Learn how easy it is to sync an existing GitHub or Google Code repo to a SourceForge project! See Demo

Close

[5359d8]: src / translations / nl.po Maximize Restore History

Download this file

nl.po    7122 lines (5660 with data), 211.0 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
# translation of nl.po to Nederlands
# translation of nl.po to
# Copyright (C) 2005 Pablo dAngelo
# This file is distributed under the same license as the hugin package.
# Harry van der Wolf <harryvanderwolf@xs4all.nl>
# Simon Oosthoek <simon@margo.student.utwente.nl>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"group_id=77506&atid=550441\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 17:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Harry van der Wolf <harryvanderwolf@home.nl>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"External program %s not found as specified in preferences, reverting to "
"bundled version"
msgstr ""
"Extern programma %s niet gevonden zoals aangegeven in de Voorkeuren, verder "
"met de gebundelde versie"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:99
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:398
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:462
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:477 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2184
#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:151 hugin1/hugin/GLViewer.cpp:161
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:809 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:150
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:728 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:966
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1512 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2014
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:565
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:585
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:992 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1055
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1183 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1207
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:206
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:489 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:270
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:172
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:411
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:477
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1207
#, c-format
msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path"
msgstr ""
"Extern programma %s niet gevonden in de bundel, het systeempad wordt gebruikt"
# hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109, c-format
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
#, c-format
msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value"
msgstr ""
"Programma %s niet gevonden in de Voorkeuren, verder met de "
"standaardinstelling"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:219 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:224
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:230 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:235
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:240 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:245
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:411
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:613
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:728
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:432 hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:121
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1358 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1365
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1372 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1386
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1393 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1400
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:724 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1740
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:448 hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:940
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:229
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:248
msgid "Warning"
msgstr "Attentie"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:37 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:573
msgid "Normal (rectilinear)"
msgstr "Normaal (rectilinear)"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:38 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:574
msgid "Panoramic (cylindrical)"
msgstr "Panoramisch (cylindrisch)"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:39 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:575
msgid "Circular fisheye"
msgstr "Cirkelvormig fisheye"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:40 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:576
msgid "Full frame fisheye"
msgstr "Volledig frame fisheye"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:41 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1252
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:577 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617
msgid "Equirectangular"
msgstr "Equirectangulair"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:42 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:578
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:156
msgid "Orthographic"
msgstr "Orthographic"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:43 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:579
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:146
msgid "Stereographic"
msgstr "Stereographisch"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:44 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:580
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157
msgid "Equisolid"
msgstr "Equisolid"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:45 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:581
msgid "Fisheye Thoby"
msgstr "Fisheye Thoby"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:219
msgid "Load lens parameters"
msgstr "Lensparameters inlezen"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:221
msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*"
msgstr "Lensprojectbestanden (*.ini)|*.ini|Alle bestanden (*)|*"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:242
msgid ""
"Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n"
"Apply settings anyway?"
msgstr ""
"Niet compatibel lensparameterbestand, afbeeldingsgroottes komen niet "
"overeen\n"
"Instellingen toch toepassen?"
#: hugin1/base_wx/LensTools.cpp:242
msgid "Error loading lens parameters"
msgstr "Fout bij het inlezen van lensparameters"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:160
#, c-format
msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s"
msgstr "Het is niet gelukt om taak %ld te stoppen, fout %d: %s"
# hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:179, c-format
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:179
#, c-format
msgid "Error pausing process %ld, code 1"
msgstr "Fout bij pauzeren proces %ld, code 1"
# hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:196, c-format
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:196
#, c-format
msgid "Error pausing process %ld, code 2"
msgstr "Fout bij pauzeren proces %ld, code 2"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:606
#: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:126 translations/xrc.cpp:33
#: translations/xrc.cpp:150 translations/xrc.cpp:482 translations/xrc.cpp:552
#: translations/xrc.cpp:556 translations/xrc.cpp:560 translations/xrc.cpp:652
#: translations/xrc.cpp:794 translations/xrc.cpp:894 xrc.cpp:33 xrc.cpp:150
#: xrc.cpp:482 xrc.cpp:552 xrc.cpp:556 xrc.cpp:560 xrc.cpp:652 xrc.cpp:794
#: xrc.cpp:894
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:187
msgid "Command Line Progress"
msgstr "Procesvoortgang"
#: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:36
msgid "Elapsed time : "
msgstr "Verstreken tijd:"
#: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.h:102
msgid "Optimizing Panorama"
msgstr "Optimaliseren Panorama"
#: hugin1/base_wx/platform.h:40
msgid ""
"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*."
"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|"
"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*."
"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*."
"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*"
msgstr ""
"Alle afbeeldingsbestanden|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;"
"*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*."
"exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*."
"tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG bestanden (*.png)|*.png;*.PNG|HDR "
"bestanden (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR bestanden (*.exr)|*.exr;*.EXR|All "
"bestanden (*)|*"
#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:48 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:66
#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:118 translations/xrc.cpp:795 xrc.cpp:795
msgid "Panorama Tools"
msgstr "Panorama Tools"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:135 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:299
msgid "Could not open project file:"
msgstr "Kan projectbestand niet openen:"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:307
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:86
#, c-format
msgid "could not open script : %s"
msgstr "Kan script: %s niet openen"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:315
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:109
#, c-format
msgid "error while parsing panotools script: %s"
msgstr "fout bij verwerking panotoolsscript: %s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:210 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:227
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:340
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262
msgid ""
"Overwrite existing images?\n"
"\n"
msgstr ""
"Bestaande afbeeldingen overschrijven?\n"
"\n"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:262
msgid "Overwrite existing images"
msgstr "Bestaande afbeeldingen overschrijven"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:277
#, c-format
msgid "Stitching %s"
msgstr "Samenvoegen %s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"Error while stitching project\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij uitvoeren project\n"
"%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:282 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:288
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:177
msgid "Error during stitching"
msgstr "Fout bij samenvoegen"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"Error while running assistant\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij uitvoeren van de Assistent\n"
"%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:360 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:368
msgid "Error during running assistant"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren Assistent"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:62 hugin1/hugin/huginApp.cpp:179
#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75
msgid "xrc directory not found in bundle"
msgstr "xrc map niet gevonden in bundle"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:62
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:70
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81 hugin1/hugin/huginApp.cpp:179
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:191 hugin1/hugin/huginApp.cpp:204
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2009 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75
#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:306
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale Fout"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:70 hugin1/hugin/huginApp.cpp:191
#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:306
msgid "Translations not found in bundle"
msgstr "Vertalingen niet gevonden in bundel"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalApp.cpp:81 hugin1/hugin/huginApp.cpp:204
#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
msgid ""
"xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n"
"Tried Path:"
msgstr ""
"xrc map niet gevonden, hugin moet opnieuw/goed ge��nstalleerd worden\n"
"Geprobeerd pad:"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:98
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:461 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:149
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:965
#, c-format
msgid ""
"The filename(s) contains one of the following invalid characters: %s\n"
"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try "
"again."
msgstr ""
"De bestandsna(a)m(en) bevatten een of meerdere ongeldige karakters: %s\n"
"Hugin kan niet overweg met dee bestandsnamen. Hernoem uw bestand(en) en "
"probeer opnieuw."
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:169
msgid "Hugin Lens calibration GUI"
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:371
#, c-format
msgid "Added %s"
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:397
#, c-format
msgid ""
"The size of the images (%s) does not match with the already added image(s)."
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:410
#, c-format
msgid ""
"The EXIF information of the added images (%s) are not consistent with the "
"already added image(s).\n"
"Please check the image again, if you selected the correct images."
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:419 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:922
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:412 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:591
msgid "Add images"
msgstr "Voeg afbeeldingen toe"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:484 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:999
msgid "Add Image: cancel"
msgstr "Voeg afbeelding toe: annuleer"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:492
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:502
#, c-format
msgid "%s (%d lines)"
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:613
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:728
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842
#, fuzzy
msgid ""
"There are invalid values in the input boxes.\n"
"Please check your inputs."
msgstr ""
"Tenminste ����n invoer veld is leeg.\n"
"Controleer uw invoer."
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:599
msgid "Detecting edges..."
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Finding lines..."
msgstr "Wijzig lens..."
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:605
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Fins"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621
msgid ""
"There are no detected lines.\n"
"Please run \"Find lines\" before. If there are no lines found, change the "
"parameters."
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:705
msgid "Optimizing lens distortions parameters..."
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736
msgid ""
"There are no detected lines.\n"
"Please run \"Find lines\" and \"Optimize\" before saving the lens data. If "
"there are no lines found, change the parameters."
msgstr ""
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:741 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:763
msgid "Save lens parameters file"
msgstr "Opslaan lensparametersbestand"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:743 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:765
msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*"
msgstr "Lensprojectbestanden (*.ini)|*.ini|Alle bestanden (*)|*"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:754
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:785 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:753
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:359
#, c-format
msgid "File %s exists. Overwrite?"
msgstr "Bestand %s bestaat al, Overschrijven?"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:755
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:786 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:754
#: translations/xrc.cpp:418 xrc.cpp:418
msgid "Save project"
msgstr "Opslaan project"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:774 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:741
msgid "Save project file"
msgstr "Opslaan project bestand"
#: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:775 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:743
msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*"
msgstr "Project bestanden (*.pto)|*.pto|Alle bestanden (*)|*"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:126
#, c-format
msgid "Operating System: %s"
msgstr "Besturings systeem: %s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:129
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:131
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:132
#, c-format
msgid "Architecture: %s"
msgstr "Architectuur: %s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:135
#, c-format
msgid "Free memory: %ld kiB"
msgstr "Free memory: %ld kiB"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:138
#, c-format
msgid "Active Codepage: %u"
msgstr "Aktieve tekst codering: %u"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:170
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versie: %s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:171
#, c-format
msgid "Path to resources: %s"
msgstr "Pad naar bronnen: %s"
#: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:172
#, c-format
msgid "Path to data: %s"
msgstr "Pad naar data: %s"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:220
msgid "Please load images by pressing on the Load images button."
msgstr "Selecteer afbeeldingen voor het project met de Open afbeeldingen knop."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:253
#, c-format
msgid "%lu images loaded."
msgstr "%lu afbeeldingen ingelezen."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:290
#, c-format
msgid "Images are connected by %lu control points.\n"
msgstr "Afbeeldingen zijn verbonden door %lu ijkpunten.\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:299
#, c-format
msgid "%d unconnected image groups found: "
msgstr "%d niet verbonden groepen van afbeeldingen gevonden"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:300
msgid ""
"Please use the Control Points tab to connect all images with control "
"points.\n"
msgstr ""
"Gebruik het IJkpuntentabblad om alle afbeeldingen met elkaar te verbinden "
"middels ijkpunten.\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:303
msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed."
msgstr ""
"Afbeeldingen of ijkpunten zijn veranderd, nieuwe uitlijning of optimalisatie "
"is noodzakelijk."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:314
msgid "Very good fit."
msgstr "Zeer goede aansluiting."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:316
msgid "Good fit."
msgstr "Goede aansluiting."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318
msgid ""
"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and "
"movement errors"
msgstr ""
"Slechte aansluiting, sommige ijkpunten kunnen slecht zijn, of er zijn "
"parallax- en bewegingsfouten."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:320
msgid ""
"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with "
"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention "
"required."
msgstr ""
"Zeer slechte aansluiting. Controleer op slechte ijkpunten, lensparameters of "
"afbeeldingen met parallax of beweging. De optimalisatie kan mislukt zijn. "
"Handmatige interventie vereist."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:322
#, c-format
msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n"
msgstr "Gemiddelde fout na optimalisatie: %.1f pixel, max: %.1f\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:330
msgid ""
"Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you "
"customize settings for this project in the advanced tabs and want to use "
"these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the "
"geometrical optimization from the Optimizer tab and the photometric "
"optimization from the Exposure tab."
msgstr ""
"Notabene: automatische uitlijning gebruikt de standaard instellingen uit de "
"voorkeuren. Als je voor dit project deze instellingen aanpast op de "
"geavanceerde tabbladen, voer dan de CP detectie uit vanaf het Afbeeldingen "
"tabblad, de geometrische optimalisatie vanaf het Optimalisatie tabblad en de "
"fotometrische optimalisatie vanaf het Belichting tabblad."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361
msgid ""
"At least two images are required.\n"
"Please add more images."
msgstr ""
"Tenminste twee afbeeldingen zijn vereist.\n"
"Voeg meer afbeeldingen toe."
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:403
msgid "Running assistant"
msgstr "Uitvoeren assistent"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:427
#, c-format
msgid "Warning %d unconnected image groups found:"
msgstr "Waarschuwing: %d niet verbonden groepen van afbeeldingen gevonden:"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428
msgid ""
"Please create control points between unconnected images using the Control "
"Points tab.\n"
"\n"
"After adding the points, press the \"Align\" button again"
msgstr ""
"Maak s.v.p. ijkpunten tussen de niet verbonden afbeeldingen door het "
"IJkpuntentabblad te gebruiken.\n"
"\n"
"Druk opnieuw op de \"Uitlijn\"-knop na het toevoegen van punten"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:431
msgid ""
"The assistant did not complete successfully. Please check the resulting "
"project file."
msgstr ""
"De assistent is afgesloten met een fout. Controleer aub het gemaakte project "
"bestand."
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93
msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX"
msgstr "Autopano van http://autopano.kolor.com is niet beschikbaar voor OSX"
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:94
msgid "Using Autopano-Sift instead"
msgstr "Wilt u in plaats daarvan Autopano-Sift gebruiken ?"
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:120
msgid ""
"At least one input field is empty.\n"
"Please check your inputs."
msgstr ""
"Tenminste ����n invoer veld is leeg.\n"
"Controleer uw invoer."
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:215
msgid "Try to connect all overlapping images."
msgstr "Proberen om alle overlappende afbeeldingen te verbinden."
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:221
msgid "Only work on image pairs without control points."
msgstr "Werk alleen op afbeelding paren zonder ijkpunten."
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:249
msgid "Select control point detector program"
msgstr "Selecteer ijkpunten detector programma"
#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:257
msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
msgstr ""
"Uitvoerbare bestanden (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:206 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:329
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:85 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:104
msgid "#"
msgstr "#"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:207
msgid "left x"
msgstr "x links"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:208
msgid "left y"
msgstr "y links"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:209
msgid "right x"
msgstr "x rechts"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:210
msgid "right y"
msgstr "y rechts"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:211 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:336
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:343
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:337
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:344
msgid "Distance"
msgstr "Afstand"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:519
msgid "No corresponding point found"
msgstr "Geen overeenkomend punt gevonden"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:646
msgid "new control point added"
msgstr "Nieuw ijkpunt toegevoegd"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:771 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:996
msgid "searching similar points..."
msgstr "Gelijkvormige punten zoeken..."
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:790 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:914
msgid "Error during Fine-tune"
msgstr "Fout tijdens het fijnafstemmen"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:804 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:934
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1070
#, c-format
msgid ""
"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: "
"%0.3f %0.3f "
msgstr ""
"Punt geoptimaliseerd, hoek: %.0f deg, correlatie coefficient: %0.3f, ronding:"
"%0.3f %0.3f"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:807 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:937
msgid "change points, or press right mouse button to add the pair"
msgstr "verander punten of klik rechtermuisknop om het paar toe te voegen"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:827
msgid "Estimated point outside image"
msgstr "Het berekende punt ligt buiten de afbeelding"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1077
msgid "No similar point found."
msgstr "Geen gelijkvormig punt gevonden."
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1079 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1092
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2576 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:607
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1406 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1434
msgid "Hugin"
msgstr "Hugin"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1084
#, c-format
msgid ""
"Check the similarity visually.\n"
"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
"preferences."
msgstr ""
"Doe een visuele controle op overeenkomsten.\n"
"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde "
"in het instellingenscherm."
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1089
#, c-format
msgid ""
"No similar point found. Check the similarity visually.\n"
"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
"preferences."
msgstr ""
"Geen overeenkomend punt gevonden. Doe een visuele controle op "
"overeenkomsten.\n"
"Correlatiecoefficient (%.3f) is lager dan de gespecificeerde drempelwaarde "
"in het instellingenscherm."
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1258 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1269
msgid "Add new Line"
msgstr "Voeg nieuwe Lijn toe"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1264 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1267
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1605 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:463
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "Lijn %d"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1596 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:454
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:548 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:552
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:231 translations/xrc.cpp:155 xrc.cpp:155
msgid "normal"
msgstr "normaal"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1599 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:457
msgid "vert. Line"
msgstr "vert. lijn"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1602 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:460
msgid "horiz. Line"
msgstr "horiz. lijn"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1920
msgid "Cannot estimate image position without control points"
msgstr "Kan positie van de afbeelding niet bepalen zonder ijkpunten"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1941
msgid ""
"Create control points.\n"
"To create less points,\n"
"enter a higher number."
msgstr ""
"Maak ijkpunten aan.\n"
"Kies een groter getal\n"
"om minder punten te maken."
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1941
msgid "Corner Detection threshold"
msgstr "Hoek detectie drempel:"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1941 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1945
#: translations/xrc.cpp:224 xrc.cpp:224
msgid "Create control points"
msgstr "Maak ijkpunten"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1945
msgid "Corner Detection scale"
msgstr "Hoekdetectieschaal"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1957
msgid "Error during control point creation:\n"
msgstr "Fout bij aanmaken van ijkpunten:\n"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2092
msgid "Select Point in right image"
msgstr "Selecteer punt in rechter afbeelding"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2104
msgid "Select Point in left image"
msgstr "Selecteer punt in linker afbeelding"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2184
msgid ""
"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two "
"images"
msgstr ""
"Kan celeste niet starten zonder ten minste ����n ijkpunt tussen de twee "
"afbeeldingen"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2189 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2211
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2228 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2237
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1036 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1065
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1090 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1100
msgid "Running Celeste"
msgstr "Celeste wordt uitgevoerd"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2190 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1037
msgid "searching for cloud-like control points..."
msgstr "zoeken naar wolk-achtige ijkpunten..."
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1038
msgid "Loading model file"
msgstr "Openen van model bestand"
# hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2238 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1696
#, c-format
msgid "Removed %d control points"
msgstr "%d ijkpunten verwijderd"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2238 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1101
msgid "Celeste result"
msgstr "Resultaat van celeste"
#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:348
msgid "new"
msgstr "nieuw"
#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1250
msgid "Could not process event!"
msgstr "Kan de gebeurtenis niet verwerken!"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:330 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:340
msgid "Left Img."
msgstr "linker afb."
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:331 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:334
msgid "x"
msgstr "x"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:332 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:335
msgid "y"
msgstr "y"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:333 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:341
msgid "Right Img."
msgstr "rechter afb."
