+#: xrc.cpp:978
 msgid "Move/Drag"
 msgstr "Verplaats/Sleep"
 
-#: translations/xrc.cpp:902 translations/xrc.cpp:980 xrc.cpp:902 xrc.cpp:980
+#: translations/xrc.cpp:902
+#: translations/xrc.cpp:980
+#: xrc.cpp:902
+#: xrc.cpp:980
 msgid "Set the crop region to the largest rectangle covered by images"
-msgstr ""
-"Zet de het uitsnede gebied naar de grootste rechthoek bedekt door de "
-"afbeeldingen"
-
-#: translations/xrc.cpp:911 translations/xrc.cpp:989 xrc.cpp:911 xrc.cpp:989
+msgstr "Zet de het uitsnede gebied naar de grootste rechthoek bedekt door de afbeeldingen"
+
+#: translations/xrc.cpp:911
+#: translations/xrc.cpp:989
+#: xrc.cpp:911
+#: xrc.cpp:989
 msgid "left:"
 msgstr "linkerkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:912 translations/xrc.cpp:990 xrc.cpp:912 xrc.cpp:990
+#: translations/xrc.cpp:912
+#: translations/xrc.cpp:990
+#: xrc.cpp:912
+#: xrc.cpp:990
 msgid "top:"
 msgstr "bovenkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:913 translations/xrc.cpp:991 xrc.cpp:913 xrc.cpp:991
+#: translations/xrc.cpp:913
+#: translations/xrc.cpp:991
+#: xrc.cpp:913
+#: xrc.cpp:991
 msgid "right:"
 msgstr "rechterkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:914 translations/xrc.cpp:992 xrc.cpp:914 xrc.cpp:992
+#: translations/xrc.cpp:914
+#: translations/xrc.cpp:992
+#: xrc.cpp:914
+#: xrc.cpp:992
 msgid "bottom:"
 msgstr "onderkant:"
 
-#: translations/xrc.cpp:915 translations/xrc.cpp:993 xrc.cpp:915 xrc.cpp:993
+#: translations/xrc.cpp:915
+#: translations/xrc.cpp:993
+#: xrc.cpp:915
+#: xrc.cpp:993
 msgid "Reset crop to maximal possible area"
 msgstr "Zet uitsnijding terug naar maximaal oppervlak"
 
-#: translations/xrc.cpp:916 translations/xrc.cpp:994 xrc.cpp:916 xrc.cpp:994
+#: translations/xrc.cpp:916
+#: translations/xrc.cpp:994
+#: xrc.cpp:916
+#: xrc.cpp:994
 msgid "Change the panorama's cropping region"
 msgstr "Verander de uitsnede van het panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:919 xrc.cpp:919
+#: translations/xrc.cpp:919
+#: xrc.cpp:919
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Toon/Verberg"
 
-#: translations/xrc.cpp:920 translations/xrc.cpp:921 xrc.cpp:920 xrc.cpp:921
+#: translations/xrc.cpp:920
+#: translations/xrc.cpp:921
+#: xrc.cpp:920
+#: xrc.cpp:921
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: translations/xrc.cpp:996 xrc.cpp:996
+#: translations/xrc.cpp:996
+#: xrc.cpp:996
 msgid "Reset values"
 msgstr "Reset waardes"
 
-#: translations/xrc.cpp:1002 xrc.cpp:1002
+#: translations/xrc.cpp:1002
+#: xrc.cpp:1002
 msgid "to EXIF values"
 msgstr "naar EXIF waarden"
 
-#: translations/xrc.cpp:1003 xrc.cpp:1003
+#: translations/xrc.cpp:1003
+#: xrc.cpp:1003
 msgid "to zero (no exposure correction)"
 msgstr "naar nul (geen belichtingscorrectie)"
 
-#: translations/xrc.cpp:1004 xrc.cpp:1004
+#: translations/xrc.cpp:1004
+#: xrc.cpp:1004
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: translations/xrc.cpp:1005 xrc.cpp:1005
+#: translations/xrc.cpp:1005
+#: xrc.cpp:1005
 msgid "Vignetting"
 msgstr "Vignettering"
 
-#: translations/xrc.cpp:1006 xrc.cpp:1006
+#: translations/xrc.cpp:1006
+#: xrc.cpp:1006
 msgid "Camera Response"
 msgstr "Cameragevoeligheid"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:3
-msgid ""
-"Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in "
-"the assistant tab."
+msgid "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in the assistant tab."
 msgstr ""
 "Welkom bij Hugin.\n"
-" Om een panorama te maken kunt u gewoon de volgorde volgen die in het "
-"Assistenttabblad getoond wordt."
+" Om een panorama te maken kunt u gewoon de volgorde volgen die in het Assistenttabblad getoond wordt."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4
-msgid ""
-"If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the "
-"preview window to straighten it"
-msgstr ""
-"Als de horizon in een panorama gegolfd is, gebruikt u de functie \"recht "
-"maken\" in het voorbeeldvenster om deze recht te maken."
+msgid "If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the preview window to straighten it"
+msgstr "Als de horizon in een panorama gegolfd is, gebruikt u de functie \"recht maken\" in het voorbeeldvenster om deze recht te maken."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:5
-msgid ""
-"The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the "
-"left mouse button. A right click will rotate the panorama"
-msgstr ""
-"Het voorbeeldvenster kan gebruikt worden om het panorama te centreren met de "
-"linkermuisknop. Een rechtsklik roteert het panorama"
+msgid "The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the left mouse button. A right click will rotate the panorama"
+msgstr "Het voorbeeldvenster kan gebruikt worden om het panorama te centreren met de linkermuisknop. Een rechtsklik roteert het panorama"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:6
-msgid ""
-"If you prefer to use an alternative control point detector to Hugin's built-"
-"in CPFind, settings are provided in Preferences -> Control Point Detectors.  "
-"However you will still have to install those Control Point Detectors "
-"separately if you haven't already done so."