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:339
msgid "G CP#"
msgstr "G CP#"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:342
msgid "P CP#"
msgstr "P CP#"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:668
msgid ""
"Enter minimum control point error.\n"
"All points with a higher error will be selected"
msgstr ""
"Voer minimale foutgrens voor ijkpunten in.\n"
"Alle punten met een grotere fout worden geselecteerd"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:668
msgid "Select Control Points"
msgstr "Selecteer ijkpunten"
#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:279 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:295
#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:311 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:327
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Voer een geldig nummer in"
#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:78 hugin1/hugin/DragTool.cpp:353
msgid ""
"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-"
"drag or ctrl-drag."
msgstr ""
"Sleep om afbeeldingen te verplaatsen (gebruik shift om te beperken), of rol "
"met rechts-sleep of ctrl-sleep."
#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:106
msgid ""
"Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the "
"opposite direction to constrain to yaw."
msgstr ""
"Beperkt tot veranderen van pitch. Maak grotere bewegingen in "
"tegenovergestelde richting om yaw te beperken"
#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:110
msgid ""
"Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the "
"opposite direction to constrain to pitch."
msgstr ""
"Beperkt tot veranderen van yaw. Maak grotere bewegingen in tegenovergestelde "
"richting om pitch te beperken"
#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:211
msgid "Rotate around the centre to roll."
msgstr "Roteer rondom het midden om te \"rollen\""
#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:232
msgid ""
"Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch."
msgstr "Beperkt slepen: beweeg en het wordt gekoppeld aan de yaw of pitch."
#: hugin1/hugin/DragTool.cpp:234
msgid "Drag to move."
msgstr "Sleep om te verplaatsen."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:283
msgid "Fast Panorama preview"
msgstr "Snel Panoramavoorbeeld"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:327 translations/xrc.cpp:804
#: translations/xrc.cpp:811 xrc.cpp:804 xrc.cpp:811
msgid "Center"
msgstr "Centreer"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:328 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:330
#: translations/xrc.cpp:814 xrc.cpp:814
msgid "Fit"
msgstr "Maak passend"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:329 translations/xrc.cpp:816 xrc.cpp:816
msgid "Straighten"
msgstr "Recht maken"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:331 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2199
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:942
msgid "Autocrop"
msgstr "Auto uitsnede"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:349 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:132
msgid "displayed images"
msgstr "getoonde afbeeldingen"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:374 translations/xrc.cpp:824 xrc.cpp:824
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:375 translations/xrc.cpp:591
#: translations/xrc.cpp:596 translations/xrc.cpp:738 translations/xrc.cpp:826
#: xrc.cpp:591 xrc.cpp:596 xrc.cpp:738 xrc.cpp:826
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:384
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:431 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169
msgid "VFOV"
msgstr "VFOV"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:435 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:173
msgid "drag to change the vertical field of view"
msgstr "sleep om de verticale beeldhoek te wijzigen"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:444 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:182
msgid "HFOV"
msgstr "HFOV"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:449 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:187
msgid "drag to change the horizontal field of view"
msgstr "sleep om de horizontale beeldhoek te wijzigen"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:479
msgid "Panosphere"
msgstr "Panosphere"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:480
msgid "Mosaic plane"
msgstr "Mozaiek plane"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:501 translations/xrc.cpp:268
#: translations/xrc.cpp:440 translations/xrc.cpp:803 translations/xrc.cpp:848
#: xrc.cpp:268 xrc.cpp:440 xrc.cpp:803 xrc.cpp:848
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:514 translations/xrc.cpp:877 xrc.cpp:877
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:553
msgid "normal, individual"
msgstr "normaal, individueel"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:554
msgid "mosaic"
msgstr "mozaiek"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:555
msgid "mosaic, individual"
msgstr "mozaiek, individueel"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:605 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:301
msgid "Resets the projections parameters to their default values."
msgstr "Zet de projectie parameters terug naar hun standaard waardes."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:614 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310
msgid "param:"
msgstr "param:"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:619 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:279
msgid "0"
msgstr "0"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1250 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:615
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilineair"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1251 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616
msgid "Cylindrical"
msgstr "Cylindrisch"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1358 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729
msgid "Yaw value must be numeric."
msgstr "Yaw-waarde moet numeriek zijn."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1365 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735
msgid "Pitch value must be numeric."
msgstr "Pitch-waarde moet numeriek zijn."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1372 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:741
msgid "Roll value must be numeric."
msgstr "Rotatiewaarde moet numeriek zijn."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1386
msgid "X value must be numeric."
msgstr "X-waarde moet numeriek zijn."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1393
msgid "Y value must be numeric."
msgstr "Y-waarde moet numeriek zijn."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1400
msgid "Z value must be numeric."
msgstr "Z-waarde moet numeriek zijn."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1419 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1441
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2422 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2453
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:73 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:414
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:588 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:619
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:764 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:779
msgid "Value must be numeric."
msgstr "De waarde moet numeriek zijn."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1584
msgid ""
"Switching to panosphere overview mode requires that all images have zero XYZ "
"parameters. Do you want to set all XYZ parameters to zero for all images?"
msgstr ""
"Overschakelen naar het panosphere overzicht vereist dat de XYZ parameters "
"nul zijn voor alle afbeeldingen. Wilt u alle XYZ parameters op nul zetten?"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1585
msgid "Reset XYZ parameters?"
msgstr "XYZ parameters resetten?"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2178 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:232
msgid "difference"
msgstr "verschil"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2199 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:942
msgid "Calculating optimal crop"
msgstr "Bereken optimale uitsnede"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2367 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:698
msgid "Top needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "bovenkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2371 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:702
msgid "left needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "linkerkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2375 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:706
msgid "right needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "rechterkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2379 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:710
msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "onderkant moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2384 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:715
msgid "left boundary must be smaller than right"
msgstr "linker grens moet kleiner zijn dan de rechter grens"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2390 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:721
msgid "top boundary must be smaller than bottom"
msgstr "boven grens moet kleiner zijn dan de onder grens"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2428 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:594
#, c-format
msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf."
msgstr "Ongeldige HFOV waarde. De maximale HFOV is %lf bij deze projectie."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2459 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:625
#, c-format
msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf."
msgstr "Ongeldige VFOV waarde. De maximale VFOV is %lf bij deze projectie."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2497
msgid ""
"With a wide field of view, panoramas with rectilinear projection get very "
"stretched towards the edges.\n"
msgstr ""
"Met een grote beeldhoek worden panoramas met een rectilineaire project erg "
"uitgerekt naar de zijkanten toe.\n"
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2499
msgid ""
"Since the field of view is only very wide in the horizontal direction, try a "
"cylindrical projection instead."
msgstr ""
"Omdat de beeldhoek alleen in de horizontale richting er groot is, kun je het "
"beste een cylindrische projectie proberen."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2501
msgid "For a very wide panorama, try equirectangular projection instead."
msgstr ""
"Voor een panorama met een erg grote beeldhoek kun je het beste een "
"equirectangulaire projectie gebruiken."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2503
msgid " You could also try Panini projection."
msgstr "Je kunt ook de Panini projectie proberen."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2508
msgid ""
"With a wide vertical field of view, panoramas with cylindrical projection "
"get very stretched at the top and bottom.\n"
"An equirectangular projection would fit the same content in less vertical "
"space."
msgstr ""
"Met een erg grote beeldhoek worden panoramas met een cylindrische project "
"erg uitgestrekt aan de boven en onderkant.\n"
"Een equirectangulaire project zou dezelfde informatie plaatsen in geringere "
"vertikale hoogte."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2514
msgid ""
"Since the vertical field of view is not too wide, you could try setting the "
"panorama projection to cylindrical.\n"
"Cylindrical projection preserves vertical lines, unlike equirectangular."
msgstr ""
"Aangezien de vertikale beeldhoek niet erg groot is, kun je proberen de "
"cylindrische panorama projectie te gebruiken.\n"
"Een cylindrische projectie behoudt de verticale lijnen in tegenstelling tot "
"een equirectangulaire."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2520
msgid ""
"Stereographic projection is conformal, unlike this Fisheye panorama "
"projection.\n"
"A conformal projection preserves angles around a point, which often makes it "
"easier on the eye."
msgstr ""
"Een stereografische projectie is conformal in tegenstelling tot deze Fisheye "
"projectie.\n"
"Een conformal projectie behoudt de hoeken rond een punt waardoor het "
"aangenamer is voor het oog."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2525
msgid ""
"Panoramas with stereographic projection and a very wide field of view "
"stretch the image around the edges a lot.\n"
"The Fisheye panorama projection compresses it, so you can fit in a wide "
"field of view and still have a reasonable coverage of the middle."
msgstr ""
"Panoramas met een stereografische projecte en een erg grote beeldhoek rekken "
"het build uit aan de randen.\n"
"De Fisheye projectie comprimeert dit zodat je een grote beeldhoek behoudt "
"met een goede verdeling in het midden."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2532
msgid ""
"Setting the panorama to rectilinear projection would keep the straight lines "
"straight."
msgstr ""
"Bij het gebruik van de rectilineaire projectie worden de rechte lijnen ook "
"recht gehouden."
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:2574
msgid ""
"You have hidden the infobar, which shows hints about selection of "
"projection.\n"
"If you want to see the bar again, activate the bar in the preferences again."
msgstr ""
"Je hebt de Infobalk verborgen die aanwijzingen geeft over de projectie "
"selectie.\n"
"Als je de balk weer wilt zien kun je deze opnieuw activeren in de "
"voorkeuren. "
#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:151
msgid ""
"Error initializing GLEW\n"
"Fast preview window can not be opened."
msgstr ""
"Fout bij initialiseren GLEW\n"
"Snelle voorbeeld venster kan niet geopend worden."
#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:161
msgid ""
"Sorry, the fast preview window requires a system which supports OpenGL "
"version 1.1 with the GL_ARB_multitexture extension.\n"
"The fast preview cannot be opened."
msgstr ""
"Sorry, het snelle voorbeeld scherm vereist een systeem met OpenGL versie 1.1 "
"met de GL_ARB multi-struktuur extensie.\n"
"Het snelle voorbeeld venster kan niet geopend worden."
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:157
msgid "Invalid input\n"
msgstr "Verkeerde invoer\n"
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:177
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:194
#, c-format
msgid "Input \"%s\" for %s is not a valid number\n"
msgstr "Invoer \"%s\" voor %s is geen geldig getal\n"
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:178
msgid "Iteration"
msgstr "Berekening"
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:195
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:211
msgid "Wrong input"
msgstr "Verkeerde invoer"
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"No or only partial information about field of view was found in image file\n"
"%s\n"
"\n"
"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and "
"crop factor."
msgstr ""
"Geen of onvolledige beeldhoekinformatie gevonden in afbeelding\n"
"%s\n"
"\n"
"Voer de horizontale beeldhoek in of de brandpuntsafstand en bijsnijfactor "
"(crop-factor)."
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:159
msgid "The horizontal field of view must be positive."
msgstr "De horizontale beeldhoek moet groter dan 0 zijn."
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:211
msgid "The focal length must be positive."
msgstr "De brandpuntsafstand moet groter dan 0 zijn."
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:251
msgid "The crop factor must be positive."
msgstr "De bijsnijfactor moet groter dan 0 zijn"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:406 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:534
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:407
msgid "width"
msgstr "breedte"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:408
msgid "height"
msgstr "hoogte"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:409
msgid "yaw (y)"
msgstr "yaw (y)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:410
msgid "pitch (p)"
msgstr "pitch (p)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:411
msgid "roll (r)"
msgstr "rotatie (r)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:412
msgid "X (TrX)"
msgstr "X (TrX)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:413
msgid "Y (TrY)"
msgstr "Y (TrY)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:414
msgid "Z (TrZ)"
msgstr "Z (TrZ)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:415
msgid "Anchor"
msgstr "Referentie"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:416
msgid "# Ctrl Pnts"
msgstr "# ijkpt."
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:417
msgid "Stack Number"
msgstr "Set nummer"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:535
msgid "Lens no."
msgstr "Lensnr."
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:536
msgid "Lens type (f)"
msgstr "Lenstype (f)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:537
msgid "EV"
msgstr "EV"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:538
msgid "hfov (v)"
msgstr "Hfov(v)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:656 translations/xrc.cpp:329
#: translations/xrc.cpp:387 translations/xrc.cpp:876 xrc.cpp:329 xrc.cpp:387
#: xrc.cpp:876
msgid "Crop"
msgstr "Uitsnijden"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:740
msgid "Number of masks"
msgstr "Aantal maskers"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:331
#, c-format
msgid "Added %lu control points"
msgstr "%lu ijkpunten toegevoegd"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:331
msgid "Control point detector result"
msgstr "IJkpunten detector resultaat"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:349
msgid "Cleaning Control points"
msgstr "Opschonen ijkpunten"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:349
msgid "Checking pairwise"
msgstr "Controleer paarsgewijs"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:367
msgid "Checking whole project"
msgstr "Controleer hele project"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:372
msgid "Finished cleaning"
msgstr "Klaar met opschonen"
# hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:381
#, c-format
msgid "Removed %u control points"
msgstr "%u ijkpunten verwijderd"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:381
msgid "Cleaning"
msgstr "Opschonen"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:894
#, c-format
msgid "Really Delete %lu control points?"
msgstr "Echt %lu ijkpunten verwijderen?"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:896
msgid "Delete Control Points"
msgstr "Verwijder ijkpunten"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:974
msgid ""
"Your project must have at least two stacks before you can assign images to a "
"different stack."
msgstr ""
"Uw project moet uit tenminste 2 sets bestaan voordat u afbeeldingen aan een "
"andere set kunt toewijzen."
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:978
msgid "Enter new stack number"
msgstr "Voer nieuw set nummer in"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:979
msgid "stack number"
msgstr "Set nummer"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:980
msgid "Change stack number"
msgstr "Wijzig set nummer"
# hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1101
#, c-format
msgid "Removed %lu control points"
msgstr "%lu ijkpunten verwijderd"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:750 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:776
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:822 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:838
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:865
msgid "Please select an image and try again"
msgstr "Selecteer een afbeelding en probeer opnieuw"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787
msgid ""
"You selected only one image.\n"
"Should the loaded parameters applied to all images with the same lens?"
msgstr ""
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:176
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:211
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:809
msgid ""
"You selected images with different sizes.\n"
"Apply lens parameter file can result in unwanted results.\n"
"Apply settings anyway?"
msgstr ""
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:847
msgid ""
"Your project must have at least two lenses before you can change which lens "
"these images use."
msgstr ""
"Uw project moet tenminste 2 lenzen bevatten voordat u afbeeldingen aan een "
"lens kunt toewijzen."
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:852
msgid "Enter new lens number"
msgstr "Voer nieuw lensnummer in"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:853
msgid "Lens number"
msgstr "Lensnummer"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:854
msgid "Change lens number"
msgstr "Wijzig lensnummer"
#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Tips niet beschikbaar, sorry!"
#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:106
msgid "&Next Tip"
msgstr "Volge&nde Tip"
#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:107
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "Toon tip&s tijdens starten"
#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:108
msgid "Tip of the Day"
msgstr "&Tip van de Dag"
#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109 translations/xrc.cpp:66
#: xrc.cpp:66
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:110
msgid "Did you know..."
msgstr "Wist u dat..."
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:249
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versie %s"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:261
msgid ""
"Fatal installation error\n"
"The file data/splash.png was not found at:"
msgstr ""
"Fatale installatiefout\n"
"Bestand data/splash.png niet gevonden in:"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:281 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:125
#: translations/xrc.cpp:87 translations/xrc.cpp:399 translations/xrc.cpp:400
#: xrc.cpp:87 xrc.cpp:399 xrc.cpp:400
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:344
#, fuzzy
msgid "&Actions"
msgstr "Parameters"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:432
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:605
msgid "Save changes to the panorama before closing?"
msgstr "Panorama wijzigingen bewaren voor afsluiten?"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:613
msgid ""
"If you close without saving, changes since your last save will be discarded"
msgstr ""
"Als u afsluit zonder opslaan worden uw laatste wijzigingen niet bewaard"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:616
msgid "Don't Save"
msgstr "Niet opslaan"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:619
msgid "Close without saving"
msgstr "Afsluiten zonder opslaan"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:649
msgid "forced close"
msgstr "Geforceerd afsluiten"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:716
#, c-format
msgid "saved project %s"
msgstr "project opgeslagen als %s"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:717 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:820
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:905 translations/xrc.cpp:325 xrc.cpp:325
msgid "Hugin - Panorama Stitcher"
msgstr "Hugin - Panorama Stitcher"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:724
#, c-format
msgid ""
"Could not save project makefile \"%s\".\n"
"But the project file was saved.\n"
"Maybe the file or the folder is read-only.\n"
"\n"
"(Error code: %s)"
msgstr ""
"Kan project makefile \"%s\" niet opslaan.\n"
"Maar de het project bestand is opgeslagen.\n"
"Misschien is het bestand of de folder schrijf-beveiligd.\n"
"\n"
"(Fout code: %s)"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"Could not save project file \"%s\".\n"
"Maybe the file or the folder is read-only.\n"
"\n"
"(Error code: %s)"
msgstr ""
"Kan project makefile \"%s\" niet opslaan.\n"
"Misschien is het bestand of de folder schrijf-beveiligd.\n"
"\n"
"(Fout code: %s)"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:775
msgid "Save PTmender script file"
msgstr "Opslaan PTMender projectbestand"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:777
msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt"
msgstr "PTMender bestanden (*.txt)|*.txt"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:804
msgid "Open project: "
msgstr "Open project:"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:818
msgid "Project opened"
msgstr "Project geopend"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:831
msgid "Error opening project: "
msgstr "Fout bij openen project: "
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:877 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1477
msgid "Open project file"
msgstr "Open projectbestand"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:879 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1479
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1526 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:642
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:410
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:378
msgid ""
"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files "
"(*)|*"
msgstr ""
"Projectbestanden (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Alle "
"bestanden (*)|*"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:893
msgid "Open project: cancel"
msgstr "Open project: annuleren"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1334
msgid "Can't start system's web browser"
msgstr "Kan de standaard systeem web browser niet starten"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1512
#, c-format
msgid "Could not read project file %s."
msgstr "Kan projectbestand %s niet openen:"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1524
msgid "Choose template project"
msgstr "Kies templateproject"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1585
msgid "Fine-tuning all points"
msgstr "Fijnafstemmen van alle punten"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1585
msgid "Finetuning"
msgstr "Fijnafstemmen"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
"\n"
"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation "
"coefficient\n"
"Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n"
"by an error <= %.3f.\n"
"The error of points without a well defined peak (typically in regions with "
"uniform color)\n"
"will be set to 0\n"
"\n"
"Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n"
msgstr ""
"%d ijkpunten fijnafgestemd, %d ijkpunten niet bijgewerkt wegens lage "
"correlatie\n"
"\n"
"Hint: De fouten in de fijnafgestemde ijkpunten zijn ingesteld op de "
"correlatieco��fficient\n"
"Problematische ijkpunten kunnen ontdekt worden (gelijk na bijwerken, nog "
"voor optimalisatie)\n"
"door een fout <= %.3f.\n"
"De fout van ijkpunten zonder goed gedefinieerde piek (meestal in gebieden "
"met een uniforme kleur)\n"
"worden op 0 gezet\n"
"\n"
"Gebruik de ijkpuntenlijst (F3) om alle ijkpunten van het huidige project te "
"tonen\n"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1679
msgid "Fine-tune result"
msgstr "Resultaat fijnafstemmen"
# hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1697
msgid "Removing control points in masks"
msgstr "Ijkpunten verwijderen in masker"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Select python script"
msgstr "Selecteer autopano front-end (script)"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Python script (*.py)|*.py|All files (*.*)|*.*"
msgstr "Bulkbestanden (*.ptb)|*.ptb|Alle bestanden (*)|*"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1982
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" not found.\n"
"Maybe file was renamed, moved or deleted."
msgstr ""
"Bestand \"%s\" niet gevonden.\n"
"Mogelijk is het bestand hernoemd, verplaatst od verwijderd."
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1983 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:357
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:775 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:792
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1029
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2009
#, c-format
msgid ""
"Celeste model expected in %s not found, Hugin needs to be properly installed."
msgstr ""
"Celeste-modelbestand niet gevonden in %s, Hugin moet opnieuw/goed "
"geinstalleerd worden"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:2014
#, c-format
msgid "Could not load Celeste model file %s"
msgstr "Kan Celeste model bestand %s niet openen"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:105
msgid "Mask type"
msgstr "Masker type"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:337
msgid ""
"Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last "
"point with right mouse button."
msgstr ""
"Creeer een polygon masker door te links-klikken op de afbeelding, Stel "
"laatste punt in door te rechts-klikken"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:346
msgid "Save mask"
msgstr "Bewaar masker"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:348 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:433
msgid "Mask files (*.msk)|*.msk|All files (*)|*"
msgstr "Masker bestanden (*.msk)|*.msk|Alle bestanden (*)|*"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:360
msgid "Save Mask"
msgstr "Bewaar masker"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:431
msgid "Load mask"
msgstr "Laad masker"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:437
msgid "Load mask: cancel"
msgstr "Laad masker: annuleer"
#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse mask from file %s."
msgstr "Kan projectbestand %s niet openen:"
#: hugin1/hugin/NonaOptionsDialog.cpp:55
msgid "Nona options"
msgstr "Nona-opties"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:755
msgid ""
"Optimizer run finished.\n"
"WARNING: a very small Field of View (v) has been estimated\n"
"\n"
"The results are probably invalid.\n"
"\n"
"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad "
"results.\n"
"Try adding more images and control points.\n"
"\n"
"Apply the changes anyway?"
msgstr ""
"Optimalisatieopdracht voltooid.\n"
"PAS OP: Een zeer kleine beeldhoek (v) is berekend\n"
"\n"
"De resultaten zijn waarschijnlijk onjuist.\n"
"Optimalisatie van beeldhoek (v) voor gedeeltelijke panorama's kan tot "
"slechte resultaten leiden.\n"
"Probeer meer afbeeldingen en ijkpunten toe te voegen.\n"
"\n"
"Wijzigingen toch toepassen?"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:758
#, c-format
msgid ""
"Optimizer run finished.\n"
"Results:\n"
" average control point distance: %f\n"
" standard deviation: %f\n"
" maximum: %f\n"
"\n"
"*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n"
"The results are probably invalid.\n"
"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control "
"points are used.\n"
"Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n"
"\n"
"Apply the changes anyway?"
msgstr ""
"Optimalisatieproces be��indigd.\n"
"Resultaten:\n"
" gemiddelde ijkpuntafstand: %f\n"
" standaardafwijking: %f\n"
" maximum: %f\n"
"\n"
"*WAARSCHUWING*: zeer hoge vervormingscoefficienten (a,b,c) zijn berekend.\n"
"De resultaten zijn waarschijnlijk onjuist.\n"
"Optimaliseer alleen alle vervormingsco��fficienten wanneer er veel en goed "
"gespreide ijkpunten worden gebruikt.\n"
"Zet de a-, b- en c-parameters terug op nul en voeg meer ijkpunten toe\n"
"\n"
"Wijzigingen toch toepassen ?"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"Optimizer run finished.\n"
"Results:\n"
" average control point distance: %f\n"
" standard deviation: %f\n"
" maximum: %f\n"
"\n"
"Apply the changes?"
msgstr ""
"Optimalisatierun voltooid.\n"
"Resultaten:\n"
"Gemiddelde ijkpuntafstand: %f\n"
"standaardafwijking: %f\n"
"maximum: %f\n"
"\n"
"Wijzigingen uitvoeren?"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:767
msgid "Optimization result"
msgstr "Optimalisatieresultaat"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:492
msgid ""
"The same vignetting and response parameters should\n"
"be applied for all images of a lens.\n"
"Currently each image can have different parameters.\n"
"Link parameters?"
msgstr ""
"Dezelfde vignetterings- en gevoeligheidsparameters moeten worden toegepast "
"voor alle afbeeldingen van een lens.\n"
"Op dit moment kan elke afbeelding verschillende parameters hebben.\n"
"Parameters koppelen?"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:492
msgid "Link parameters"
msgstr "Parameters Koppelen "
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:533
msgid ""
"You selected no parameters to optimize.\n"
"Therefore optimization will be canceled."
msgstr ""
"Je hebt geen optimalisatie parameters geselecteerd.\n"
"Daarom wordt de optimalisatie geannuleerd."
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:533
msgid "Exposure optimization"
msgstr " Optimalisatie van belichting"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:545
msgid ""
"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color "
"values in the overlapping areas.\n"
"To speed up the computation, only a random subset of points is used."
msgstr ""
"De vignetterings- en belichtingscorrectie wordt bepaald door kleurwaardes te "
"analyseren in de overlappende gedeeltes.\n"
"Om de berekening te verkorten wordt alleen een willekeurige selectie van "
"punten gebruikt."
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:546
msgid "Number of points per image"
msgstr "Aantal ijkpunten per afbeelding"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547
msgid "Photometric optimization"
msgstr "Fotometrische optimalisatie"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:554
msgid "Photometric alignment"
msgstr "Fotometrische uitlijning"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:554
msgid "Loading images"
msgstr "Openen van afbeeldingen"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:565
msgid "Error: could not load all images"
msgstr "Fout: niet alle afbeeldingen konden worden ingelezen."
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:585
msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted"
msgstr ""
"Fout: geen overlappende punten gevonden, fotometrische optimalisatie "
"afgebroken"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:608
msgid "Internal error during photometric optimization:\n"
msgstr "Interne fout bij het fotometrisch optimaliseren:\n"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:608
msgid "Internal error"
msgstr "interne fout"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"Photometric optimization results:\n"
"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values "
"(0..255)\n"
"\n"
"Apply results?"
msgstr ""
"Fotometrische-optimalisatieresultaten:\n"
"Standaardafwijking: %.2f in grijswaarden (0..255)\n"
"\n"
"Resultaat toepassen?"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:615
msgid "Photometric optimization finished"
msgstr "Fotometrische optimalisatie afgerond"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:145
msgid "Fisheye"
msgstr "Fisheye"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:147
msgid "Mercator"
msgstr "Mercator"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:148
msgid "Trans Mercator"
msgstr "Trans Mercator"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:149
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinuso��daal"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:150
msgid "Lambert Cylindrical Equal Area"
msgstr "Lambert Cylindrical Equal Area"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:151
msgid "Lambert Equal Area Azimuthal"
msgstr "Lambert Equal Area Azimuthal"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:152
msgid "Albers Equal Area Conic"
msgstr "Albers Equal Area Conic"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:153
msgid "Miller Cylindrical"
msgstr "Miller Cylindrisch"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:154
msgid "Panini"
msgstr "Panini"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:155
msgid "Architectural"
msgstr "Architectural"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158
msgid "Equirectangular Panini"
msgstr "Equirectangular Panini"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:159
msgid "Biplane"
msgstr "Biplane"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:160
msgid "Triplane"
msgstr "Triplane"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:161
msgid "Panini General"
msgstr "Panini Algemeen"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:162
msgid "Thoby Projection"
msgstr "Thoby Projectie"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:483 translations/xrc.cpp:590
#: translations/xrc.cpp:595 xrc.cpp:590 xrc.cpp:595
msgid "Compression:"
msgstr "Compressie:"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:498
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:671
msgid "width needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "breedte moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:688
msgid "height needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "hoogte moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:786
msgid " PTmender options not yet implemented"
msgstr "PTMender opties nog niet ge��mplementeerd"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:840
msgid " PTblender options not yet implemented"
msgstr "PTblender opties nog niet ge��mplementeerd"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:894
msgid " Options for this HDRMerge program not yet implemented"
msgstr "Opties voor dit HDRMerge programma zijn nog niet geimplementeerd."
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:992
msgid "Could not create temporary project file"
msgstr "Kan tijdelijk project bestand niet aanmaken"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1045 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1173
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:650
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:402
msgid "Specify output prefix"
msgstr "Geef voorlooptekst voor uitvoernaam"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1054 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1182
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:488
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:410
#, c-format
msgid ""
"The given filename contains one of the following invalid characters: %s\n"
"Hugin can not work with this filename. Please enter a valid filename."
msgstr ""
"De opgegeven bestandsnaam bevat een of meerdere ongeldige karakters: %s\n"
"Hugin kan niet overweg met deze bestandsnaam. Geef s.v.p. een geldige "
"bestandsnaam."
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1112
msgid "Could not execute command: "
msgstr "Kan commando niet uitvoeren:"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1112
msgid "ShellExecuteEx failed"
msgstr "ShellExecuteEx mislukt"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1404
msgid "Are you sure you want to stitch such a large panorama?"
msgstr "Weet je zeker dat je zo'n groot panorama wilt maken?"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1412
#, c-format
msgid ""
"The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n"
"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region "
"and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take "
"a long time and a large amount of memory."
msgstr ""
"Het panorama dat je probeert te maken is %.1f gigapixels.\n"
"Als dit te groot is, verklein dan het panorama en de uitsnijding en voeg "
"samen van de Samenvoegen tab. Een dergelijk groot panorama kan veel tijd "
"kosten om samen te voegen en vraagt veel geheugen."
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1414
msgid "Stitch anyway"
msgstr "Toch Samenvoegen"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1414
msgid "Let me fix that"
msgstr "Laat me dat repareren."
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1431
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to stitch such a large panorama?\n"
"\n"
"The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n"
"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region "
"and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take "
"a long time and a large amount of memory."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je zo'n groot panorama wilt maken?\n"
"\n"
"Het panorama dat je probeert samen te voegen is %.1f gigapixels.\n"
"Als dit te groot is, verklein dan het panorama en de uitsnijding en voeg "
"samen van de Samenvoegen tab. Een dergelijk groot panorama kan veel tijd "
"kosten om samen te voegen en vraagt veel geheugen."
#: hugin1/hugin/PluginItems.cpp:68
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:121
msgid "System default"
msgstr "Systeemgekozen taal"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:124
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:127
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:130
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:133
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinees (Traditioneel)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:136
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:139
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:142
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:145
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:148
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:151
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:154
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:157
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:160
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:163
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:166
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugees (Braziliaans)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:169
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:172
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:175
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowaaks"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:178
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:181
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:184
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekrains"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:187
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:289
msgid "Select PTmender"
msgstr "Selecteer PTmender"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:293
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:311
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:328
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:344
msgid "Executables (*.exe)|*.exe"
msgstr "Uitvoerbaar bestand (*.exe)|*.exe"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:308
msgid "Select image editor"
msgstr "Selecteer afbeeldingsbewerkingsprogramma"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325
msgid "Select Enblend"
msgstr "Selecteer Enblend"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:341
msgid "Select Enfuse"
msgstr "Selecteer Enfuse"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:377
msgid "Panotools details"
msgstr "Panotools details"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:659
msgid "Really reset displayed preferences to default values?"
msgstr ""
"Wilt u echt de getoonde instellingen terugzetten naar de\n"
"standaardwaarden?"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:659 translations/xrc.cpp:791 xrc.cpp:791
msgid "Load Defaults"
msgstr "Laad Standaardwaarden"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:921
msgid "Please select an entry first"
msgstr "Selecteer eerst een afbeelding en probeer opnieuw"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:921
msgid "Select Entry"
msgstr "Selecteer optie"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:940
msgid ""
"You can't delete the last setting.\n"
"At least one setting is required."
msgstr ""
"U kunt de laatste instelling niet verwijderen.\n"
"Tenminste ����n instelling is vereist."
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:944
#, c-format
msgid "Do you really want to remove control point detector setting \"%s\"?"
msgstr "Wilt u echt de ijkpunt detector instelling \"%s\" verwijderen?"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:945
msgid "Delete control point detector setting"
msgstr "Verwijder IJkpunten detector instelling"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:998
msgid "Load control point detector settings"
msgstr "Laad iJkpunt detector instellingen"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1000
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1015
msgid "Control point detector settings (*.setting)|*.setting"
msgstr "IJkpunt detector instellingen (*.setting)|*.setting"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1013
msgid "Save control point detector settings"
msgstr "IJkpunt detector instellingen opslaan"
#: hugin1/hugin/PreviewColorPickerTool.cpp:44
msgid ""
"Click on a area which should be neutral gray / white in the final panorama."
msgstr ""
#: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55
msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop."
msgstr ""
"Sleep de binnenkant van de uitsnij-rechthoek om de uitsnede aan te passen."
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:117
msgid "Panorama preview"
msgstr "Panoramavoorbeeld"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198
msgid "Preview Options"
msgstr "Voorbeeldopties"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:201
msgid "projection (f):"
msgstr "projectie (f):"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:226 translations/xrc.cpp:841 xrc.cpp:841
msgid "Blend mode:"
msgstr "Blend modus:"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:248
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:253
msgid "LDR"
msgstr "LDR"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:254
msgid "HDR"
msgstr "HDR"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:266 translations/xrc.cpp:842 xrc.cpp:842
msgid "EV:"
msgstr "EV:"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:296
msgid "Projection Parameters"
msgstr "Projectieparameters"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:340 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:780
msgid ""
"Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
msgstr ""
"Links-klikken om een nieuw middelpunt te maken, rechts-klikken om punt naar "
"de horizon te verplaatsen."
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:375 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504
msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button"
msgstr ""
"Centreer panorama met de linkermuisknop. Gebruik de rechtermuisknop om de "
"horizon in te stellen"
#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:201
#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:317
msgid "Move the mouse over the images or image buttons to identify them."
msgstr ""
"Beweeg de muis over de afbeeldingen of afbeeldings knoppen om ze te "
"identificeren."
#: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:315
msgid "Click to create or edit control points here."
msgstr "klik hier om ijkpunten toe te voegen of te veranderen"
#: hugin1/hugin/PreviewLayoutLinesTool.cpp:177
msgid "Click a connection to edit control points."
msgstr "klik op een verbinding om ijkpunten te wijzigen"
#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:500
msgid "Error during Stitching"
msgstr "Fout tijdens samenvoegen"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Could not decode image:\n"
"%s\n"
"Abort"
msgstr ""
"Kan afbeelding %s niet decoderen\n"
"Afbreken"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:197
msgid "Unsupported image file format"
msgstr "Dit type afbeelding wordt niet ondersteund"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Image file not found:\n"
"%s\n"
"Please select correct image"
msgstr ""
"Afbeelding niet gevonden:\n"
"%s\n"
"Selecteer de juiste afbeelding"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:405
msgid "Image file not found"
msgstr "Afbeelding niet gevonden"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:499
#, c-format
msgid ""
"%d invalid control point(s) found.\n"
"\n"
"Press OK to remove."
msgstr ""
"%d incorrect(e) ijkpunt(en) gevonden.\n"
"\n"
"Klik OK om te verwijderen."
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:500
msgid "Error Detected"
msgstr "Fout Gevonden"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:665
#, c-format
msgid ""
"Error, template expects %d images,\n"
"current project contains %d images\n"
msgstr ""
"Fout, template verwacht %d afbeeldingen,\n"
"huidig project bevat %d afbeeldingen\n"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:666 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:692
msgid "Could not apply template"
msgstr "Kan template niet toepassen"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:692
msgid "Error loading project file"
msgstr "Fout bij openen projectbestand"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:706
msgid "Result"
msgstr ""
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"Could not find \"%s\" in path.\n"
"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the "
"settings."
msgstr ""
"Kan \"%s\" niet vinden via het pad.\n"
"Misschien hebt u het niet goed geinstalleerd of het verkeerde bestands pad "
"in in de instellingen ingevoerd."
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:329
msgid "cleaning up temporary keypoint files"
msgstr "verwijderen van tijdelijke ijkpunten bestanden"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point "
"detector"
msgstr ""
"Gebruik %namefile, %i of %s om de invoerbestanden voor de ijkpunt detector "
"aan te geven"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:389
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:517
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:523
msgid "Error in control point detector command"
msgstr "Fout in het ijkpunt detector commando"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:437
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:600
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:695
msgid ""
"Command line for control point detector too long.\n"
"This is a windows limitation\n"
"Please select less images, or place the images in a folder with\n"
"a shorter pathname"
msgstr ""
"commandoregel voor ijkpunt detector te lang.\n"
"Dit is een beperking in Windows\n"
"Gebruik minder afbeeldingen of plaats de afbeeldingen in een map\n"
"met een kortere padnaam"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:438
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:601
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:696
msgid "Too many images selected"
msgstr "Te veel afbeeldingen geselecteerd"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:450
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:706
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments (images). Try using the %%s parameter in preferences.\n"
"\n"
" Could not execute command: %s"
msgstr ""
"Teveel parameters (afbeeldingen). Probeer de %%s parameter te gebruiken in "
"voorkeuren.\n"
"\n"
"Kan commando niet uitvoeren: %s"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:450
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:461
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:465
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:557
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:564
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:612
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:624
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:631
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:706
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:717
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:721
msgid "wxExecute Error"
msgstr "wxExecute fout"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:456
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:617
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:712
msgid "finding control points"
msgstr "ijkpunten zoeken"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:461
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:557
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:624
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:717
#, c-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "Kan commando: %s niet uitvoeren"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:464
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:563
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:630
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:720
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"failed with error code: %d"
msgstr ""
"Commando: %s\n"
"mislukt met foutcode: %d"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:470
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:637
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"Could not open %s for reading\n"
"This is an indicator that the control point detector call failed,\n"
"or wrong command line parameters have been used.\n"
"\n"
"Executed command: %s"
msgstr ""
"Kan %s niet openen\n"
"Dit is een indicatie dat de ijkpunt detector aanroep mislukt is,\n"
"of dat verkeerde commandoregel parameters zijn gebruikt\n"
"\n"
"Uitgevoerd commando: %s"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:471
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:638
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:729
msgid "Control point detector failure"
msgstr "IJkpunten detector fout"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:516
msgid ""
"Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file "
"for generate keys step"
msgstr ""
"Gebruik %i om de invoerbestanden en %k om het sleutelpunt bestand voor de "
"genereer stap aan te geven"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:522
msgid ""
"Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output "
"project file for the matching step"
msgstr ""
"Gebruik %k om het sleutelpunten bestand te definieren en %o om het project "
"uitvoer bestand voor de koppeling stap te definieren"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:550
msgid "generating key file"
msgstr "genereren sleutelpunten bestand"
#: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:612
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports "
"the %%s parameter in preferences.\n"
"\n"
" Could not execute command: %s"
msgstr ""
"Teveel parameters (afbeeldingen). Probeer in voorkeuren een ijkpunt "
"detector te selecteren die de %%s parameter ondersteunt.\n"
"\n"
"Kon commando: %s niet uitvoeren."