-msgstr ""
-"Als u een andere ijkpunt detector prefereert boven Hugin's eigen CPFind, "
-"kunt u dit instellen via Voorkeuren -> Ijkpunten detectors. U dient deze "
-"alternatieve ijkpunt detectors nog wel zelf te installeren (indien u dit nog "
-"niet gedaan hebt)"
+msgid "If you prefer to use an alternative control point detector to Hugin's built-in CPFind, settings are provided in Preferences -> Control Point Detectors.  However you will still have to install those Control Point Detectors separately if you haven't already done so."
+msgstr "Als u een andere ijkpunt detector prefereert boven Hugin's eigen CPFind, kunt u dit instellen via Voorkeuren -> Ijkpunten detectors. U dient deze alternatieve ijkpunt detectors nog wel zelf te installeren (indien u dit nog niet gedaan hebt)"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:7
-msgid ""
-"Hugin supports a number of third party control point detectors, including "
-"Autopano, Autopano-SIFT-C, and Panomatic, via a plug-in mechanism controlled "
-"in Preferences -> Control Point Detectors."
-msgstr ""
-"Hugin ondersteunt diverse externe ijkpunt detectors, zoals Autopano-SIFT-C "
-"en panomatic, via een plug-in mechanisme gecontroleerd via Voorkeuren -> "
-"Ijkpunt detectors."
+msgid "Hugin supports a number of third party control point detectors, including Autopano, Autopano-SIFT-C, and Panomatic, via a plug-in mechanism controlled in Preferences -> Control Point Detectors."
+msgstr "Hugin ondersteunt diverse externe ijkpunt detectors, zoals Autopano-SIFT-C en panomatic, via een plug-in mechanisme gecontroleerd via Voorkeuren -> Ijkpunt detectors."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:8
-msgid ""
-"Sometimes the control point detector can not find connections between all "
-"images. In this case, control points have to be created manually, using the "
-"control points tab."
-msgstr ""
-"Soms kan de ijkpunt detector geen overeenkomsten vinden tussen alle "
-"afbeeldingen. In dat geval moet u handmatig ijkpunten aanmaken op het "
-"IJkpunten tabblad."
+msgid "Sometimes the control point detector can not find connections between all images. In this case, control points have to be created manually, using the control points tab."
+msgstr "Soms kan de ijkpunt detector geen overeenkomsten vinden tussen alle afbeeldingen. In dat geval moet u handmatig ijkpunten aanmaken op het IJkpunten tabblad."
 
 # houdt > houd, want andere gebiedende wijzen gebruiken in de vertaling ook geen 't'
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:9
-msgid ""
-"To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key "
-"while moving the mouse."
-msgstr ""
-"Houd de shifttoets ingedrukt tijdens het bewegen van de muis om beide "
-"afbeeldingen op het IJkpuntentabblad te verschuiven"
+msgid "To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key while moving the mouse."
+msgstr "Houd de shifttoets ingedrukt tijdens het bewegen van de muis om beide afbeeldingen op het IJkpuntentabblad te verschuiven"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:10
-msgid ""
-"The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in "
-"the control points tab."
-msgstr ""
-"De controltoets (Ctrl) of de middelste muisknop kan gebruikt worden om een "
-"afbeeldingen te schuiven in het IJkpuntentabblad."
+msgid "The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in the control points tab."
+msgstr "De controltoets (Ctrl) of de middelste muisknop kan gebruikt worden om een afbeeldingen te schuiven in het IJkpuntentabblad."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:11
-msgid ""
-"Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal "
-"point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
-msgstr ""
-"Het roteren van de camera rond de ingangspupil (ook wel \"nodaal punt\" "
-"genoemd) voorkomt parallaxfouten en maakt de totstandkoming van het panorama "
-"veel eenvoudiger."
+msgid "Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
+msgstr "Het roteren van de camera rond de ingangspupil (ook wel \"nodaal punt\" genoemd) voorkomt parallaxfouten en maakt de totstandkoming van het panorama veel eenvoudiger."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:12
 msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials"
-msgstr ""
-"Lessen met voorbeelden (in het Engels) zijn beschikbaar op http://hugin.sf."
-"net/tutorials"
+msgstr "Lessen met voorbeelden (in het Engels) zijn beschikbaar op http://hugin.sf.net/tutorials"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:13
-msgid ""
-"If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control "
-"points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
-msgstr ""
-"Als het panorama er goed uitziet maar de horizon golvend is, kunt u "
-"verticale uitlijnpunten (lijnen) toevoegen. Dit kan door zowel links als "
-"rechts dezelfde afbeelding te selecteren en twee punten van een verticale "
-"lijn te selecteren. Kijk op http://hugin.sf.net/tutorials voor meer "
-"informatie"
+msgid "If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
+msgstr "Als het panorama er goed uitziet maar de horizon golvend is, kunt u verticale uitlijnpunten (lijnen) toevoegen. Dit kan door zowel links als rechts dezelfde afbeelding te selecteren en twee punten van een verticale lijn te selecteren. Kijk op http://hugin.sf.net/tutorials voor meer informatie"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:14
-msgid ""
-"Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same "
-"image on both sides of the control points tab."
-msgstr ""
-"Horizontale of verticale uitlijnpunten kunnen ingesteld worden door dezelfde "
-"afbeelding aan beide kanten in het IJkpuntentabblad te selecteren."
+msgid "Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same image on both sides of the control points tab."
+msgstr "Horizontale of verticale uitlijnpunten kunnen ingesteld worden door dezelfde afbeelding aan beide kanten in het IJkpuntentabblad te selecteren."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:15
-msgid ""
-"Control points should be placed on static objects. Avoid placing them "
-"people, trees and other moving or deforming objects."
-msgstr ""
-"IJkpunten moeten op statische objecten geplaatst worden. Voorkom het "
-"plaatsen op mensen, bomen of andere bewegende of vervormende objecten."
+msgid "Control points should be placed on static objects. Avoid placing them people, trees and other moving or deforming objects."