#: hugin1/icpfind/CPDetectorConfig.cpp:137
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:165 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:158
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:350
msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
msgstr "Syntaxisfout ontdekt in de parameters, bewerking wordt afgebroken."
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:180 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:640
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:376
msgid "Specify project source project file"
msgstr "Geef bronbestand van project aan."
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:203
msgid "Could not find project file:"
msgstr "Kan projectbestand niet vinden:"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:212
msgid "Specify output image filename"
msgstr "Geef bestandsnaam uitvoerbestand"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:221 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:665
msgid "No project files specified"
msgstr "Geen projectbestanden opgegeven"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:237
msgid "Stitching Panorama"
msgstr "Samenvoegen panorama"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:256
msgid "Wrong number of images specified on command line"
msgstr "Verkeerd aantal afbeeldingen gespecificeerd op de commandoregel"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:271
msgid "output image size: "
msgstr "grootte uitvoerbestand:"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:246
msgid ""
"Cannot clear batch in progress.\n"
"Do you want to cancel it?"
msgstr ""
"Kan lopend bulkproces niet leegmaken.\n"
"Wilt u dit bulkproces afbreken?"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:248 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:639
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:692 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:725
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:759 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:786
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1186 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1193
#: translations/xrc.cpp:743 xrc.cpp:743
msgid "PTBatcherGUI"
msgstr "PTBatcherGUI"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:262 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:283
msgid "Cleared batch."
msgstr "Bulk geleegd."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:357
#, c-format
msgid "Error: Could not get status, project with index %d is not in list."
msgstr ""
"Fout: Kon status niet opvragen, project met index %d niet in de lijst."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:405
msgid "Error: Could not load batch file."
msgstr "Fout: Kon bulkbestand niet openen."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:527
msgid "Batch successfully completed."
msgstr "Bulkproces succesvol afgerond."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:538
msgid "Batch completed with errors."
msgstr "Bulkproces afgerond met foutmeldingen."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:557
msgid "Initializing shutdown..."
msgstr "Beginnen met afsluiten..."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:557 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:562
msgid "Shutting down..."
msgstr "Bezig af te sluiten..."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:586
msgid "Error shutting down."
msgstr "Fout bij afsluiten"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:588
msgid "Error shutting down. Do you have root privileges?"
msgstr "Fout bij afsluiten. Heeft u beheerdersrechten?"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:659
msgid "No output prefix specified"
msgstr "Geen output-voorloop opgegeven"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:695
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:441
#, c-format
msgid "%s - Stitching"
msgstr "%s - Samenvoegen"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:725
#, c-format
msgid "%s - Assistant"
msgstr "%s - Assistent"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:775
#, c-format
msgid "Error removing, project with id %d is not in list."
msgstr "Fout bij verwijderen, project met id %d niet in de lijst."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:792
msgid "Error: Could not delete project file "
msgstr "Fout: Kan projectbestand niet verwijderen"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:811
msgid "Running batch..."
msgstr "Bulkproces wordt uitgevoerd..."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:844
msgid "Batch already in progress."
msgstr "Bulkproces loopt al."
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:861
msgid "Running command \""
msgstr "Uitvoeren commando \""
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:899 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Now stitching: %s"
msgstr "Samenvoegen %s"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:909 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Now detecting: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren %s"
#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1029
#, c-format
msgid "Error: Could not set status, project with index %d is not in list."
msgstr ""
"Fout: Kon status niet instellen, project met index %d niet inde de lijst."
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:133
msgid "Not doing much..."
msgstr "Ik verveel me..."
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:147 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Hugins Batch processor"
msgstr "&Start Bulkprocessor"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:364
msgid "Please enter the command-line application to execute:"
msgstr "Geef het uit te voeren commando"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:364
msgid "Enter application"
msgstr "Voer programma in"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:385 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:186
msgid "Specify a directory to search for projects in"
msgstr "Geef directory om projectbestanden in te zoeken"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:408
msgid "Specify project source file(s)"
msgstr "Geef bronbestand van project aan."
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:442
msgid "Added projects from dir "
msgstr "Voeg projecten toe uit dir"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Add project %s to stitching queue."
msgstr "Voeg project toe aan het bulkproces"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Add project %s to assistant queue."
msgstr "Stuur naar de Assistent wachtij"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Batch stopped"
msgstr "Bulkproces gepauzeerd"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:480
msgid "Specify output prefix for project "
msgstr "Geef voorlooptekst voor project"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:501
msgid "The prefix of an assistant target can not be changed."
msgstr "De voorvoeging van een assistent doel can niet gewijzigd worden."
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:507
msgid "Please select a project"
msgstr "Kies een project"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:578
msgid "help file: "
msgstr "help bestand:"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:600
msgid "Specify batch file to open"
msgstr "Kies te openen bulkbestand"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:602
msgid "Batch files (*.ptb)|*.ptb;|All files (*)|*"
msgstr "Bulkbestanden (*.ptb)|*.ptb|Alle bestanden (*)|*"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:633
msgid "Cannot open app in Hugin."
msgstr "Kan \"app\" niet openen in Hugin."
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:637
msgid "No project selected. Open Hugin without project?"
msgstr "Geen project gekozen. Hugin starten zonder project?"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:665
msgid "Batch paused"
msgstr "Bulkproces gepauzeerd"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:675
msgid "Continuing batch..."
msgstr "Verder gaan met het bulkproces"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:690
msgid ""
"There are failed projects in the list.\n"
"Remove them also?"
msgstr ""
"Er staan mislukte projecten in de lijst.\n"
"Deze ook verwijderen?"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:723
msgid ""
"Cannot remove project in progress.\n"
"Do you want to cancel it?"
msgstr ""
"Kan het lopend project niet verwijderen.\n"
"Wilt u het afbreken?"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:737
msgid "Removed project "
msgstr "Verwijderd project"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:745
msgid "Please select a project to remove"
msgstr "Kies een project om te verwijderen"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:757
msgid ""
"Cannot reset project in progress.\n"
"Do you want to cancel it?"
msgstr ""
"Kan lopend project niet resetten.\n"
"Wilt u het afbreken?"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:772
msgid "Reset project "
msgstr "Reset project "
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:776
msgid "Please select a project to reset"
msgstr "Kies een project om te resetten"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:784
msgid ""
"Cannot reset projects in progress.\n"
"Do you want to cancel the batch?"
msgstr ""
"Kan lopende projecten niet resetten.\n"
"Wilt u dit bulkproces afbreken?"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:816
msgid "Specify batch file to save"
msgstr "Geef te bewaren bulkbestand aan "
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:818
msgid "Batch file (*.ptb)|*.ptb;|All files (*)|*"
msgstr "Bulkbestanden (*.ptb)|*.ptb|Alle bestanden (*)|*"
#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Starting batch"
msgstr "Start bulkproces"
#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Show window"
msgstr "&Voorbeeldvenster"
#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:60 translations/xrc.cpp:99 xrc.cpp:99
msgid "Start batch"
msgstr "Start bulkproces"
#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Continue batch"
msgstr "Verder gaan met het bulkproces"
#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:68 translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:105
msgid "Pause batch"
msgstr "Pauzeer bulkproces"
#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Stop batch"
msgstr "Start bulkproces"
#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Add project to queue..."
msgstr "Voeg project toe..."
#: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:78
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr "S&toppen\tAlt-T"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:175
msgid ""
"The list contains possibly unprocessed panoramas.\n"
"If you close the dialog, you will lose them.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"De lijst bevat niet verwerkte mogelijke panoramas.\n"
"Als je dit dialoogscherm sluit verlies je die.\n"
"Toch verder gaan?"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:200
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:210
msgid ""
"The list contains still not yet processed panoramas.\n"
"If you continue, they will be disregarded.\n"
"Do you still want to continue?"
msgstr ""
"De lijst bevat nog niet verwerkte panoramas.\n"
"Als je verder gaat worden deze genegeerd.\n"
"Wil je verder gaan?"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:220
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Directory %s does not exist.\n"
"Please give an existing directory."
msgstr ""
"Folder %s bestaat niet.\n"
"Geef aub een bestaande folder op."
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:248
msgid ""
"You have selected no possible panorama.\n"
"Please select at least one panorama and try again."
msgstr ""
"Je hebt een onmogelijk panorama geselecteerd.\n"
"Selecteer minstens een panorama en probeer opnieuw."
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:270
msgid ""
"Not all project files could be written successfully.\n"
"Maybe you have no write permission for these directories or your hard disc "
"is full."
msgstr ""
"Niet alle project bestanden zijn succesvol opgeslagen.\n"
"Mogelijk heb je geen schrijf toegang in deze folders of is je harde schijf "
"vol."
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:295
#, c-format
msgid "Reading file %s"
msgstr "Openen van bestand %s"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:374 translations/xrc.cpp:59 xrc.cpp:59
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:380
#, c-format
msgid "Found %d possible panoramas."
msgstr "%d mogelijke panoramas gevonden."
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:384
msgid "No possible panoramas found."
msgstr "Geen mogelijke panoramas gevonden"
#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:537
#, c-format
msgid "%d images: %s"
msgstr "%d afbeeldingen: %s"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:66
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:68
msgid "In progress"
msgstr "Bezig"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:70
msgid "Complete"
msgstr "Klaar"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:72
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:74
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:225
msgid "File missing"
msgstr "Bestand mist"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:76
msgid "Paused"
msgstr "Pauze"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:51
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:52
msgid "Output prefix"
msgstr "Geef voorlooptekst voor uitvoernaam"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:54
msgid "Last modified"
msgstr "Laatst veranderd"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:55
msgid "Output format"
msgstr "Uitvoerformaat"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56 translations/xrc.cpp:852 xrc.cpp:852
msgid "Projection"
msgstr "Projectie"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:57
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
# PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:145, c-format
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:149
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:172
msgid "Error, cannot convert id"
msgstr "Fout, kan id niet converteren"
#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:279 translations/xrc.cpp:326
#: translations/xrc.cpp:381 translations/xrc.cpp:676 xrc.cpp:326 xrc.cpp:381
#: xrc.cpp:676
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:131 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:144
msgid "stitch_project.pto [output prefix]|assistant_project.pto"
msgstr "titch_project.pto [uitvoer voorloop]|assistant_project.pto"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"HuginStitchProject. Application to stitch hugin project files.\n"
" Version: %s"
msgstr ""
"HuginStitchProject. Programma om hugin projectbestanden uit te voeren.\n"
" Versie: %s"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:176
msgid ""
"Error during stitching\n"
"Please report the complete text to the bug tracker on https://bugs.launchpad."
"net/hugin.\n"
"\n"
"Do you want to save the log file?"
msgstr ""
"Fout bij het samenvoegen\n"
"AUB de volledige tekst van de fout rapporteren in de bugtracker van hugin: "
"https://bugs.launchpad.net/hugin.\n"
"\n"
"Wilt u het log bestand opslaan?"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:181
msgid "Specify log file"
msgstr "Geef naam log bestand"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:183
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*"
msgstr "Log bestanden (*.log)|*.log|Alle bestanden (*)|*"
#: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:409 translations/xrc.cpp:445
#: xrc.cpp:1 xrc.cpp:409 xrc.cpp:445
msgid "About Hugin"
msgstr "Over Hugin"
#: translations/xrc.cpp:2 xrc.cpp:2
msgid "version"
msgstr "Versie"
#: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:3 xrc.cpp:446
msgid "About"
msgstr "Over"
#: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsors"
#: translations/xrc.cpp:6 xrc.cpp:6
msgid "Upstream"
msgstr "Verantwoording"
#: translations/xrc.cpp:7 xrc.cpp:7
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: translations/xrc.cpp:8 xrc.cpp:8
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: translations/xrc.cpp:9 translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:149
#: translations/xrc.cpp:481 translations/xrc.cpp:551 translations/xrc.cpp:555
#: translations/xrc.cpp:559 translations/xrc.cpp:651 translations/xrc.cpp:793
#: translations/xrc.cpp:893 xrc.cpp:9 xrc.cpp:32 xrc.cpp:149 xrc.cpp:481
#: xrc.cpp:551 xrc.cpp:555 xrc.cpp:559 xrc.cpp:651 xrc.cpp:793 xrc.cpp:893
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: translations/xrc.cpp:10 xrc.cpp:10
msgid "1. Load images..."
msgstr "1. Open afbeeldingen..."
#: translations/xrc.cpp:11 xrc.cpp:11
msgid "Load a series of images"
msgstr "open een reeks foto's"
#: translations/xrc.cpp:12 xrc.cpp:12
msgid "no images loaded"
msgstr "geen afbeeldingen geladen"
#: translations/xrc.cpp:13 xrc.cpp:13
msgid "Automatic (use EXIF data)"
msgstr "Automatisch (gebruik EXIF data)"
#: translations/xrc.cpp:14 translations/xrc.cpp:25 translations/xrc.cpp:242
#: xrc.cpp:14 xrc.cpp:25 xrc.cpp:242
msgid "Lens type:"
msgstr "Lenstype:"
#: translations/xrc.cpp:15 translations/xrc.cpp:30 translations/xrc.cpp:243
#: xrc.cpp:15 xrc.cpp:30 xrc.cpp:243
msgid "Focal length:"
msgstr "Brandpuntsafstand:"
#: translations/xrc.cpp:16 translations/xrc.cpp:31 translations/xrc.cpp:244
#: xrc.cpp:16 xrc.cpp:31 xrc.cpp:244
msgid "Focal length multiplier:"
msgstr "Brandpuntsafstand schaalfactor:"
#: translations/xrc.cpp:17 translations/xrc.cpp:273 xrc.cpp:17 xrc.cpp:273
msgid "Load lens..."
msgstr "Lees lensparameters..."
#: translations/xrc.cpp:18 translations/xrc.cpp:328 translations/xrc.cpp:385
#: xrc.cpp:18 xrc.cpp:328 xrc.cpp:385
msgid "Camera and Lens"
msgstr "Camera en Lens"
#: translations/xrc.cpp:19 xrc.cpp:19
msgid "2. Align..."
msgstr "2. Positioneren en Uitlijnen..."
#: translations/xrc.cpp:20 xrc.cpp:20
msgid ""
"Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
msgstr ""
"Alle afbeeldingen uitlijnen. Maakt ijkpunten aan en optimaliseert de "
"posities van de afbeeldingen."
#: translations/xrc.cpp:21 xrc.cpp:21
msgid "Send to assistant queue"
msgstr "Stuur naar de Assistent wachtij"
#: translations/xrc.cpp:22 xrc.cpp:22
msgid "3. Create panorama..."
msgstr "3. Maak panorama..."
#: translations/xrc.cpp:23 xrc.cpp:23
msgid "Create a high resolution panorama"
msgstr "Maak een panorama met hoge resolutie."
#: translations/xrc.cpp:24 xrc.cpp:24
msgid "Camera and Lens data"
msgstr "Camera- en Lensdata"
#: translations/xrc.cpp:26 xrc.cpp:26
msgid "Load lens data..."
msgstr "Lees lensdata..."
#: translations/xrc.cpp:27 xrc.cpp:27
msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:"
msgstr ""
"Geef horizontale beeldhoek (HFOV) of brandpuntsafstand en bijsnijfactor:"
#: translations/xrc.cpp:28 xrc.cpp:28
msgid "HFOV (v):"
msgstr "HFOV (v):"
#: translations/xrc.cpp:29 translations/xrc.cpp:719 translations/xrc.cpp:721
#: xrc.cpp:29 xrc.cpp:719 xrc.cpp:721
msgid "degrees"
msgstr "graden"
#: translations/xrc.cpp:34 xrc.cpp:34
msgid "Batch Processor"
msgstr "Bulkprocessor"
#: translations/xrc.cpp:35 xrc.cpp:35
msgid "Add application"
msgstr "Voeg programma toe"
#: translations/xrc.cpp:36 xrc.cpp:36
msgid "Remove complete"
msgstr "Verwijder afgeronde"
#: translations/xrc.cpp:37 xrc.cpp:37
msgid "Change prefix"
msgstr "Verander voorzettekst"
#: translations/xrc.cpp:38 xrc.cpp:38
msgid "Reset project"
msgstr "Reset project"
#: translations/xrc.cpp:39 xrc.cpp:39
msgid "Reset all"
msgstr "Alles resetten"
#: translations/xrc.cpp:40 xrc.cpp:40
msgid "Edit with Hugin"
msgstr "Bewerken met Hugin"
#: translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:41
msgid "Move project up"
msgstr "Verplaats project omhoog"
#: translations/xrc.cpp:42 xrc.cpp:42
msgid "Move project down"
msgstr "Verplaats project omlaag"
#: translations/xrc.cpp:43 xrc.cpp:43
msgid "Parallel execution"
msgstr "Tegelijk uitvoeren"
#: translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:44
msgid "Delete *.pto files"
msgstr "Verwijder *.pto bestanden"
#: translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:45
msgid "Overwrite always"
msgstr "Altijd overschrijven"
#: translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:46
msgid "Shutdown when done"
msgstr "Beeindigen bij gereed"
#: translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:47
msgid "Verbose output"
msgstr "Uitgebreid voortgang weergeven"
#: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48
msgid "Directories"
msgstr "Folders"
#: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49
msgid "Directory:"
msgstr "Folder:"
#: translations/xrc.cpp:50 translations/xrc.cpp:131 translations/xrc.cpp:136
#: translations/xrc.cpp:139 translations/xrc.cpp:144 translations/xrc.cpp:695
#: translations/xrc.cpp:772 translations/xrc.cpp:778 translations/xrc.cpp:797
#: xrc.cpp:50 xrc.cpp:131 xrc.cpp:136 xrc.cpp:139 xrc.cpp:144 xrc.cpp:695
#: xrc.cpp:772 xrc.cpp:778 xrc.cpp:797
msgid "Choose..."
msgstr "Kies..."
#: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51
msgid "include sub-directories"
msgstr "inclusief sub folders"
#: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52
msgid "Naming:"
msgstr "Naamgeving:"
#: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53
msgid "PanoramaXX.pto"
msgstr "PanoramaXX.pto"
#: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54
msgid "First file - last file.pto"
msgstr "Eerste bestand - laatste bestand.pto"
#: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55
msgid "Foldername.pto"
msgstr "Foldernaam.pto"
#: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56
msgid "Stacks:"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:57 xrc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Create links"
msgstr "Maak ijkpunten"
#: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58
msgid "Check if the stacks were shoot on a tripod."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:60 xrc.cpp:60
msgid "Found panoramas"
msgstr "Gevonden panoramas"
#: translations/xrc.cpp:61 xrc.cpp:61
msgid "Send selected panoramas to queue"
msgstr "Stuur de gevonden panoramas naar de wachtrij"
#: translations/xrc.cpp:62 translations/xrc.cpp:833 xrc.cpp:62 xrc.cpp:833
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63
msgid "Searching panoramas"
msgstr "Panoramas zoeken"
#: translations/xrc.cpp:64 xrc.cpp:64
msgid "Failed projects"
msgstr "Mislukte projecten"
#: translations/xrc.cpp:65 xrc.cpp:65
msgid "Output"
msgstr "Te produceren uitvoer:"
#: translations/xrc.cpp:67 xrc.cpp:67
msgid "Status report"
msgstr "Status rapport"
#: translations/xrc.cpp:68 translations/xrc.cpp:272 translations/xrc.cpp:335
#: xrc.cpp:68 xrc.cpp:272 xrc.cpp:335
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: translations/xrc.cpp:69 xrc.cpp:69
msgid "Add project..."
msgstr "Voeg project toe..."
#: translations/xrc.cpp:70 xrc.cpp:70
msgid "Adds a project to the batch list."
msgstr "Voeg project toe aan het bulkproces"
#: translations/xrc.cpp:71 translations/xrc.cpp:114 xrc.cpp:71 xrc.cpp:114
msgid "Remove project"
msgstr "Verwijder project"
#: translations/xrc.cpp:72 translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:72 xrc.cpp:115
msgid "Removes selected project from the batch list"
msgstr "Verwijder het geselecteerde project uit het bulkproces"
#: translations/xrc.cpp:73 xrc.cpp:73
msgid "Search directory for..."
msgstr "Zoek in directory naar ..."
#: translations/xrc.cpp:74 xrc.cpp:74
msgid "Project files"
msgstr "Project bestanden"
#: translations/xrc.cpp:75 translations/xrc.cpp:118 xrc.cpp:75 xrc.cpp:118
msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories"
msgstr "Voeg alle projectbestanden toe uit directory en subdirectories"
#: translations/xrc.cpp:76 translations/xrc.cpp:327 translations/xrc.cpp:383
#: xrc.cpp:76 xrc.cpp:327 xrc.cpp:383
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:77 xrc.cpp:77
msgid "Searches in directories for image files suitable for panoramas"
msgstr "Zoekt in folders naar geschikte afbeeldingen voor een panorama"
#: translations/xrc.cpp:78 xrc.cpp:78
msgid "Searches in directories for existing projects or for images"
msgstr "Zoekt in folders naar bestaande projecten of naar afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:79 translations/xrc.cpp:93 xrc.cpp:79 xrc.cpp:93
msgid "Open batch"
msgstr "Open bulk"
#: translations/xrc.cpp:80 translations/xrc.cpp:94 xrc.cpp:80 xrc.cpp:94
msgid "Opens a batch file with a list of projects"
msgstr "Opent een bulkbestand met een lijst van projecten"
#: translations/xrc.cpp:81 translations/xrc.cpp:96 xrc.cpp:81 xrc.cpp:96
msgid "Save batch"
msgstr "Opslaan Bulkproces"
#: translations/xrc.cpp:82 translations/xrc.cpp:97 xrc.cpp:82 xrc.cpp:97
msgid "Saves a batch file with a list of projects"
msgstr "Bewaar een bulkbestand met een lijst van projecten"
#: translations/xrc.cpp:83 translations/xrc.cpp:90 xrc.cpp:83 xrc.cpp:90
msgid "Clear batch"
msgstr "Bulk leegmaken"
#: translations/xrc.cpp:84 translations/xrc.cpp:91 xrc.cpp:84 xrc.cpp:91
msgid "Clears the batch list"
msgstr "bulk leegmaken"
#: translations/xrc.cpp:85 translations/xrc.cpp:271 translations/xrc.cpp:355
#: xrc.cpp:85 xrc.cpp:271 xrc.cpp:355
msgid "&Quit"
msgstr "S&top"
#: translations/xrc.cpp:86 translations/xrc.cpp:356 xrc.cpp:86 xrc.cpp:356
msgid "Exit program"
msgstr "Verlaat programma"
#: translations/xrc.cpp:88 xrc.cpp:88
msgid "Batch Stitcher help"
msgstr "Hulp Batch Stitcher"
#: translations/xrc.cpp:89 xrc.cpp:89
msgid "Open Batch Stitcher help."
msgstr "Open hulp voor Batch Stitcher."
#: translations/xrc.cpp:92 xrc.cpp:92
msgid "clear"
msgstr "wis"
#: translations/xrc.cpp:95 xrc.cpp:95
msgid "open"
msgstr "open"
#: translations/xrc.cpp:98 xrc.cpp:98
msgid "save"
msgstr "opslaan"
#: translations/xrc.cpp:100 xrc.cpp:100
msgid "Starts batch execution"
msgstr "Start uitvoeren bulkproces"
#: translations/xrc.cpp:101 xrc.cpp:101
msgid "start"
msgstr "start"
#: translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:102
msgid "Skip project(s)"
msgstr "Sla project(en) over"
#: translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:103
msgid "Skips execution of currently running project(s)"
msgstr "Sla het uitvoeren van actieve project(en) over"
#: translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:104
msgid "skip"
msgstr "sla over"
#: translations/xrc.cpp:106 xrc.cpp:106
msgid "Pauses batch execution"
msgstr "Pauzeer bulkoperatie"
#: translations/xrc.cpp:107 xrc.cpp:107
msgid "pause"
msgstr "pauze"
#: translations/xrc.cpp:108 xrc.cpp:108
msgid "Cancel batch"
msgstr "Annuleer bulkproces"
#: translations/xrc.cpp:109 xrc.cpp:109
msgid "Cancels batch execution"
msgstr "Breek bulkproces af"
#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110
msgid "cancel"
msgstr "annuleer"
#: translations/xrc.cpp:111 xrc.cpp:111
msgid "Add project(s)"
msgstr "Voeg project(en) toe"
#: translations/xrc.cpp:112 xrc.cpp:112
msgid "Appends project file(s) to the batch list"
msgstr "Voeg projectbestand(en) toe aan het bulkproces"
#: translations/xrc.cpp:113 xrc.cpp:113
msgid "add"
msgstr "voeg toe"
#: translations/xrc.cpp:116 xrc.cpp:116
msgid "remove"
msgstr "verwijder"
#: translations/xrc.cpp:117 xrc.cpp:117
msgid "Search directory"
msgstr "Zoek in directory"
#: translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:119
msgid "adddir"
msgstr "voeg folder toe"
#: translations/xrc.cpp:120 xrc.cpp:120
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: translations/xrc.cpp:121 translations/xrc.cpp:286 translations/xrc.cpp:320
#: xrc.cpp:121 xrc.cpp:286 xrc.cpp:320
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: translations/xrc.cpp:122 xrc.cpp:122
msgid "Autopano (by A. Jenny)"
msgstr "Autopano (door A. Jenny)"
#: translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:123
msgid "All images at once"
msgstr "Alle afbeeldingen tegelijk"
#: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124
msgid "Panorama with stacks"
msgstr "Panorama met lagen"
#: translations/xrc.cpp:125 xrc.cpp:125
msgid "Multi-row panorama"
msgstr "Multi-rij panorama"
#: translations/xrc.cpp:126 xrc.cpp:126
msgid "Multi-row panorama with stacks"
msgstr "Multi-rij panorama met lagen."
#: translations/xrc.cpp:127 xrc.cpp:127
msgid "Prealigned panorama"
msgstr "Voor-uitgelijnd panorama"
#: translations/xrc.cpp:128 xrc.cpp:128
msgid "Detector"
msgstr "Detector"
#: translations/xrc.cpp:129 xrc.cpp:129
msgid "One step detector"
msgstr "E��n staps detector"
#: translations/xrc.cpp:130 translations/xrc.cpp:143 xrc.cpp:130 xrc.cpp:143
msgid "Program:"
msgstr "Programma:"
#: translations/xrc.cpp:132 translations/xrc.cpp:137 translations/xrc.cpp:140
#: translations/xrc.cpp:145 translations/xrc.cpp:696 xrc.cpp:132 xrc.cpp:137
#: xrc.cpp:140 xrc.cpp:145 xrc.cpp:696
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenten:"
#: translations/xrc.cpp:133 xrc.cpp:133
msgid "Cleanup arguments:"
msgstr "Opschoon parameters:"
#: translations/xrc.cpp:134 xrc.cpp:134
msgid "Two step detector"
msgstr "Twee staps detector"
#: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135
msgid "Feature descriptor:"
msgstr "Kenmerk beschrijver:"
#: translations/xrc.cpp:138 xrc.cpp:138
msgid "Feature matcher:"
msgstr "Kenmerk detector:"
#: translations/xrc.cpp:141 xrc.cpp:141
msgid "Detector for stacks"
msgstr "Detector voor lagen"
#: translations/xrc.cpp:142 xrc.cpp:142
msgid "Leave empty, when no control point detector should run on stacks."
msgstr ""
"Laat leeg indien er geen ijkpunt detector over de lagen uitgevoerd moet "
"worden."
#: translations/xrc.cpp:146 xrc.cpp:146
msgid "Advanced option"
msgstr "Geavanceerde Optie"
#: translations/xrc.cpp:147 xrc.cpp:147
msgid "This setting has no advanced options."
msgstr "Deze instelling heeft verder geen opties."
#: translations/xrc.cpp:148 xrc.cpp:148
msgid ""
"following patterns will be substituted before running:\n"
"%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n"
"%p -- number of control points between each pair\n"
"%v -- HFOV of first image\n"
"%f -- projection of first image (0-4, as in panotools)\n"
"%i -- image files\n"
"%namefile -- file that contains image filenames\n"
"%s -- input panotools script\n"
"%k -- intermediate key file(s)"
msgstr ""
"De volgende variabelen worden vervangen bij het starten:\n"
"%o -- uitvoer project (0.oto wordt toegevoegd bij Autopanogebruik)\n"
"%p -- aantal ijkpunten per paar\n"
"%v -- HFOV van de eerste afbeelding\n"
"%f -- projectie van de eerste afbeelding (0-4, zoals in panotools)\n"
"%i -- afbeeldingsbestanden\n"
"%namefile -- bestand met bestandsnamen van de afbeeldingen\n"
"%s -- input panotools script\n"
"%k -- tijdelijk sleutel bestand"
#: translations/xrc.cpp:151 xrc.cpp:151
msgid "Parameters for Control Point Detectors"
msgstr "Parameters voor ijkpunt detectoren"
#: translations/xrc.cpp:152 xrc.cpp:152
msgid "previous image pair"
msgstr "Vorig paar afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:153 xrc.cpp:153
msgid "next image pair"
msgstr "Volgend paar afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:154 xrc.cpp:154
msgid "mode:"
msgstr "modus:"
#: translations/xrc.cpp:156 xrc.cpp:156
msgid "vertical line"
msgstr "verticale lijn"
#: translations/xrc.cpp:157 xrc.cpp:157
msgid "horizontal line"
msgstr "horizontale lijn"
#: translations/xrc.cpp:158 translations/xrc.cpp:457 xrc.cpp:158 xrc.cpp:457
msgid "Zoom:"
msgstr "Vergroting:"
#: translations/xrc.cpp:159 translations/xrc.cpp:458 xrc.cpp:159 xrc.cpp:458
msgid "fit to window"
msgstr "passend in venster"
#: translations/xrc.cpp:160 translations/xrc.cpp:705 xrc.cpp:160 xrc.cpp:705
msgid "Fine-tune"
msgstr "Fijnafstemming"
#: translations/xrc.cpp:161 xrc.cpp:161
msgid "Tries to optimize the currently active point"
msgstr "probeert het geselecteerde ijkpunt te optimaliseren"
#: translations/xrc.cpp:162 translations/xrc.cpp:790 xrc.cpp:162 xrc.cpp:790
msgid "Celeste"
msgstr "Celeste"
#: translations/xrc.cpp:163 translations/xrc.cpp:200 xrc.cpp:163 xrc.cpp:200
msgid "Tries to remove control points from clouds"
msgstr "Probeert ijkpunten in wolken weg te halen"
#: translations/xrc.cpp:164 xrc.cpp:164
msgid "auto fine-&tune"
msgstr "auto fijnafs&temming"
#: translations/xrc.cpp:165 xrc.cpp:165
msgid "auto add"
msgstr "auto toevoegen"
#: translations/xrc.cpp:166 xrc.cpp:166
msgid "immediately add control point when selecting a second point"
msgstr "direct ijkpunt toevoegen bij kiezen van tweede punt"
#: translations/xrc.cpp:167 xrc.cpp:167
msgid "auto estimate"
msgstr "autobenaderen"
#: translations/xrc.cpp:168 xrc.cpp:168
msgid ""
"tries to estimate shift between the images and use it while placing control "
"points"
msgstr ""
"probeert de verschuiving tussen twee afbeeldingen te bepalen tijdens het "
"plaatsen van ijkpunten"
#: translations/xrc.cpp:169 xrc.cpp:169
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijder"
#: translations/xrc.cpp:170 xrc.cpp:170
msgid "&Add"
msgstr "&Voeg toe"
#: translations/xrc.cpp:171 xrc.cpp:171
msgid "add a new Point"
msgstr "Voeg nieuw punt toe"
#: translations/xrc.cpp:172 translations/xrc.cpp:331 translations/xrc.cpp:391
#: xrc.cpp:172 xrc.cpp:331 xrc.cpp:391
msgid "Control Points"
msgstr "IJkpunten"
#: translations/xrc.cpp:173 translations/xrc.cpp:727 xrc.cpp:173 xrc.cpp:727
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: translations/xrc.cpp:174 xrc.cpp:174
msgid "Select by Distance"
msgstr "Selecteer op afstand"
#: translations/xrc.cpp:175 translations/xrc.cpp:576 xrc.cpp:175 xrc.cpp:576
msgid "Top:"
msgstr "Bovenkant:"
#: translations/xrc.cpp:176 translations/xrc.cpp:575 xrc.cpp:176 xrc.cpp:575
msgid "Left:"
msgstr "Linkerkant:"
#: translations/xrc.cpp:177 translations/xrc.cpp:577 xrc.cpp:177 xrc.cpp:577
msgid "Right:"
msgstr "Rechterkant:"
#: translations/xrc.cpp:178 translations/xrc.cpp:578 xrc.cpp:178 xrc.cpp:578
msgid "Bottom:"
msgstr "Onderkant:"
#: translations/xrc.cpp:179 xrc.cpp:179
msgid "Always center Crop on d,e"
msgstr "Centreer de uitsnede altijd op d,e"
#: translations/xrc.cpp:180 translations/xrc.cpp:218 translations/xrc.cpp:252
#: translations/xrc.cpp:883 xrc.cpp:180 xrc.cpp:218 xrc.cpp:252 xrc.cpp:883
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: translations/xrc.cpp:181 xrc.cpp:181
msgid "Edit Panorama Tools Script"
msgstr "Bewerk Panorama Tools script"
#: translations/xrc.cpp:182 xrc.cpp:182
msgid ""
"This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing "
"these lines is an advanced technique."
msgstr ""
"Dit is het script dat naar de Panorama-Toolsmotor gestuurd wordt. Het "
"bewerken van deze regels is voor gevorderden."
#: translations/xrc.cpp:183 xrc.cpp:183
msgid "Continue with these changes"
msgstr "Ga verder met deze wijzigingen"
#: translations/xrc.cpp:184 xrc.cpp:184
msgid "Discard changes and cancel"
msgstr "Negeer wijzigingen en annuleer"
#: translations/xrc.cpp:185 xrc.cpp:185
msgid "Add individual images..."
msgstr "Voeg individuele afbeeldingen toe"
#: translations/xrc.cpp:186 xrc.cpp:186
msgid "Load one or more pictures for this project"
msgstr "Open een of meer foto's voor dit project"
#: translations/xrc.cpp:187 xrc.cpp:187
msgid "Add time-series of images..."
msgstr "Voeg tijdreeks van afbeeldingen toe..."
#: translations/xrc.cpp:188 xrc.cpp:188
msgid "Load a set of pictures taken at the same time"
msgstr "Open een stel foto's dat rond dezelfde tijd genomen is"
#: translations/xrc.cpp:189 translations/xrc.cpp:728 xrc.cpp:189 xrc.cpp:728
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats omhoog"
#: translations/xrc.cpp:190 translations/xrc.cpp:729 xrc.cpp:190 xrc.cpp:729
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats omlaag"
#: translations/xrc.cpp:191 xrc.cpp:191
msgid "Remove selected image(s)"
msgstr "Verwijder de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192
msgid "Remove the selected images from this project"
msgstr "Verwijder de geselecteerde afbeelding(en) uit dit project"
#: translations/xrc.cpp:193 xrc.cpp:193
msgid "New stack"
msgstr "Nieuwe set"
#: translations/xrc.cpp:194 xrc.cpp:194
msgid "Link the positions of the selected images only with themselves"
msgstr ""
"Verbind de posities van de geselecteerde afbeeldingen alleen met zichzelf"
#: translations/xrc.cpp:195 xrc.cpp:195
msgid "Change stack..."
msgstr "Wijzig set..."
#: translations/xrc.cpp:196 xrc.cpp:196
msgid "Switch the selected images to a different stack."
msgstr "Verplaats de geselecteerde afbeeldingen naar een andere stack."