+msgstr "IJkpunten moeten op statische objecten geplaatst worden. Voorkom het plaatsen op mensen, bomen of andere bewegende of vervormende objecten."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:16
 msgid "Images can also be added to hugin via drag and drop."
 msgstr "Afbeeldingen kunnen ook toegevoegd worden door slepen en plaatsen."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17
-msgid ""
-"If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/"
-"project_donations.php?group_id=77506"
-msgstr ""
-"Als u hugin waardeert, overweeg dan een donatie te maken via http://"
-"sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
+msgid "If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
+msgstr "Als u hugin waardeert, overweeg dan een donatie te maken via http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:18
-msgid ""
-"Spread control points as far as possible. Close control points do not define "
-"the relative orientation between images well."
-msgstr ""
-"Spreid de ijkpunten zo veel mogelijk. Dicht bij elkaar geplaatste punten "
-"defini��ren de relatieve ori��ntatie tussen afbeeldingen slecht."
+msgid "Spread control points as far as possible. Close control points do not define the relative orientation between images well."
+msgstr "Spreid de ijkpunten zo veel mogelijk. Dicht bij elkaar geplaatste punten defini��ren de relatieve ori��ntatie tussen afbeeldingen slecht."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:19
-msgid ""
-"Place control points on objects as far away from the camera as possible.  "
-"They are less prone to parallax error."
-msgstr ""
-"Plaats ijkpunten op objecten zo ver mogelijk van de camera. Deze zijn nl. "
-"minder gevoelig voor parallax fouten."
+msgid "Place control points on objects as far away from the camera as possible.  They are less prone to parallax error."
+msgstr "Plaats ijkpunten op objecten zo ver mogelijk van de camera. Deze zijn nl. minder gevoelig voor parallax fouten."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:20
-msgid ""
-"The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in "
-"the right image for an already selected point."
-msgstr ""
-"De fijnafstemknop kan gebruikt worden om een betere positie te vinden in de "
-"rechter afbeelding voor een reeds geselecteerd punt."
+msgid "The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in the right image for an already selected point."
+msgstr "De fijnafstemknop kan gebruikt worden om een betere positie te vinden in de rechter afbeelding voor een reeds geselecteerd punt."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:21
-msgid ""
-"Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers "
-"many creative possibilities."
-msgstr ""
-"Het in meerdere lagen bewerken van een panorama in GIMP of Photoshop kan "
-"vele creatieve mogelijkheden bieden."
+msgid "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers many creative possibilities."
+msgstr "Het in meerdere lagen bewerken van een panorama in GIMP of Photoshop kan vele creatieve mogelijkheden bieden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:22
-msgid ""
-"The PanoTools wiki at http://wiki.panotools.org offers comprehensive "
-"information about creating panoramas and other images with panotools."
-msgstr ""
-"De PanoTools wiki op http://wiki.panotools.org biedt uitgebreide informatie "
-"over het maken van panorama's en andere afbeeldingen met Panotools."
+msgid "The PanoTools wiki at http://wiki.panotools.org offers comprehensive information about creating panoramas and other images with panotools."
+msgstr "De PanoTools wiki op http://wiki.panotools.org biedt uitgebreide informatie over het maken van panorama's en andere afbeeldingen met Panotools."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:23
 msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher."
 msgstr "Het meerlaags TIFF-bestand kan gelezen worden door GIMP 2.0 of nieuwer"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:24
-msgid ""
-"You can press the middle mouse button to pan images in the Control Points "
-"tab."
-msgstr ""
-"Door de middelste muisknop ingedrukt te houden kunt u afbeeldingen "
-"verschuiven in het IJkpunten tabblad"
+msgid "You can press the middle mouse button to pan images in the Control Points tab."
+msgstr "Door de middelste muisknop ingedrukt te houden kunt u afbeeldingen verschuiven in het IJkpunten tabblad"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:25
 msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button."
@@ -6366,215 +7302,139 @@
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:26
 msgid "Pressing \"Del\" will remove the currently selected control point."
-msgstr ""
-"Door indrukken van de \"Del\"-toets kunt u de geselecteerde ijkpunten "
-"verwijderen."
+msgstr "Door indrukken van de \"Del\"-toets kunt u de geselecteerde ijkpunten verwijderen."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:27
 msgid "Press \"0\" in the control points tab to zoom out to full view."
-msgstr ""
-"Klik op \"0\" op het IJkpuntentabblad om uit te zoomen naar volledig beeld."
+msgstr "Klik op \"0\" op het IJkpuntentabblad om uit te zoomen naar volledig beeld."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:28
 msgid "Press \"1\" in the control points tab to zoom out to 100% view."
 msgstr "Druk op \"1\" op het IJkpuntentabblad om in te zoomen naar 100% beeld."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29
-msgid ""
-"After enblend has blended the panorama, the remapped output images "
-"(available in the same directory as the panorama image) can be used to "
-"retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
-msgstr ""
-"Nadat enblend het panorama samengevoegd heeft, kunnen de gepositioneerde "
-"afbeeldingen (beschikbaar in dezelfde map als het panorama) gebruikt worden "
-"om het panorama te bewerken in GIMP of in Photoshop."
+msgid "After enblend has blended the panorama, the remapped output images (available in the same directory as the panorama image) can be used to retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
+msgstr "Nadat enblend het panorama samengevoegd heeft, kunnen de gepositioneerde afbeeldingen (beschikbaar in dezelfde map als het panorama) gebruikt worden om het panorama te bewerken in GIMP of in Photoshop."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:30
-msgid ""
-"Hugin and other Free panoramic software is discussed on the ptx email list. "
-"http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
-msgstr ""
-"hugin en andere vrije en open panorama software wordt besproken in de ptx-"
-"emaillijsten op http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
+msgid "Hugin and other Free panoramic software is discussed on the ptx email list. http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
+msgstr "hugin en andere vrije en open panorama software wordt besproken in de ptx-emaillijsten op http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:31
-msgid ""
-"The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by "
-"Helmut Dersch."
-msgstr ""
-"De Panorama Tools waar hugin op is gebaseerd, zijn oorspronkelijk geschreven "
-"door Helmut Dersch."
+msgid "The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by Helmut Dersch."