#: translations/xrc.cpp:197 xrc.cpp:197
msgid "Remove points"
msgstr "Verwijder punten"
#: translations/xrc.cpp:198 xrc.cpp:198
msgid "Remove control points connecting the selected images"
msgstr ""
"Verwijder ijkpunten die de geselecteerde afbeeldingen met elkaar verbinden"
#: translations/xrc.cpp:199 xrc.cpp:199
msgid "Run Celeste"
msgstr "Start Celeste"
#: translations/xrc.cpp:201 xrc.cpp:201
msgid "Clean control points"
msgstr "Opschonen ijkpunten"
#: translations/xrc.cpp:202 xrc.cpp:202
msgid "Uses statistical method to remove outlying control points"
msgstr "Gebruikt statistische methode om afwijkende ijkpunten te verwijderen"
#: translations/xrc.cpp:203 xrc.cpp:203
msgid "Image Position"
msgstr "Afbeeldings positie"
#: translations/xrc.cpp:204 xrc.cpp:204
msgid "yaw:"
msgstr "yaw:"
#: translations/xrc.cpp:205 xrc.cpp:205
msgid "Set yaw for selected image(s)"
msgstr "Stel yaw in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:206 xrc.cpp:206
msgid "pitch:"
msgstr "pitch:"
#: translations/xrc.cpp:207 xrc.cpp:207
msgid "Set pitch for selected image(s)"
msgstr "Stel pitch in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:208 xrc.cpp:208
msgid "roll:"
msgstr "rotatie:"
#: translations/xrc.cpp:209 xrc.cpp:209
msgid "Set roll for selected image(s)"
msgstr "Stel rotatie in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:210 translations/xrc.cpp:289 translations/xrc.cpp:295
#: translations/xrc.cpp:300 translations/xrc.cpp:304 translations/xrc.cpp:310
#: translations/xrc.cpp:312 translations/xrc.cpp:314 translations/xrc.cpp:316
#: translations/xrc.cpp:318 translations/xrc.cpp:324 xrc.cpp:210 xrc.cpp:289
#: xrc.cpp:295 xrc.cpp:300 xrc.cpp:304 xrc.cpp:310 xrc.cpp:312 xrc.cpp:314
#: xrc.cpp:316 xrc.cpp:318 xrc.cpp:324
msgid "Link"
msgstr "Koppel"
#: translations/xrc.cpp:211 xrc.cpp:211
msgid "Link positions across this stack."
msgstr "Verbind posities binnen deze set."
#: translations/xrc.cpp:212 translations/xrc.cpp:508 translations/xrc.cpp:863
#: xrc.cpp:212 xrc.cpp:508 xrc.cpp:863
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: translations/xrc.cpp:213 xrc.cpp:213
msgid "set yaw for selected image(s)"
msgstr "Stel yaw in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:214 translations/xrc.cpp:509 translations/xrc.cpp:864
#: xrc.cpp:214 xrc.cpp:509 xrc.cpp:864
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: translations/xrc.cpp:215 xrc.cpp:215
msgid "set pitch for selected image(s)"
msgstr "Stel pitch in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:216 translations/xrc.cpp:510 translations/xrc.cpp:865
#: xrc.cpp:216 xrc.cpp:510 xrc.cpp:865
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: translations/xrc.cpp:217 xrc.cpp:217
msgid "set roll for selected image(s)"
msgstr "Stel rotatie in voor de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:219 xrc.cpp:219
msgid "Reset position of selected image(s)"
msgstr "Reset positie van de geselecteerde afbeelding(en)"
#: translations/xrc.cpp:220 xrc.cpp:220
msgid "Feature Matching (Autopano)"
msgstr "Overeenkomende kenmerken verbinden (Autopano)"
#: translations/xrc.cpp:221 xrc.cpp:221
msgid "Settings:"
msgstr "Instellingen:"
#: translations/xrc.cpp:222 xrc.cpp:222
msgid "Points per Overlap:"
msgstr "Punten per overlap:"
#: translations/xrc.cpp:223 xrc.cpp:223
msgid "number of points created at each overlap"
msgstr "Aantal aangemaakte punten voor elke overlap"
#: translations/xrc.cpp:225 xrc.cpp:225
msgid "Run external autopano program on the selected images"
msgstr "Start extern autopanoprogramma voor de geselecteerde afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:226 xrc.cpp:226
msgid "Reference Image"
msgstr "Referentie afbeelding"
#: translations/xrc.cpp:227 xrc.cpp:227
msgid "Anchor this image for position"
msgstr "Gebruik deze afbeelding als positiereferentie "
#: translations/xrc.cpp:228 xrc.cpp:228
msgid ""
"Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the "
"(complete) position of this image"
msgstr ""
"Gebruik de geselecteerde afbeelding als referentieafbeelding. M.a.w.: "
"optimaliseer niet de (volledige) positie van deze afbeelding"
#: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229
msgid "Anchor this image for exposure"
msgstr "Gebruik deze afbeelding als belichtingsreferentie"
#: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230
msgid "Use the currently selected images as color correction anchor image"
msgstr ""
"Gebruik de geselecteerde afbeelding als referentieafbeelding voor "
"kleurcorrectie"
#: translations/xrc.cpp:231 xrc.cpp:231
msgid "Selected Image"
msgstr "Geselecteerde afbeelding"
#: translations/xrc.cpp:232 xrc.cpp:232
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:233
msgid "Camera Maker:"
msgstr "Camera fotograaf:"
#: translations/xrc.cpp:234 xrc.cpp:234
msgid "Camera Model:"
msgstr "Camera Model:"
#: translations/xrc.cpp:235 xrc.cpp:235
msgid "Capture Date:"
msgstr "Foto datum:"
#: translations/xrc.cpp:236 xrc.cpp:236
msgid "Focal Length:"
msgstr "Brandpuntsafstand:"
#: translations/xrc.cpp:237 xrc.cpp:237
msgid "Aperture:"
msgstr "Diafragma:"
#: translations/xrc.cpp:238 xrc.cpp:238
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "Sluitertijd:"
#: translations/xrc.cpp:239 xrc.cpp:239
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
#: translations/xrc.cpp:240 translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:240 xrc.cpp:431
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "verwijder"
#: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245
msgid "Images (with straight lines)"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Edge detection scale:"
msgstr "Hoekdetectieschaal"
#: translations/xrc.cpp:247 xrc.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Edge detection threshold:"
msgstr "Hoek detectie drempel:"
#: translations/xrc.cpp:248 xrc.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Maximal image size:"
msgstr "Afbeeldings grootte:"
#: translations/xrc.cpp:249 xrc.cpp:249
msgid "Minimum line length:"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:250 translations/xrc.cpp:470 translations/xrc.cpp:612
#: translations/xrc.cpp:615 translations/xrc.cpp:618 translations/xrc.cpp:621
#: translations/xrc.cpp:625 translations/xrc.cpp:628 translations/xrc.cpp:631
#: translations/xrc.cpp:634 translations/xrc.cpp:754 xrc.cpp:250 xrc.cpp:470
#: xrc.cpp:612 xrc.cpp:615 xrc.cpp:618 xrc.cpp:621 xrc.cpp:625 xrc.cpp:628
#: xrc.cpp:631 xrc.cpp:634 xrc.cpp:754
msgid "Options"
msgstr "Parameters"
#: translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251
msgid "Find lines"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:253 translations/xrc.cpp:294 xrc.cpp:253 xrc.cpp:294
msgid "Radial Distortion"
msgstr "Radiale vervorming"
#: translations/xrc.cpp:254 translations/xrc.cpp:296 translations/xrc.cpp:513
#: xrc.cpp:254 xrc.cpp:296 xrc.cpp:513
msgid "distortion (a):"
msgstr "vervorming (a):"
#: translations/xrc.cpp:255 translations/xrc.cpp:297 translations/xrc.cpp:514
#: xrc.cpp:255 xrc.cpp:297 xrc.cpp:514
msgid "barrel (b):"
msgstr "tonvervorming (b):"
#: translations/xrc.cpp:256 translations/xrc.cpp:298 translations/xrc.cpp:515
#: xrc.cpp:256 xrc.cpp:298 xrc.cpp:515
msgid "distortion (c):"
msgstr "vervorming (c):"
#: translations/xrc.cpp:257 translations/xrc.cpp:299 xrc.cpp:257 xrc.cpp:299
msgid "Image Center Shift"
msgstr "verschuiving middelpunt afbeelding"
#: translations/xrc.cpp:258 translations/xrc.cpp:301 xrc.cpp:258 xrc.cpp:301
msgid "horizontal (d):"
msgstr "horizontaal (d):"
#: translations/xrc.cpp:259 translations/xrc.cpp:302 xrc.cpp:259 xrc.cpp:302
msgid "vertical (e):"
msgstr "verticaal (e):"
#: translations/xrc.cpp:260 translations/xrc.cpp:434 translations/xrc.cpp:485
#: xrc.cpp:260 xrc.cpp:434 xrc.cpp:485
msgid "Optimize"
msgstr "Optimaliseer"
#: translations/xrc.cpp:261 xrc.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Save lens"
msgstr "Sla lens op..."
#: translations/xrc.cpp:262 translations/xrc.cpp:886 xrc.cpp:262 xrc.cpp:886
msgid "Lens parameters"
msgstr "Lensparameters"
#: translations/xrc.cpp:263 xrc.cpp:263
msgid "Original"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:264 xrc.cpp:264
msgid "Edge detection"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:265 xrc.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Corrected"
msgstr "Correctie"
#: translations/xrc.cpp:266 xrc.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show lines"
msgstr "Toon alle afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:267 xrc.cpp:267
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:269 xrc.cpp:269
#, fuzzy
msgid "&Save as project file..."
msgstr "Opslaan project bestand"
#: translations/xrc.cpp:270 xrc.cpp:270
msgid "Saves the images and lines as pto file for further tuning inside hugin."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:274 xrc.cpp:274
msgid "Load lens parameters from a file"
msgstr "Lees lensparameters uit een bestand"
#: translations/xrc.cpp:275 xrc.cpp:275
msgid "Save lens..."
msgstr "Sla lens op..."
#: translations/xrc.cpp:276 xrc.cpp:276
msgid "Save lens parameters to a file"
msgstr "Lensparameters opslaan in een bestand"
#: translations/xrc.cpp:277 xrc.cpp:277
msgid "Load EXIF"
msgstr "Lees EXIF"
#: translations/xrc.cpp:278 xrc.cpp:278
msgid "Try to read HFOV from the EXIF data"
msgstr "Probeer HFOV te lezen uit EXIF gegevens"
#: translations/xrc.cpp:279 xrc.cpp:279
msgid "New Lens"
msgstr "Nieuwe Lens"
#: translations/xrc.cpp:280 xrc.cpp:280
msgid "Create a new lens and assign it to selected images"
msgstr "Specificeer nieuwe lens en wijs toe aan de geselecteerde afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:281 xrc.cpp:281
msgid "Change lens..."
msgstr "Wijzig lens..."
#: translations/xrc.cpp:282 xrc.cpp:282
msgid "change lens of selected images"
msgstr "Wijzig lens van geselecteerde afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:283 xrc.cpp:283
msgid "Reset..."
msgstr "Reset..."
#: translations/xrc.cpp:284 xrc.cpp:284
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrisch"
#: translations/xrc.cpp:285 xrc.cpp:285
msgid "Lens"
msgstr "Lens"
#: translations/xrc.cpp:287 xrc.cpp:287
msgid "degrees of view (v):"
msgstr "beeldhoek (v)"
#: translations/xrc.cpp:288 xrc.cpp:288
msgid "Horizontal Field of View"
msgstr "Horizontale beeldhoek"
#: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290
msgid "focal length:"
msgstr "brandpuntsafstand:"
#: translations/xrc.cpp:291 xrc.cpp:291
msgid "true focal length in mm"
msgstr "echte brandpuntsafstand in mm:"
#: translations/xrc.cpp:292 xrc.cpp:292
msgid "crop factor:"
msgstr "bijsnijfactor"
#: translations/xrc.cpp:293 xrc.cpp:293
msgid "35mm film diameter / ccd diameter"
msgstr "35mm film diameter / ccd diameter"
#: translations/xrc.cpp:303 xrc.cpp:303
msgid "Image Shearing"
msgstr "Parallellogramvervorming afbeelding"
#: translations/xrc.cpp:305 xrc.cpp:305
msgid "horizontal (g):"
msgstr "horizontaal (g):"
#: translations/xrc.cpp:306 xrc.cpp:306
msgid "vertical (t):"
msgstr "verticaal (t):"
#: translations/xrc.cpp:307 xrc.cpp:307
msgid "Photometric"
msgstr "Fotometrisch"
#: translations/xrc.cpp:308 xrc.cpp:308
msgid "Exposure and Color"
msgstr "Belichting en kleur"
#: translations/xrc.cpp:309 xrc.cpp:309
msgid "Exposure (Eev)"
msgstr "Belichting (EeV)"
#: translations/xrc.cpp:311 xrc.cpp:311
msgid "Red multiplier (Er):"
msgstr "Schaalfactor voor Rood (Er):"
#: translations/xrc.cpp:313 xrc.cpp:313
msgid "Blue multiplier (Eb):"
msgstr "Schaalfactor voor Blauw (Eb):"
#: translations/xrc.cpp:315 xrc.cpp:315
msgid "Vignetting (Vb, Vc, Vd)"
msgstr "Vignettering (Bv, Vc, Vd)"
#: translations/xrc.cpp:317 xrc.cpp:317
msgid "Vignetting Center Shift (Vx, Vy)"
msgstr "Verschuiving vignetterings middelpunt (Vx, Vy)"
#: translations/xrc.cpp:319 xrc.cpp:319
msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re)"
msgstr "Camera gevoeligheid (Ra, Rb, Rc, Rd, Re)"
#: translations/xrc.cpp:321 xrc.cpp:321
msgid "custom (EMoR)"
msgstr "custom (EMoR)"
#: translations/xrc.cpp:322 xrc.cpp:322
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
#: translations/xrc.cpp:323 xrc.cpp:323
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameters"
#: translations/xrc.cpp:330 translations/xrc.cpp:389 xrc.cpp:330 xrc.cpp:389
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
#: translations/xrc.cpp:332 translations/xrc.cpp:393 xrc.cpp:332 xrc.cpp:393
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimalisatie"
#: translations/xrc.cpp:333 translations/xrc.cpp:395 translations/xrc.cpp:887
#: xrc.cpp:333 xrc.cpp:395 xrc.cpp:887
msgid "Exposure"
msgstr "Belichting"
#: translations/xrc.cpp:334 translations/xrc.cpp:397 xrc.cpp:334 xrc.cpp:397
msgid "Stitcher"
msgstr "Samenvoegen"
#: translations/xrc.cpp:336 xrc.cpp:336
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
#: translations/xrc.cpp:337 translations/xrc.cpp:412 xrc.cpp:337 xrc.cpp:412
msgid "New project"
msgstr "Nieuw project"
#: translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:338
msgid "&Open"
msgstr "&Open"
#: translations/xrc.cpp:339 translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:339 xrc.cpp:415
msgid "Open project"
msgstr "Open project"
#: translations/xrc.cpp:340 xrc.cpp:340
msgid "&Save"
msgstr "Op&slaan"
#: translations/xrc.cpp:341 translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:341 xrc.cpp:420
msgid "Save current project file"
msgstr "Sla huidig projectbestand op"
#: translations/xrc.cpp:342 xrc.cpp:342
msgid "S&ave as"
msgstr "Sl&a op als"
#: translations/xrc.cpp:343 translations/xrc.cpp:423 xrc.cpp:343 xrc.cpp:423
msgid "Save current project to a new file"
msgstr "Sla huidig project op in nieuw bestand"
#: translations/xrc.cpp:344 xrc.cpp:344
msgid "&Write PTStitcher script"
msgstr "Sc&hrijf PTStitcher script"
#: translations/xrc.cpp:345 xrc.cpp:345
msgid ""
"Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for "
"batch processing"
msgstr ""
"Schrijf huidig project naar een scriptbestand compatibel met PTStitchter, "
"nuttig voor bulkverwerking"
#: translations/xrc.cpp:346 xrc.cpp:346
msgid "Most recently used projects"
msgstr "Open recente projecten"
#: translations/xrc.cpp:347 xrc.cpp:347
msgid "List of most recently used project files"
msgstr "Lijst van recent gebruikte projecten"
#: translations/xrc.cpp:348 xrc.cpp:348
msgid "&Run Batch Processor"
msgstr "&Start Bulkprocessor"
#: translations/xrc.cpp:349 xrc.cpp:349
msgid "Opens PTBatcher, the batch processor for Hugin's project files"
msgstr "Opent PTBatcher, de bulkprocessor voor Hugin's projectbestanden"
#: translations/xrc.cpp:350 xrc.cpp:350
msgid "&Merge project..."
msgstr "Samenvoegen project..."
#: translations/xrc.cpp:351 xrc.cpp:351
msgid "Merges an existing project file with the current project."
msgstr "Voeg een bestaand projectie bestand samen met het huidige project."
#: translations/xrc.cpp:352 xrc.cpp:352
msgid "Apply &Template"
msgstr "&Template toepassen"
#: translations/xrc.cpp:353 xrc.cpp:353
msgid ""
"Assign the settings of a previously saved project to the current images."
msgstr ""
"Pas instellingen van voorgaand opgeslagen project toe op huidige "
"afbeeldingen."