+msgstr "De Panorama Tools waar hugin op is gebaseerd, zijn oorspronkelijk geschreven door Helmut Dersch."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:32
-msgid ""
-"The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling "
-"rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
-msgstr ""
-"De nauwkeurigheid van het \"fijnafstemmen\" van ijkpunten kan verbeterd "
-"worden door rotatiezoeken aan te zetten. Dit is essentieel voor fisheye- en "
-"groothoeklenzen."
+msgid "The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
+msgstr "De nauwkeurigheid van het \"fijnafstemmen\" van ijkpunten kan verbeterd worden door rotatiezoeken aan te zetten. Dit is essentieel voor fisheye- en groothoeklenzen."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:33
-msgid ""
-"Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will "
-"act on all selected images."
-msgstr ""
-"Meerdere afbeeldingen kunnen geselecteerd worden in het Afbeeldings- en "
-"Lenstabblad. Bewerkingen worden uitgevoerd op alle afbeeldingen."
+msgid "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will act on all selected images."
+msgstr "Meerdere afbeeldingen kunnen geselecteerd worden in het Afbeeldings- en Lenstabblad. Bewerkingen worden uitgevoerd op alle afbeeldingen."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:34
-msgid ""
-"Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate "
-"the parameters using know settings and reuse them later."
-msgstr ""
-"Lensparameters kunnen afhankelijk zijn van de focusafstand. De beste "
-"resultaten worden behaald door de parameters te kalibreren en later opnieuw "
-"te gebruiken."
+msgid "Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate the parameters using know settings and reuse them later."
+msgstr "Lensparameters kunnen afhankelijk zijn van de focusafstand. De beste resultaten worden behaald door de parameters te kalibreren en later opnieuw te gebruiken."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:35
-msgid ""
-"Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense "
-"with heavily overlapping images and many well distributed control points."
-msgstr ""
-"Optimalisatie van alle vervormingsparameters. Optie \"alles\" heeft alleen "
-"zin bij sterk overlappende afbeeldingen met vele goed verspreide ijkpunten."
+msgid "Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense with heavily overlapping images and many well distributed control points."
+msgstr "Optimalisatie van alle vervormingsparameters. Optie \"alles\" heeft alleen zin bij sterk overlappende afbeeldingen met vele goed verspreide ijkpunten."
 
 #~ msgid "Add project to queue..."
 #~ msgstr "Voeg project toe aan wachtrij..."
-
 #~ msgid "Delete *.pto files"
 #~ msgstr "Verwijder *.pto bestanden"
-
 #~ msgid "Add project..."
 #~ msgstr "Voeg project toe..."
-
 #~ msgid "Adds a project to the batch list."
 #~ msgstr "Voeg project toe aan het bulkproces"
-
 #~ msgid "Feature Matching (Autopano)"
 #~ msgstr "Overeenkomende kenmerken verbinden (Autopano)"
-
 #~ msgid "Plugin dir:"
 #~ msgstr "Plugin folder:"
-
 #~ msgid "(where you store your customized plugins)"
 #~ msgstr "(waar je je aangepaste plugins bewaart)"
-
 #~ msgid "Automatic control point checking after detecting control points"
 #~ msgstr "Automatische ijkpunt verificatie na zoeken van ijkpunten"
-
 #~ msgid "Control point finetune"
 #~ msgstr "IJkpunten fijnafstemmen"
-
 #~ msgid "Added project "
 #~ msgstr "project toegevoegd"
-
 #~ msgid "Dedication"
 #~ msgstr "Opgedragen aan"
-
 #~ msgid "Send to &batch"
 #~ msgstr "Stuur naar &bulk"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Saves and sends the project to the batch, to be picked up by PTBatcher"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bewaar en stuur het project door naar de bulkstapel, zodat PTBatcher het "
 #~ "mee kan pakken"
-
 #~ msgid "Load Mask"
 #~ msgstr "Laad Masker"
-
 #~ msgid "Colors:"
 #~ msgstr "Kleuren:"
-
 #~ msgid "Save Project and Send to Batch"
 #~ msgstr "Sla project op en stuur naar bulkproces"
-
 #~ msgid "Save project and send to batch"
 #~ msgstr "Sla project op en stuur naar bulkproces"
-
 #~ msgid "Stitch now..."
 #~ msgstr "Nu Samenvoegen..."
-
 #~ msgid "Stitch Now..."
 #~ msgstr "Nu Samenvoegen..."
-
 #~ msgid "Loading image %s"
 #~ msgstr "Openen van afbeelding %s"
-
 #~ msgid "Error reading image: %s"
 #~ msgstr "Fout bij inlezen van afbeelding %s"
-
 #~ msgid "Cannot load image: "
 #~ msgstr "Kan afbeelding niet openen:"
-
 #~ msgid "Scaling image %s"
 #~ msgstr "Schalen van afbeelding %s"
-
 #~ msgid "Creating grayscale %s"
 #~ msgstr "Maken van grijswaarden %s"
-
 #~ msgid "Creating pyramid image for %s, level %d"
 #~ msgstr "Maken van piramidale afbeelding voor %s, niveau %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "overview"
 #~ msgstr "Voorbeeld"
-
 #~ msgid "Everything"
 #~ msgstr "Alle parameters"
-
 #~ msgid "Exposure:"
 #~ msgstr "Belichting:"
-
 #~ msgid "Aligning images"
 #~ msgstr "Positioneren en uitlijnen van afbeeldingen"
-
 #~ msgid "Finding corresponding points"
 #~ msgstr "Overeenkomende punten zoeken"
-
 #~ msgid "Checking for outlying control points"
 #~ msgstr "zoeken naar afwijkende ijkpunten..."
-
 #~ msgid "Determining placement of the images"
 #~ msgstr "Rangschikken van de afbeeldingen"
-
 #~ msgid "Leveling the panorama"
 #~ msgstr "Waterpassing van het panorama"
-
 #~ msgid "Vignetting and exposure correction"
 #~ msgstr "Vignetteringscorrectie en belichtingscorrectie"
-
 #~ msgid "no command in undo history"
 #~ msgstr "geen commando in het 'ongedaan maken' overzicht"
-
 #~ msgid "no command in redo history"
 #~ msgstr "geen commando in het 'opnieuw uitvoeren' overzicht"
-
 #~ msgid "Celeste model expected in "
 #~ msgstr "Celeste model verwacht in"
-
 #~ msgid " not found, Hugin needs to be properly installed."
 #~ msgstr "niet gevonden, Hugin moet opnieuw/goed geinstalleerd worden"
-
 #~ msgid "classifying control points..."
 #~ msgstr "classificeren van ijkpunten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The panorama has been changed\n"
 #~ "Save changes?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Het panorama is gewijzigd\n"
 #~ "Wijzigingen opslaan ?"
-
 #~ msgid "Save Panorama?"
 #~ msgstr "Panorama opslaan?"
-
 #~ msgid "<project1 [output prefix]> <project2 [output prefix]> <project3"
 #~ msgstr ""
 #~ "<project1 [voorlooptekst voor uitvoernaam]> <project2 [voorlooptekst voor "
 #~ "uitvoernaam]> <project3"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid "
 #~ "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a "
@@ -6584,58 +7444,44 @@
 #~ "voorbeeld. Dit kan problemen voorkomen bij slecht uitgelijnde "
 #~ "afbeeldingen (zoals bijvoorbeeld de nadir afbeelding in een fisheye "
 #~ "panorama)."
-
 #~ msgid "horizontal (v):"
 #~ msgstr "horizontaal (v):"
-
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "Normaal"
-
 #~ msgid ""
 #~ "For panoramas with no bracketed stacks, minor exposure differences set in "
 #~ "the Exposure tab will be corrected"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bij panorama's zonder bracketed sets zullen kleine belichtings "
 #~ "verschillen gecorrigeerd worden in de Belichtings tab"
-
 #~ msgid "Keep remapped and exposure-corrected intermediate images"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bewaar gepositioneerde afbeeldingen en belichting  gecorrigeerde "
 #~ "afbeeldingen"
-
 #~ msgid "For panoramas containing bracketed stacks"
 #~ msgstr "Bij panorama's die bracketed sets bevatten"
-
 #~ msgid "Blended and fused panorama"
 #~ msgstr "Geblend en \"fused\" panorama"
-
 #~ msgid "Blended exposure layers"
 #~ msgstr "Geblende belichtings-lagen"
-
 #~ msgid "Keep remapped intermediate images with unmodified exposure"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bewaar gepositioneerde afbeeldingen en belichtings gecorrigeerde "
 #~ "afbeeldingen"
-
 #~ msgid "HDR merging"
 #~ msgstr "HDR samen voegen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "For panoramas containing bracketed stacks where High Dynamic Range output "
 #~ "is required for tonemapping or as a lightprobe"
 #~ msgstr ""
 #~ "Voor panoramas met bracketed sets waar \"High Dynamic Range\" uitvoer "
 #~ "nodig is voor \"tone mapping\" of als lichtsonde."
-
 #~ msgid "Merged and blended panorama"
 #~ msgstr "Samengevoegd en geblend panorama"
-
 #~ msgid "Remapped merged stacks"
 #~ msgstr "Gepositioneerde samengevoegde afbeeldingen"
-
 #~ msgid "HDR Output:"
 #~ msgstr "HDR Output:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Autopano and Autopano-SIFT programs can be used to create control "
 #~ "points automatically. Please install one of them if you haven't already "
@@ -6644,7 +7490,6 @@
 #~ "De externe programma's autopano en autopano-sift kunnen gebruikt worden "
 #~ "om automatisch ijkpunten te genereren. Installeer een van deze "
 #~ "programma's indien u dat nog niet hebt gedaan."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enblend can be used to smoothly blend the panorama. Use it from within "
 #~ "hugin by selecting \"high quality tiff file\" as output."
@@ -6652,50 +7497,36 @@
 #~ "Enblend kan gebruikt worden om het panorama vloeiend samen te voegen. "
 #~ "Gebruik het vanuit hugin door \"hoge kwaliteit TIFF-bestand\" als uitvoer "
 #~ "te gebruiken."
-
 #~ msgid "Anchor Image"
 #~ msgstr "Referentieafbeelding"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set "
 #~ "roll"
 #~ msgstr ""
 #~ "Stel Yaw en Pitch in met de linkermuisknop. Gebruik de rechtermuisknop om "
 #~ "de rotatie in te stellen"
-
 #~ msgid "Set Anchor Image Orientation"
 #~ msgstr "Stel de orientatiereferentie van de afbeelding in"
-
 #~ msgid "Exit this application"
 #~ msgstr "Verlaat dit programma"
-
 #~ msgid "&About..."
 #~ msgstr "O&ver"
-
 #~ msgid "Vignetting correction"
 #~ msgstr "Vignetteringscorrectie"
-
 #~ msgid "Type of Correction"
 #~ msgstr "Type correctie"
-
 #~ msgid "No correction"
 #~ msgstr "Geen correctie"
-
 #~ msgid "Addition ( I=I+c )"
 #~ msgstr "Optelling: ( I=I+c )"
-
 #~ msgid "Division ( I=I/c )"
 #~ msgstr "Deling ( I=I/c )"
-
 #~ msgid "Flatfield"
 #~ msgstr "Flatfield"
-
 #~ msgid "Image file:"
 #~ msgstr "Afbeeldingsbestand:"
-
 #~ msgid "Polynomial"
 #~ msgstr "Polynoom"
-
 #~ msgid "center shift x:"
 #~ msgstr "x middelpunt verschuiving:"
 
@@ -6706,13 +7537,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "Geen"
-
 #~ msgid "The druid has no advice."
 #~ msgstr "De dru��de heeft geen advies."
-
 #~ msgid "The druid finds no problems with your panorama."
 #~ msgstr "De dru��de vindt geen problemen in uw panorama."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Stitch your final image now, and then use an image editor\n"
 #~ "such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n"
@@ -6722,10 +7550,8 @@
 #~ "programma\n"
 #~ "zoals the GIMP\n"
 #~ "om de puntjes op de i te zetten."