#: translations/xrc.cpp:354 xrc.cpp:354
msgid "&Preferences"
msgstr "&Instellingen"
#: translations/xrc.cpp:357 xrc.cpp:357
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerk"
#: translations/xrc.cpp:358 xrc.cpp:358
msgid "&Undo"
msgstr "On&gedaan maken"
#: translations/xrc.cpp:359 translations/xrc.cpp:426 xrc.cpp:359 xrc.cpp:426
msgid "Undo the last action"
msgstr "Maak laatste actie ongedaan"
#: translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:360
msgid "&Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoe&ren"
#: translations/xrc.cpp:361 translations/xrc.cpp:429 xrc.cpp:361 xrc.cpp:429
msgid "Redo the last action"
msgstr "Opnieuw uitvoeren laatste actie"
#: translations/xrc.cpp:362 xrc.cpp:362
msgid "Fine-&tune all Points"
msgstr "Alle punten fijn-afs&temmen"
#: translations/xrc.cpp:363 xrc.cpp:363
msgid ""
"Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other "
"tools, like PTGui or PTAssembler"
msgstr ""
"Voert fijnafstemming uit op alle ijkpunten. Nuttig voor projecten die met "
"andere programma's zoals PTGui of PTAssembler gemaakt zijn"
# hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
#: translations/xrc.cpp:364 xrc.cpp:364
msgid "Remove control points in masks"
msgstr "Verwijder alle ijkpunten in het masker"
#: translations/xrc.cpp:365 xrc.cpp:365
msgid "Removes all control points, which are in one mask"
msgstr "Verwijder alle ijkpunten die zich in ����n masker bevinden"
#: translations/xrc.cpp:366 xrc.cpp:366
msgid "&Optimize"
msgstr "&Optimaliseer"
#: translations/xrc.cpp:367 translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:367 xrc.cpp:435
msgid "Re-run the optimizer with current settings"
msgstr "Voer optimalisatie opnieuw uit met de huidige instellingen"
#: translations/xrc.cpp:368 xrc.cpp:368
msgid "&Add Image"
msgstr "Voeg &Afbeelding toe"
#: translations/xrc.cpp:369 translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:369 xrc.cpp:432
msgid "Add another image to the current project"
msgstr "Voeg nog een afbeelding toe aan het huidige project"
#: translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:370
msgid "Run User &Python script"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371
msgid "Run a python script"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:372
msgid "&View"
msgstr "&Bekijk"
#: translations/xrc.cpp:373 xrc.cpp:373
msgid "Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"
#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374
msgid "Shows hugins main window on full screen"
msgstr "Toon hugins hoofd venster in volledig scherm"
#: translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:375
msgid "&Control point table"
msgstr "&IJkpuntentabel"
#: translations/xrc.cpp:376 xrc.cpp:376
msgid "Shows all control point distances"
msgstr "Toont de afstanden tussen alle ijkpunten"
#: translations/xrc.cpp:377 xrc.cpp:377
msgid "&Preview window"
msgstr "&Voorbeeldvenster"
#: translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378
msgid "Show the preview window"
msgstr "Toon het voorbeeldvenster"
#: translations/xrc.cpp:379 xrc.cpp:379
msgid "&Fast Preview window"
msgstr "&Snel Voorbeeldvenster"
#: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380
msgid "Show the OpenGL preview window"
msgstr "Toon het OpenGL-voorbeeldvenster"
#: translations/xrc.cpp:382 xrc.cpp:382
msgid "Show the Assistant panel"
msgstr "Toon het Assistent paneel"
#: translations/xrc.cpp:384 xrc.cpp:384
msgid "Show the Images panel"
msgstr "Toon het afbeeldingen tabblad"
#: translations/xrc.cpp:386 xrc.cpp:386
msgid "Show the Camera and Lens panel"
msgstr "Toon Camera- en Lensdata tabblad"
#: translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:388
msgid "Show the Crop panel"
msgstr "Toon bijsnijden tabblad"
#: translations/xrc.cpp:390 xrc.cpp:390
msgid "Show the Mask panel"
msgstr "Toon Masker tabblad"
#: translations/xrc.cpp:392 xrc.cpp:392
msgid "Show the Control Points panel"
msgstr "Toon ijkpunten tabblad"
#: translations/xrc.cpp:394 xrc.cpp:394
msgid "Show the Optimizer panel"
msgstr "Toon Optimalisatie tabblad"
#: translations/xrc.cpp:396 xrc.cpp:396
msgid "Show the Exposure panel"
msgstr "Toon het Belichtings tabblad"
#: translations/xrc.cpp:398 xrc.cpp:398
msgid "Show the Stitcher panel"
msgstr "Toon Samenvoegen tabblad"
#: translations/xrc.cpp:401 xrc.cpp:401
msgid "Some information on the different buttons and so on."
msgstr "Informatie over de verschillende knoppen e.d."
#: translations/xrc.cpp:402 xrc.cpp:402
msgid "&Tip of the day"
msgstr "&Tip van de dag"
#: translations/xrc.cpp:403 xrc.cpp:403
msgid "Show one of the tips of the day."
msgstr "Toon een van de tips van de dag."
#: translations/xrc.cpp:404 xrc.cpp:404
msgid "&Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snel&keuzetoetsen"
#: translations/xrc.cpp:405 xrc.cpp:405
msgid "keyboard shortcuts"
msgstr "snelkeuzetoetsen"
#: translations/xrc.cpp:406 xrc.cpp:406
msgid "&FAQ"
msgstr "&FAQ"
#: translations/xrc.cpp:407 xrc.cpp:407
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Frequently Asked Questions (Veel gestelde vragen)"
#: translations/xrc.cpp:408 xrc.cpp:408
msgid "&About"
msgstr "&Over Hugin"
#: translations/xrc.cpp:410 xrc.cpp:410
msgid "&Donate"
msgstr "&Doneer"
#: translations/xrc.cpp:411 xrc.cpp:411
msgid ""
"If you like hugin and want to see further improvements, please consider "
"donating to the hugin project."
msgstr ""
"Als u hugin waardeert en interesse hebt in toekomstige verbeteringen, "
"overweeg dan geld of tijd aan het hugin project te besteden."
#: translations/xrc.cpp:413 xrc.cpp:413
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414
msgid "Start a new project"
msgstr "Start een nieuw project"
#: translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:416
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:417
msgid "Open a project file"
msgstr "Open een projectbestand"
#: translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:419
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: translations/xrc.cpp:421 xrc.cpp:421
msgid "Save project as"
msgstr "Sla project op als"
#: translations/xrc.cpp:422 xrc.cpp:422
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: translations/xrc.cpp:424 translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:424 xrc.cpp:425
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: translations/xrc.cpp:427 translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:427 xrc.cpp:428
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoeren"
#: translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:430
msgid "Add image"
msgstr "Voeg afbeelding toe"
#: translations/xrc.cpp:433 xrc.cpp:433
msgid "Re-optimize"
msgstr "Opnieuw optimaliseren"
#: translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:436
msgid "Fast Preview panorama"
msgstr "Snel voorbeeld van panorama"
#: translations/xrc.cpp:437 xrc.cpp:437
msgid "Fast Preview"
msgstr "&Snel Voorbeeld"
#: translations/xrc.cpp:438 xrc.cpp:438
msgid "Show the OpenGL preview image"
msgstr "Toon het OpenGL voorbeeld"
#: translations/xrc.cpp:439 translations/xrc.cpp:847 xrc.cpp:439 xrc.cpp:847
msgid "Preview panorama"
msgstr "Voorbeeld van panorama"
#: translations/xrc.cpp:441 xrc.cpp:441
msgid "Show the preview image"
msgstr "Toon het voorbeeld"
#: translations/xrc.cpp:442 translations/xrc.cpp:839 xrc.cpp:442 xrc.cpp:839
msgid "Show control points"
msgstr "Toon ijkpunten"
#: translations/xrc.cpp:443 xrc.cpp:443
msgid "Points"
msgstr "Punten"
#: translations/xrc.cpp:444 xrc.cpp:444
msgid "Show all control points in a single table"
msgstr "Toon alle ijkpunten in ����n tabel"
#: translations/xrc.cpp:447 xrc.cpp:447
msgid "Display credits for the creators of Hugin"
msgstr "Toon dankbetuigingen aan de makers van Hugin"
#: translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:448
msgid "Masks:"
msgstr "Maskers:"
#: translations/xrc.cpp:449 xrc.cpp:449
msgid "Add new mask"
msgstr "Voeg nieuw masker toe"
#: translations/xrc.cpp:450 xrc.cpp:450
msgid "Delete mask"
msgstr "Verwijder masker"
#: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451
msgid "Mask type:"
msgstr "Masker type:"
#: translations/xrc.cpp:452 xrc.cpp:452
msgid "Exclude region"
msgstr "Sluit regio uit"
#: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453
msgid "Include region"
msgstr "Gebruik regio"
#: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454
msgid "Exclude region from stack"
msgstr "Uitsluiten regio uit laag "
#: translations/xrc.cpp:455 xrc.cpp:455
msgid "Include region from stack"
msgstr "Gebruik regio in laag"
#: translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Exclude region from all images of this lens"
msgstr "Uitsluiten regio uit laag "
#: translations/xrc.cpp:459 translations/xrc.cpp:732 xrc.cpp:459 xrc.cpp:732
msgid "Export"
msgstr "Exporteeer"
#: translations/xrc.cpp:460 translations/xrc.cpp:731 xrc.cpp:460 xrc.cpp:731
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461
msgid "Copy"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462
msgid "Paste"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "Importeer"
#: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464
msgid "Excluded"
msgstr "Niet meegenomen"
#: translations/xrc.cpp:465 xrc.cpp:465
msgid "Included"
msgstr "Gebruikt"
#: translations/xrc.cpp:466 xrc.cpp:466
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
#: translations/xrc.cpp:467 xrc.cpp:467
msgid "Unselected"
msgstr "ge-deselecteerd"
#: translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
#: translations/xrc.cpp:469 xrc.cpp:469
msgid "Show extent of active masks and crop"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:471 xrc.cpp:471
msgid "Image size:"
msgstr "Afbeeldings grootte:"
#: translations/xrc.cpp:472 xrc.cpp:472
msgid "Mask size:"
msgstr "Masker grootte:"
#: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473
msgid "Mask size"
msgstr "Masker grootte"
#: translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:474
msgid "Don't change"
msgstr "Wijzig niet"
#: translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:475
msgid "Scale to fit"
msgstr "Maak passend"
#: translations/xrc.cpp:476 xrc.cpp:476
msgid "Scale proportional"
msgstr "Schaal proportioneel"
#: translations/xrc.cpp:477 xrc.cpp:477
msgid "Rotation"
msgstr "Rotatie"
#: translations/xrc.cpp:478 xrc.cpp:478
msgid "Don't rotate"
msgstr "Roteer niet"
#: translations/xrc.cpp:479 xrc.cpp:479
msgid "90�� clockwise"
msgstr "90�� met de klok mee"
#: translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480
msgid "90�� counter-clockwise"
msgstr "90�� tegen de klok in"
#: translations/xrc.cpp:483 xrc.cpp:483
msgid "Loading mask"
msgstr "Laad masker"
#: translations/xrc.cpp:484 xrc.cpp:484
msgid "Quick Optimizer"
msgstr "Snelle Optimalisatie"
#: translations/xrc.cpp:486 xrc.cpp:486
msgid "Positions (incremental, starting from anchor)"
msgstr "Posities (oplopend, startend vanaf referentie)"
#: translations/xrc.cpp:487 xrc.cpp:487
msgid "Positions (y,p,r)"
msgstr "Posities (y,p,r)"
#: translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488
msgid "Positions and View (y,p,r,v)"
msgstr "Posities en Kijkhoek (y,p,r,v)"
#: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489
msgid "Positions and Barrel Distortion (y,p,r,b)"
msgstr "Posities en Tonvervorming (y,p,r,b)"
#: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490
msgid "Positions, View and Barrel (y,p,r,v,b)"
msgstr "Posities, Kijkhoek en Tonvervorming (y,p,r,v,b)"
#: translations/xrc.cpp:491 xrc.cpp:491
msgid "Everything without translation"
msgstr "Alles zonder translatie"
#: translations/xrc.cpp:492 translations/xrc.cpp:497 xrc.cpp:492 xrc.cpp:497
msgid "----------------------------------------------------------"
msgstr "----------------------------------------------------------"
#: translations/xrc.cpp:493 xrc.cpp:493
msgid "Positions and Translation (y,p,r,x,y,z)"
msgstr "Posities en Translatie (y,p,r,x,y,z)"
#: translations/xrc.cpp:494 xrc.cpp:494
msgid "Positions, Translation and View (y,p,r,x,y,z,v)"
msgstr "Posities, Translatie en Kijkhoek (y,p,r,x,y,z,v)"
#: translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:495
msgid "Positions, Translation and Barrel (y,p,r,x,y,z,b)"
msgstr "Posities, Translatie en Tonvervorming (y,p,r,x,y,z,b)"
#: translations/xrc.cpp:496 xrc.cpp:496
msgid "Positions, Translation, View and Barrel (y,p,r,x,y,z,v,b)"
msgstr "Posities, Translatie, Kijkhoek en Tonvervorming (y,p,r,x,y,z,v,b)"
#: translations/xrc.cpp:498 xrc.cpp:498
msgid "the Custom parameters below"
msgstr "De aangepaste parameters hieronder"
#: translations/xrc.cpp:499 translations/xrc.cpp:527 xrc.cpp:499 xrc.cpp:527
msgid "Optimize now!"
msgstr "Optimaliseer nu!"
#: translations/xrc.cpp:500 translations/xrc.cpp:528 xrc.cpp:500 xrc.cpp:528
msgid "execute the PTOptimizer engine"
msgstr "Voer het PTOptimizer programma uit"
#: translations/xrc.cpp:501 translations/xrc.cpp:529 xrc.cpp:501 xrc.cpp:529
msgid ""
"Any variables below which are marked [x] will be optimized.\n"
"Variables which are cleared [ ] will act as references or anchors."
msgstr ""
"Alle onderstaande, met [x] gemarkeerde variabelen, worden geoptimaliseerd.\n"
"Variabelen met een lege [ ] functioneren als referentiewaarde."
#: translations/xrc.cpp:502 xrc.cpp:502
msgid "Only use control points between image selected in preview window."
msgstr ""
"Gebruik alleen ijkpunten van de in het panorama voorbeeld scherm "
"geselecteerde afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:503 xrc.cpp:503
msgid ""
"Only use control points between images selected in preview window. Useful to "
"avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most "
"fisheye panoramas"
msgstr ""
"Gebruik alleen ijkpunten van de geselecteerde afbeeldingen in het panorama "
"voorbeeld. Dit voorkomt problemen bij slecht uitgelijnde afbeeldingen, zoals "
"de nadir afbeelding in de meeste fisheye panorama's."
#: translations/xrc.cpp:504 translations/xrc.cpp:884 xrc.cpp:504 xrc.cpp:884
msgid "Image Orientation"
msgstr "Positionering van de Afbeelding"
#: translations/xrc.cpp:505 xrc.cpp:505
msgid "yaw (y):"
msgstr "yaw (y):"
#: translations/xrc.cpp:506 xrc.cpp:506
msgid "pitch (p):"
msgstr "pitch (p):"
#: translations/xrc.cpp:507 xrc.cpp:507
msgid "roll (r):"
msgstr "rotatie (r):"
#: translations/xrc.cpp:511 xrc.cpp:511
msgid "Lens Parameters"
msgstr "Lensparameters"
#: translations/xrc.cpp:512 xrc.cpp:512
msgid "view (v):"
msgstr "beeld (v):"
#: translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:516
msgid "x shift (d):"
msgstr "x-verschuiving (d):"
#: translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:517
msgid "y shift (e):"
msgstr "y-verschuiving (e):"
#: translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518
msgid "edit script before optimizing"
msgstr "bewerk script voordat optimalisatie start"
#: translations/xrc.cpp:519 xrc.cpp:519
msgid "for advanced users"
msgstr "voor gevorderde gebruikers"
#: translations/xrc.cpp:520 xrc.cpp:520
msgid "Photometric Optimization"
msgstr "Fotometrische Optimalisatie"
#: translations/xrc.cpp:521 xrc.cpp:521
msgid "Optimize preset"
msgstr "Optimalisatie voorkeur"
#: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522
msgid "Low dynamic range"
msgstr "Laag dynamisch bereik"
#: translations/xrc.cpp:523 xrc.cpp:523
msgid "Low dynamic range, variable white balance"
msgstr "Laag dynamisch bereik, verschillende witbalans"
#: translations/xrc.cpp:524 xrc.cpp:524
msgid "High dynamic range, fixed exposure"
msgstr "Hoog dynamisch bereik, vaste belichting"
#: translations/xrc.cpp:525 xrc.cpp:525
msgid "High dynamic range, variable white balance, fixed exposure"
msgstr "Hoog dynamisch bereik, verschillende witbalans, vaste belichting"
#: translations/xrc.cpp:526 xrc.cpp:526
msgid "Custom parameters below"
msgstr "De aangepaste parameters hieronder"
#: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530
msgid "Only use images selected in preview."
msgstr "Alleen de in het voorbeeld geselecteerde afbeeldingen gebruiken"
#: translations/xrc.cpp:531 xrc.cpp:531
msgid ""
"Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due "
"to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
msgstr ""
"Alleen rekening houden met in het voorbeeld geselecteerde afbeeldingen. Dit "
"kan problemen voorkomen bij slecht passende afbeeldingen, zoals de "
"nadirafbeelding in de meeste fisheyepanorama's."