-
 #~ msgid "Warning:  you haven't saved the current project."
 #~ msgstr "Waarschuwing: U hebt uw huidige project niet opgeslagen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "While everything else seems to be ready to stitch,\n"
 #~ "don't forget to save your project file so you can\n"
@@ -6734,10 +7560,8 @@
 #~ "Hoewel alles klaar is om het samenvoegen te starten,\n"
 #~ "kunt u het beste uw projectbestand opslaan, zodat u\n"
 #~ "later kunt experimenteren of instellingen aan kunt passen."
-
 #~ msgid "Warning:  current stitch has huge dimensions."
 #~ msgstr "Waarschuwing: huidige samenvoeging heeft gigantische afmetingen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
 #~ "Some computers may take an excessively long time\n"
@@ -6752,10 +7576,8 @@
 #~ "Gebruik voor optimaal resultaat de knop \"Bereken Optimale Grootte\"\n"
 #~ "Op het Panoramatabblad Opties om de pixelgroottes\n"
 #~ "te bepalen die de beste kwaliteit geven."
-
 #~ msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low."
 #~ msgstr "De horizontale beeldhoek (HFOV) kan te smal zijn."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Check that the focal lengths and/or hfov figures\n"
 #~ "for each image are correct for the camera settings.\n"
@@ -6770,10 +7592,8 @@
 #~ "De HFOV wordt gemeten in cirkelbooggraden, gewoonlijk tussen\n"
 #~ "5 en 120 graden per afbeelding tenzij er speciale lenzen\n"
 #~ "gebruikt zijn."
-
 #~ msgid "Consider adding a vertical or horizontal guide."
 #~ msgstr "Probeer een verticale of horizontale hint toe te voegen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "By adding vertical guides, the optimizer can ensure\n"
 #~ "that buildings or trees or other vertical features\n"
@@ -6784,11 +7604,9 @@
 #~ "zorgen dat gebouwen, bomen of andere verticale\n"
 #~ "objecten ook verticaal zijn in het eindresultaat. Een horizontale\n"
 #~ "hulp kan er voor zorgen dat de horizon geen ronding vertoont."
-
 #~ msgid "Run the Optimizer to estimate the image positions."
 #~ msgstr ""
 #~ "Start de optimalisatie om de plaatsing van de afbeeldingen te bepalen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Optimizer uses the control points to estimate the\n"
 #~ "positions of the individual images in the final panorama\n"
@@ -6798,10 +7616,8 @@
 #~ "De optimalisatie gebruikt de ijkpunten om de posities\n"
 #~ "van de afbeeldingen in het uiteindelijke panorama te bepalen.\n"
 #~ "De optimalisatie kan aangeroepen worden op het Optimalisatietabblad.\n"
-
 #~ msgid "Add more control points to improve the stitch quality."
 #~ msgstr "Voeg meer ijkpunten toe om de kwaliteit te verbeteren."
-
 #~ msgid ""
 #~ "For best results, there should be at least four pairs\n"
 #~ "of control points for each pair of overlapping images.\n"
@@ -6810,10 +7626,8 @@
 #~ "Voor een optimaal resultaat dienen er minstens vier paar\n"
 #~ "ijkpunten per paar overlappende afbeeldingen te zijn.\n"
 #~ "Meer punten, mits accuraat geplaatst, zullen de afstemming verbeteren."
-
 #~ msgid "At least one image has no control points at all."
 #~ msgstr "Tenminste ����n afbeelding heeft geen enkel ijkpunt."
-
 #~ msgid ""
 #~ "For best results, there should be at least four pairs\n"
 #~ "of control points for each pair of overlapping images.\n"
@@ -6822,10 +7636,8 @@
 #~ "Voor een optimaal resultaat moeten er tenminste vier paar\n"
 #~ "ijkpunten zijn per paar overlappende afbeeldingen.\n"
 #~ "Een afbeelding zonder ijkpunten kan niet uitgelijnd worden."
-
 #~ msgid "Add stitching control points to each pair of images."
 #~ msgstr "Voeg ijkpunten toe aan elk paar afbeeldingen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Optimizer relies on your control points to arrange\n"
 #~ "and blend the images properly.  On the Control Points\n"
@@ -6836,25 +7648,19 @@
 #~ "juist te rangschikken en te laten blenden. Op het IJkpuntentabblad\n"
 #~ " kunt u ijkpuntparen toevoegen die overeenkomende\n"
 #~ "visuele kenmerken koppelen in de overlappende afbeeldingen."
-
 #~ msgid "Add at least one more image."
 #~ msgstr "Voeg tenminste een afbeelding meer toe."
-
 #~ msgid "You should have at least two files listed in the Images tab."
 #~ msgstr ""
 #~ "Er zijn tenminste twee afbeeldingen benodigd op het Afbeeldingentabblad."
-
 #~ msgid "To get started, add some image files."
 #~ msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe om te beginnen."
-
 #~ msgid "You can add any number of images using the Images tab."
 #~ msgstr ""
 #~ "U kunt een willekeurig aantal afbeeldingen toevoegen via het "
 #~ "Afbeeldingentabblad."
-
 #~ msgid "the Panorama druid"
 #~ msgstr "De panoramadru��de"
-
 #~ msgid "The druid has no advice at this time."
 #~ msgstr "De dru��de heeft geen advies op dit moment."
 
@@ -6873,10 +7679,8 @@
 #~ "Gebruik voor optimaal resultaat de knop Automatisch Berekenen\n"
 #~ "op het Panoramaoptiestabblad om de pixeldimensies\n"
 #~ "te bepalen die de beste kwaliteit geven."
-
 #~ msgid "mm"
 #~ msgstr "mm"
-
 #~ msgid ""
 #~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n"
 #~ "b\n"
@@ -6889,109 +7693,74 @@
 #~ "c\n"
 #~ "d\n"
 #~ "e"
-
 #~ msgid "x:"
 #~ msgstr "x:"
-
 #~ msgid "y:"
 #~ msgstr "y:"
-
 #~ msgid "100%"
 #~ msgstr "100%"
-
 #~ msgid "200%"
 #~ msgstr "200%"
-
 #~ msgid "150%"
 #~ msgstr "150%"
-
 #~ msgid "75%"
 #~ msgstr "75%"
-
 #~ msgid "50%"
 #~ msgstr "50%"
-
 #~ msgid "25%"
 #~ msgstr "25%"
-
 #~ msgid "* r^2"
 #~ msgstr "* r^2"
-
 #~ msgid "* r^4"
 #~ msgstr "* r^4"
-
 #~ msgid "* r^6"
 #~ msgstr "* r^6"
-
 #~ msgid "&Import Project..."
 #~ msgstr "&Importeer Project..."
-
 #~ msgid "Nona"
 #~ msgstr "Nona"
-
 #~ msgid "TIFF"
 #~ msgstr "TIFF"
-
 #~ msgid "JPEG"
 #~ msgstr "JPEG"
-
 #~ msgid "PNG"
 #~ msgstr "PNG"
-
 #~ msgid "Packbits"
 #~ msgstr "Packbits"
-
 #~ msgid "LZW"
 #~ msgstr "LZW"
-
 #~ msgid "Deflate"
 #~ msgstr "Deflate"
-
 #~ msgid "EXR"
 #~ msgstr "EXR"
-
 #~ msgid "MB"
 #~ msgstr "MB"
-
 #~ msgid "PTStitcher:"
 #~ msgstr "PTStitcher:"
-
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "c = "
 #~ msgstr "c = "
-
 #~ msgid " + "
 #~ msgstr " + "
-
 #~ msgid "*r^2 + "
 #~ msgstr "*r^2 + "
-
 #~ msgid "*r^4 + "
 #~ msgstr "*r^4 + "
-
 #~ msgid "*r^6"
 #~ msgstr "*r^6"
-
 #~ msgid "Select Autopano program"
 #~ msgstr "Selecteer Autopano programma"
-
 #~ msgid "About program"
 #~ msgstr "Informatie over het programma"
-
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "Over deze applicatie"
-
 #~ msgid "Drag"
 #~ msgstr "Sleep"
-
 #~ msgid "Finetune"
 #~ msgstr "Fijnafstemming"
-
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "Ok"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -7000,7 +7769,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
 #~ "\n"
@@ -7013,7 +7781,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
 #~ "\n"
@@ -7022,92 +7789,67 @@
 #~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "a"
 #~ msgstr "a"
-
 #~ msgid "b"
 #~ msgstr "b"
-
 #~ msgid "c"
 #~ msgstr "c"
-
 #~ msgid "d"
 #~ msgstr "d"
-
 #~ msgid "e"
 #~ msgstr "e"
-
 #~ msgid "g"
 #~ msgstr "g"
-
 #~ msgid "t"
 #~ msgstr "t"
-
 #~ msgid "Autopano-SIFT"
 #~ msgstr "Autopano-SIFT"
-
 #~ msgid "tries to remove control points from clouds."
 #~ msgstr "probeert ijkpunten uit de wolken weg te halen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences"
 #~ msgstr ""
 #~ "Autopano-SIFT niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het "
 #~ "instellingenscherm"
-
 #~ msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het voorkeuren scherm"
-
 #~ msgid "Error in Autopano command"
 #~ msgstr "Fout in Autopano-opdracht"
-
 #~ msgid "command: "
 #~ msgstr "commando:"
-
 #~ msgid "Could not open "
 #~ msgstr "Fout bij openen"
-
 #~ msgid "autopano failure"
 #~ msgstr "autopano-fout"
-
 #~ msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het voorkeuren scherm"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ " current directory:"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ " huidige map:"
-
 #~ msgid "Autopano result"
 #~ msgstr "Autopano resultaat"
-
 #~ msgid "Prerelease %s"
 #~ msgstr "Ontwikkelversie %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Out of memory.\n"
 #~ "Try again with a smaller panorama image size\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Te weinig geheugen.\n"
 #~ "Probeer opnieuw met een kleinere panoramagrootte\n"
-
 #~ msgid "Select enblend.exe"
 #~ msgstr "Selecteer enblend.exe"
-
 #~ msgid "No enblend.exe selected"
 #~ msgstr "Geen enblend.exe geselecteerd"
-
 #~ msgid "Select enblend commandline tool"
 #~ msgstr "Selecteer enblend uitvoerbaar bestand"
-
 #~ msgid "No enblend commandline tool selected"
 #~ msgstr "Geen enblend uitvoerbaar bestand geselecteerd"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n"
 #~ "This is a Windows limitation\n"
@@ -7119,25 +7861,18 @@
 #~ "Dit is een beperking in Windows\n"
 #~ "Gebruik minder afbeeldingen, of plaats de afbeeldingen in een map\n"
 #~ "met een kortere padnaam"
-
 #~ msgid "enblend error"
 #~ msgstr "enblend fout"
-
 #~ msgid "gamma must be a number"
 #~ msgstr "gamma moet een nummer zijn"
-
 #~ msgid "Not yet implemented"
 #~ msgstr "Nog niet ge��mplementeerd"
-
 #~ msgid "Delete autopano setting"
 #~ msgstr "Verwijder autopano instelling"
-
 #~ msgid "Bicubic"
 #~ msgstr "Bicubisch"
-
 #~ msgid "Nearest neighbour"
 #~ msgstr "Nearest Neighbour"
-
 #~ msgid ""
 #~ "PTStitcher does not support output filenames that include a dot character "
 #~ "(.).\n"
@@ -7150,28 +7885,20 @@
 #~ "Sla uw projecten op in een directory zonder puntteken in de padnaam.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Wilt u toch doorgaan?"
-
 #~ msgid "PTStitcher problem"
 #~ msgstr "PTStitcher probleem"
-
 #~ msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux"
 #~ msgstr "PTStitcher.exe ondersteunt geen QTVR uitvoer onder Windows en Linux"
-
 #~ msgid "PTStitcher note"
 #~ msgstr "PTStitcher opmerking"
-
 #~ msgid "Select PTStitcher.exe"
 #~ msgstr "Selecteer PTStitcher.exe"
-
 #~ msgid "No PTStitcher.exe selected"
 #~ msgstr "PTStitcher.exe is niet geselecteerd"
-
 #~ msgid "Select PTStitcher commandline tool"
 #~ msgstr "Selecteer PTStitcher uitvoerbaar bestand"
-
 #~ msgid "No PTStitcher commandline tool selected"
 #~ msgstr "Geen PTStitcher uitvoerbaar bestand geselecteerd"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m "
 #~ "output.\n"
@@ -7186,47 +7913,34 @@
 #~ "met PTblender behandeld worden.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Toch doorgaan?"
-
 #~ msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files"
 #~ msgstr "PTmender maakt alleen standaard TIFF_m bestanden aan"
-
 #~ msgid "Failed to launch the PTStitcher."
 #~ msgstr "Starten van PTStitcher mislukt"
-
 #~ msgid "Could not obtain PTStitcher output"
 #~ msgstr "Kan PTStitcher uitvoer niet ontvangen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Stitching failed\n"
 #~ "PTStitcher exited with nonzero error code."
 #~ msgstr ""
 #~ "Samenvoegen mislukt\n"
 #~ "PTStitcher gestopt met niet-nul foutcode."
-
 #~ msgid "Use alternative Autopano-SIFT program"
 #~ msgstr "Gebruik ander Autopano-SIFT programma"
-
 #~ msgid "Text mode"
 #~ msgstr "Tekstmodus"
-
 #~ msgid "Hugin Reference"
 #~ msgstr "Huginreferentie"
-
 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
 #~ msgstr "Snelkeuzetoetsen"
-
 #~ msgid "Optimizing"
 #~ msgstr "Optimaliseren"
-
 #~ msgid "Abort"
 #~ msgstr "Afbreken"
-
 #~ msgid "Choose which autopano program should be used\n"
 #~ msgstr "Kies het autopano-programma dat u wilt gebruiken\n"
-
 #~ msgid "Autopano"
 #~ msgstr "Autopano"
-
 #~ msgid ""
 #~ "These are the default arguments. They can be changed for individal "
 #~ "projects in the Stitcher tab.\n"
@@ -7236,7 +7950,6 @@
 #~ "in het  Samenvoegentabblad.\n"
 #~ "Voer geen waarden in voor de -w, -o en --compression parameters, deze "
 #~ "worden door hugin ingevuld"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parameters for autopano program"
 #~ msgstr "Gebruik ander Autopano-SIFT programma"
@@ -7248,98 +7961,70 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Seam blending"
 #~ msgstr "enblend"
-
 #~ msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com"
 #~ msgstr "Autopano (version 1.03 of nieuwer), van http://autopano.kolor.com"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
 #~ msgstr ""
 #~ "Autopano-Sift, van http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Finished running Celeste.\n"
 #~ "%d cloud-like control points removed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Klaar met uitvoeren van Celeste.\n"
 #~ "%d wolk-achtige ijkpunten verwijderd."
-
 #~ msgid "Not a jpeg file:"
 #~ msgstr "Geen jpeg-bestand:"
-
 #~ msgid "Select Autopano-SIFT"
 #~ msgstr "Selecteer Autopano-SIFT"
-
 #~ msgid " is not in list."
 #~ msgstr "komt niet voor in lijst."
-
 #~ msgid "File"
 #~ msgstr "Bestand"
-
 #~ msgid "Error: Could not remove temporary file"
 #~ msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet verwijderen"
-
 #~ msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure"
 #~ msgstr "Voor panorama's van afbeeldingen met vergelijkbare belichting"
-
 #~ msgid "Exposure Blending"
 #~ msgstr "Belichting Blenden"
-
 #~ msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure"
 #~ msgstr "Voor panorama's van afbeeldingen met verschillende belichting"
-
 #~ msgid "Fully automatic exposure blending"
 #~ msgstr "Volautomatisch blenden van belichtingen"
-
 #~ msgid "Blended HDR panorama"
 #~ msgstr "Geblend HDR-panorama"
-
 #~ msgid "Output a blended high dynamic range panorama"
 #~ msgstr "Maak een geblend hoog dynamisch bereik (HDR-) panorama"
-
 #~ msgid "Stacked HDR images"
 #~ msgstr "Gestapelde HDR-afbeeldingen"
-
 #~ msgid "Output the individual, remapped HDR stacks"
 #~ msgstr "Maak de losse, gepositioneerde HDR-stapels"
-
 #~ msgid "Individual non merged images"
 #~ msgstr "Losse gescheiden afbeeldingen"
-
 #~ msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)"
 #~ msgstr "Autopano-SIFT (door S. Nowozin)"
-
 #~ msgid "Autopano-SIFT:"
 #~ msgstr "Autopano-SIFT:"
-
 #~ msgid "Autopano:"
 #~ msgstr "Autopano:"
-
 #~ msgid "Batch"
 #~ msgstr "Batch"
-
 #~ msgid "Show the preview image and the Panorama Druid"
 #~ msgstr "Toon de voorbeeldafbeelding en de Panorama Dru��de"
-
 #~ msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle."
 #~ msgstr "Autopano-SIFT is niet geinstalleerd."
-
 #~ msgid "Specified panomatic not installed in bundle."
 #~ msgstr "Panomatic is niet geinstalleerd in de bundel."
-
 #~ msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ingestelde \"matchpoint-complete-mac.sh\" is niet geinstalleerd in de "
 #~ "bundel."
-
 #~ msgid "Exe or Script (*.*)|*.*"
 #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand of Script (*.*)|*.*"
-
 #~ msgid "No autopano selected"
 #~ msgstr "Autopano niet geselecteerd"
-
 #~ msgid "Error: please enter a valid number."
 #~ msgstr "Fout: Voer een geldig nummer in."
-
 #~ msgid "Could not read number"
 #~ msgstr "Kan het nummer niet interpreteren"
+