#: translations/xrc.cpp:532 xrc.cpp:532
msgid "Image variables:"
msgstr "Afbeeldingsvariabelen:"
#: translations/xrc.cpp:533 xrc.cpp:533
msgid "Exposure (Eev):"
msgstr "Belichting (EeV)"
#: translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:534
msgid "White balance (Er, Eb):"
msgstr "Witbalans (Er, Eb):"
#: translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:535
msgid "Camera and Lens variables:"
msgstr "Camera- en Lensdata:"
#: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536
msgid "Vignetting (Vb, Vc, Vd):"
msgstr "Vignettering (Vb, Vc, Vd):"
#: translations/xrc.cpp:537 xrc.cpp:537
msgid "Vignetting Centre (Vx, Vy):"
msgstr "Vignetterings middelpunt (Vx, Vy):"
#: translations/xrc.cpp:538 xrc.cpp:538
msgid "Camera Response (Ra, Rb, Rc, Rd, Re):"
msgstr "Cameragevoeligheid (Ra, Rb, Rc, Rd, Re):"
#: translations/xrc.cpp:539 xrc.cpp:539
msgid "Interpolator (i):"
msgstr "Interpolator (i):"
#: translations/xrc.cpp:540 translations/xrc.cpp:758 xrc.cpp:540 xrc.cpp:758
msgid "Poly3 (Bicubic)"
msgstr "Poly3 (Bicubisch)"
#: translations/xrc.cpp:541 translations/xrc.cpp:759 xrc.cpp:541 xrc.cpp:759
msgid "Spline 16"
msgstr "Spline 16"
#: translations/xrc.cpp:542 translations/xrc.cpp:760 xrc.cpp:542 xrc.cpp:760
msgid "Spline 36"
msgstr "Spline 36"
#: translations/xrc.cpp:543 translations/xrc.cpp:761 xrc.cpp:543 xrc.cpp:761
msgid "Sinc 256"
msgstr "Sinc 256"
#: translations/xrc.cpp:544 translations/xrc.cpp:762 xrc.cpp:544 xrc.cpp:762
msgid "Spline 64"
msgstr "Spline 64"
#: translations/xrc.cpp:545 translations/xrc.cpp:763 xrc.cpp:545 xrc.cpp:763
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineair"
#: translations/xrc.cpp:546 translations/xrc.cpp:764 xrc.cpp:546 xrc.cpp:764
msgid "Nearest neighbor"
msgstr "Nearest Neighbour"
#: translations/xrc.cpp:547 translations/xrc.cpp:765 xrc.cpp:547 xrc.cpp:765
msgid "Sinc 1024"
msgstr "Sinc 1024"
#: translations/xrc.cpp:548 translations/xrc.cpp:766 xrc.cpp:548 xrc.cpp:766
msgid "approximation of values between source pixels"
msgstr "Benadering van waarden tussen bronpixels"
#: translations/xrc.cpp:549 xrc.cpp:549
msgid "Save cropped images"
msgstr "bewaar uitgesneden afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:550 xrc.cpp:550
msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher"
msgstr "Opslaan uitgesneden TIFF uitvoer. Bruikbaar voor enblend 2.4 of hoger"
#: translations/xrc.cpp:553 xrc.cpp:553
msgid "Nona Options"
msgstr "Nona-parameters"
#: translations/xrc.cpp:554 translations/xrc.cpp:558 xrc.cpp:554 xrc.cpp:558
msgid "Command line options"
msgstr "Commandoregelparameters"
#: translations/xrc.cpp:557 xrc.cpp:557
msgid "Blender Options"
msgstr "Samenvoeger parameters"
#: translations/xrc.cpp:561 xrc.cpp:561
msgid "Enfuse options"
msgstr "Enfuse parameters"
#: translations/xrc.cpp:562 xrc.cpp:562
msgid "Projection:"
msgstr "Projectie:"
#: translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:563
msgid "Field of View:"
msgstr "Beeldhoek:"
#: translations/xrc.cpp:564 xrc.cpp:564
msgid "Horizontal:"
msgstr "horizontaal:"
#: translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:565
msgid "Vertical:"
msgstr "verticaal:"
#: translations/xrc.cpp:566 xrc.cpp:566
msgid "Calculate field of view"
msgstr "Bereken Beeldhoek"
#: translations/xrc.cpp:567 xrc.cpp:567
msgid "Calculate Field of View"
msgstr "Bereken Beeldhoek"
#: translations/xrc.cpp:568 xrc.cpp:568
msgid "Canvas Size:"
msgstr "Panoramagrootte:"
#: translations/xrc.cpp:569 xrc.cpp:569
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: translations/xrc.cpp:570 xrc.cpp:570
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: translations/xrc.cpp:571 xrc.cpp:571
msgid "Calculate Optimal Size"
msgstr "Bereken Optimale Grootte"
#: translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:572
msgid "Calculate optimal size"
msgstr "Bereken Optimale Grootte"
#: translations/xrc.cpp:573 xrc.cpp:573
msgid ""
"Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center "
"stays similar"
msgstr ""
"Bereken optimale afbeeldings grootte, zodanig dat de resolutie in het midden "
"ongeveer gelijk blijft."
#: translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:574
msgid "Crop:"
msgstr "Bijsnijden"
#: translations/xrc.cpp:579 xrc.cpp:579
msgid "Fit Crop to Images"
msgstr "Uitsnijding passend maken op afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:580 xrc.cpp:580
msgid "Fit crop to images"
msgstr "Uitsnijding passend maken op afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:581 xrc.cpp:581
msgid ""
"Calculate crop borders such that the final image has the largest area "
"without excess"
msgstr ""
"Bereken grenzen van de uitsnede zo dat de uiteindelijke afbeelding het "
"grootste oppervlak bevat zonder teveel \"rand\""
#: translations/xrc.cpp:582 xrc.cpp:582
msgid "Panorama Outputs:"
msgstr "Panorama uitvoer:"
#: translations/xrc.cpp:583 translations/xrc.cpp:598 xrc.cpp:583 xrc.cpp:598
msgid "Exposure corrected, low dynamic range"
msgstr "Belichting gecorrigeerd, laag dynamisch bereik"
#: translations/xrc.cpp:584 xrc.cpp:584
msgid ""
"Blend all images into a seamless panorama, using exposure set in the "
"Exposure tab"
msgstr "Voeg alle afbeeldingen samen tot een naadloos panorama. "
#: translations/xrc.cpp:585 xrc.cpp:585
msgid "Exposure fused from stacks"
msgstr "Samenvoegen van lagen met verschillende belichting"
#: translations/xrc.cpp:586 xrc.cpp:586
msgid ""
"Images will be remapped, stacks exposure fused, then blended into a seamless "
"panorama"
msgstr ""
"Afbeeldingen worden gepositioneerd, belichtings sets samengevoegd en daarna "
"geblend in een naadloos panorama"
#: translations/xrc.cpp:587 xrc.cpp:587
msgid "Exposure fused from any arrangement"
msgstr ""
"Samenvoegen van lagen met verschillende belichting uit willekeurige "
"afbeelding verdeling"
#: translations/xrc.cpp:588 xrc.cpp:588
msgid ""
"Images will be remapped, blended into seamless layers, then layers exposure "
"fused into a panorama"
msgstr ""
"Afbeeldingen worden per laag gepositioneerd en samengevoegd in een naadloos "
"panorama, dan worden de panorama lagen met verschillende belichting "
"samengevoegd in een panorama"
#: translations/xrc.cpp:589 translations/xrc.cpp:594 xrc.cpp:589 xrc.cpp:594
msgid "Format:"
msgstr "Formaten:"
#: translations/xrc.cpp:592 translations/xrc.cpp:602 xrc.cpp:592 xrc.cpp:602
msgid "High dynamic range"
msgstr "Hoog dynamisch bereik"
#: translations/xrc.cpp:593 xrc.cpp:593
msgid ""
"Images will be remapped in linear color space, stacks merged, then blended "
"into a seamless High Dynamic Range panorama"
msgstr ""
"Afbeeldingen worden gepositioneerd in lineaire kleurruimte, sets "
"samengevoegd, dan geblend in een naadloos \"High Dynamic Range\" panorama"
#: translations/xrc.cpp:597 xrc.cpp:597
msgid "Remapped Images:"
msgstr "Gepositioneerde afbeeldingen:"
#: translations/xrc.cpp:599 xrc.cpp:599
msgid ""
"Output remapped, exposure corrected images. Useful for manual blending of an "
"exposure corrected panorama."
msgstr ""
"Uitvoer herschikt, belichtings gecorrigeerde afbeeldingen. Nuttig voor "
"handmatig samenvoegen van een belichtings gecorrigeerd panorama."
#: translations/xrc.cpp:600 xrc.cpp:600
msgid "No exposure correction, low dynamic range"
msgstr "Geen belichtings correctie, laag dynamisch bereik"
#: translations/xrc.cpp:601 xrc.cpp:601
msgid ""
"Output remapped images with unmodified exposure. Useful for manual exposure "
"fusing."
msgstr ""
"Uitvoer van gepositioneerde afbeeldingen zonder belichtingscorrectie. Nuttig "
"voor handmatige belichtings fusie"
#: translations/xrc.cpp:603 xrc.cpp:603
msgid "Produce remapped, but not merged, linear color space images"
msgstr ""
"Bewaar gepositioneerde, niet samengevoegde lineaire kleurruimte afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:604 xrc.cpp:604
msgid "Combined stacks:"
msgstr "Gecombineerde lagen:"
#: translations/xrc.cpp:605 xrc.cpp:605
msgid "High dynamic range merged stacks"
msgstr "Hoog dynamisch bereik gemengde lagen"
#: translations/xrc.cpp:606 xrc.cpp:606
msgid ""
"Output remapped, high dynamic range merged stacks from highly overlapping "
"images"
msgstr ""
"Uitvoer herschikt, lagen met hoog dynamisch bereik van ruim overlappende "
"afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:607 xrc.cpp:607
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
#: translations/xrc.cpp:608 xrc.cpp:608
msgid "Blended layers of similar exposure, without exposure correction"
msgstr ""
"Samengevoegde lagen met gelijke belichting, zonder belichtings correctie"
#: translations/xrc.cpp:609 xrc.cpp:609
msgid ""
"Output a complete blended panorama for each exposure step. Useful for manual "
"contrast blending in an image editor."
msgstr ""
"Maak een volledig geblend panorama van elke belichting stap. Nuttig voor "
"handmatig contrast blenden in een afbeeldings editor."
#: translations/xrc.cpp:610 xrc.cpp:610
msgid "Processing:"
msgstr "Verwerken van:"
#: translations/xrc.cpp:611 translations/xrc.cpp:624 xrc.cpp:611 xrc.cpp:624
msgid "Remapper:"
msgstr "Positioneringsprogramma:"
#: translations/xrc.cpp:613 translations/xrc.cpp:626 xrc.cpp:613 xrc.cpp:626
msgid "Image fusion:"
msgstr "Afbeeldingsfusie:"
#: translations/xrc.cpp:614 translations/xrc.cpp:627 xrc.cpp:614 xrc.cpp:627
msgid "enfuse"
msgstr "enfuse"
#: translations/xrc.cpp:616 translations/xrc.cpp:629 xrc.cpp:616 xrc.cpp:629
msgid "HDR merger:"
msgstr "HDR combinator"
#: translations/xrc.cpp:617 translations/xrc.cpp:630 xrc.cpp:617 xrc.cpp:630
msgid "builtin"
msgstr "ingebouwde"
#: translations/xrc.cpp:619 translations/xrc.cpp:632 xrc.cpp:619 xrc.cpp:632
msgid "Blender:"
msgstr "Blender:"
#: translations/xrc.cpp:620 translations/xrc.cpp:633 xrc.cpp:620 xrc.cpp:633
msgid "enblend"
msgstr "enblend"
#: translations/xrc.cpp:622 translations/xrc.cpp:623 xrc.cpp:622 xrc.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Stitch!"
msgstr "Samenvoegen"
#: translations/xrc.cpp:635 xrc.cpp:635
msgid "HDR Merge Options"
msgstr "HDR samenvoeg opties"
#: translations/xrc.cpp:636 xrc.cpp:636
msgid "Merge Mode:"
msgstr "Samenvoeg modus:"
#: translations/xrc.cpp:637 xrc.cpp:637
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: translations/xrc.cpp:638 xrc.cpp:638
msgid "Average slow"
msgstr "Gemiddelde langzaam"
#: translations/xrc.cpp:639 xrc.cpp:639
msgid "Deghosting (Khan)"
msgstr "Deghosting (Khan)"
#: translations/xrc.cpp:640 translations/xrc.cpp:642 translations/xrc.cpp:650
#: xrc.cpp:640 xrc.cpp:642 xrc.cpp:650
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde Opties"
#: translations/xrc.cpp:641 xrc.cpp:641
msgid "Only consider pixels that are defined in all images (-c)"
msgstr "Gebruil alleen pixels die in alle afbeeldingen zijn gedefinieerd (-c)"
#: translations/xrc.cpp:643 xrc.cpp:643
msgid "This merge mode has no further options."
msgstr "Deze merge modus heeft verder geen opties."
#: translations/xrc.cpp:644 xrc.cpp:644
msgid "Options for deghosting"
msgstr "Opties voor deghosting"
#: translations/xrc.cpp:645 xrc.cpp:645
msgid "Iterations:"
msgstr "Iteraties:"
#: translations/xrc.cpp:646 xrc.cpp:646
msgid "Sigma:"
msgstr "Sigma:"
#: translations/xrc.cpp:647 xrc.cpp:647
msgid "Use gray images for processing (-a f)"
msgstr "Gebruik grijswaarde afbeeldingen voor het bewerken (-a f)"
#: translations/xrc.cpp:648 xrc.cpp:648
msgid "Use gamma 2.2 instead of logarithmic (-a g)"
msgstr "Gebruik gamma 2.2 in plaats van de logaritme (-a g)"
#: translations/xrc.cpp:649 xrc.cpp:649
msgid "Do not scale images (-a m)"
msgstr "Verander grootte afbeeldingen niet (-a m)"
#: translations/xrc.cpp:653 xrc.cpp:653
msgid "Preferences - hugin"
msgstr "Instellingen - Hugin"
#: translations/xrc.cpp:654 xrc.cpp:654
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: translations/xrc.cpp:655 xrc.cpp:655
msgid "Resource Usage"
msgstr "Gebruik systeem bronnen "
#: translations/xrc.cpp:656 xrc.cpp:656
msgid "Image cache memory:"
msgstr "Buffergeheugen voor afbeeldingen:"
# houdt > houd, want andere gebiedende wijzen gebruiken in de vertaling ook geen 't'; bovendien hoeven we niet beleefd te doen tegen een 'pjoeter
#: translations/xrc.cpp:657 xrc.cpp:657
msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded"
msgstr "Houd volledige afbeeldingen in geheugen tot deze limiet is bereikt"
#: translations/xrc.cpp:658 xrc.cpp:658
msgid "Number of CPUs:"
msgstr "Aantal processoren:"
#: translations/xrc.cpp:659 xrc.cpp:659
msgid ""
"Nona can use multiple threads for processing.\n"
"Set this to the number of processors or processor cores available in your "
"system"
msgstr ""
"Nona kan meerdere threads gebruiken voor het bewerken.\n"
"Stel de waarde in op het aantal processoren of processorkernen in uw systeem."
#: translations/xrc.cpp:660 xrc.cpp:660
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
#: translations/xrc.cpp:661 xrc.cpp:661
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
#: translations/xrc.cpp:662 xrc.cpp:662
msgid "(requires restarting hugin)"
msgstr "(vereist herstarten van hugin)"
#: translations/xrc.cpp:663 xrc.cpp:663
msgid "Project Name:"
msgstr "Project Naam:"
#: translations/xrc.cpp:664 xrc.cpp:664
msgid "based on containing folder"
msgstr "gebaseerd op afbeeldingen bevattende folder "
#: translations/xrc.cpp:665 xrc.cpp:665
msgid "Undo:"
msgstr "Ongedaan maken:"
#: translations/xrc.cpp:666 xrc.cpp:666
msgid "Skip over visibility toggles"
msgstr "Negeer aan/uit selectie afbeeldingen "
#: translations/xrc.cpp:667 xrc.cpp:667
msgid ""
"May have unforseen consequences. \n"
"(EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
"Kan onbekende gevolgen hebben.\n"
"(EXPERIMENTEEL)"
#: translations/xrc.cpp:668 xrc.cpp:668
msgid "Show hints about projections"
msgstr "Toon tips over projecties"
#: translations/xrc.cpp:669 xrc.cpp:669
msgid "The hints are shown only in the fast preview window"
msgstr "De tips worden alleen in het \"snelle voorbeeld\" venster getoond"
#: translations/xrc.cpp:670 xrc.cpp:670
msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
msgstr "Toon Dru��de (vereist herstarten van hugin)"
#: translations/xrc.cpp:671 xrc.cpp:671
msgid "File Options"
msgstr "Bestands opties"
#: translations/xrc.cpp:672 xrc.cpp:672
msgid "Temporary dir:"
msgstr "Folder voor tijdelijke opslag:"
#: translations/xrc.cpp:673 xrc.cpp:673
msgid "(leave empty for OS default)"
msgstr "Laat leeg om standaardwaarde besturingssysteem te gebruiken"
#: translations/xrc.cpp:674 xrc.cpp:674
msgid "Plugin dir:"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:675 xrc.cpp:675
msgid "(where you store your customized plugins)"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:677 xrc.cpp:677
msgid "Image loading"
msgstr "Afbeelding openen"
#: translations/xrc.cpp:678 xrc.cpp:678
msgid "Automatically align images after loading"
msgstr "De afbeeldingen na openen automatisch uitlijnen"
# hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866, c-format
#: translations/xrc.cpp:679 xrc.cpp:679
msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)"
msgstr "Verwijder wolk-achtige ijkpunten (Celeste)"
#: translations/xrc.cpp:680 xrc.cpp:680
msgid "Remove outlying control points by statistical method"
msgstr "Verwijder afwijkende ijkpunten via statistische methode"
#: translations/xrc.cpp:681 xrc.cpp:681
msgid "Automatic control point checking after detecting control points"
msgstr "Automatische ijkpunt verificatie na zoeken van ijkpunten"
#: translations/xrc.cpp:682 xrc.cpp:682
msgid "Auto align"
msgstr "Auto-uitlijning"
#: translations/xrc.cpp:683 xrc.cpp:683
msgid ""
"Number of Control Points\n"
"per overlap"
msgstr ""
"Aantal ijkpunten\n"
"per overlap"
#: translations/xrc.cpp:684 xrc.cpp:684
msgid "Downscale final pano"
msgstr "Verklein uiteindelijke pano"
#: translations/xrc.cpp:685 xrc.cpp:685
msgid "percent of max. width"
msgstr "percent. max. breedte"
#: translations/xrc.cpp:686 xrc.cpp:686
msgid "Show Preview"
msgstr "Toon voorbeeld"
#: translations/xrc.cpp:687 xrc.cpp:687
msgid "After align open"
msgstr "Na uitlijnen openen"
#: translations/xrc.cpp:688 xrc.cpp:688
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
#: translations/xrc.cpp:689 xrc.cpp:689
msgid "Fast Preview window"
msgstr "Snel Voorbeeldvenster"
#: translations/xrc.cpp:690 xrc.cpp:690
msgid "Preview window"
msgstr "Voorbeeldvenster"
#: translations/xrc.cpp:691 xrc.cpp:691
msgid ""
"Use Fast Preview window for general use, \n"
"for HDR panoramas use Preview window."
msgstr ""
"Gebruik het Snel Voorbeeld venster als standaard,\n"
"Gebruik standaard voorbeeld venster voor HDR panoramas."
#: translations/xrc.cpp:692 xrc.cpp:692
msgid "Create"
msgstr "Maak"
#: translations/xrc.cpp:693 xrc.cpp:693
msgid "Open final panorama in external editor"
msgstr "Open uiteindelijke panorama in extern afbeeldingbewerkingsprogramma"
#: translations/xrc.cpp:694 xrc.cpp:694
msgid "Editor:"
msgstr "Afbeeldingbewerkingsprogramma:"
#: translations/xrc.cpp:697 xrc.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"The following patterns will be substituted before running:\n"
"%f -- final panorama\n"
"%i -- first input image"
msgstr ""
"De volgende patronen zullen gesubstitueerd worden voor uitvoeren:\n"
"%f -- uiteindelijke panorama\n"
"%i -- eerste afbeelding"
#: translations/xrc.cpp:698 xrc.cpp:698
msgid "Control Points Editor"
msgstr "IJkpunteneditor"
#: translations/xrc.cpp:699 xrc.cpp:699
msgid "HDR and 16 Bit display"
msgstr "HDR en 16-bits weergave"
#: translations/xrc.cpp:700 xrc.cpp:700
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
#: translations/xrc.cpp:701 xrc.cpp:701
msgid "linear"
msgstr "lineair"
#: translations/xrc.cpp:702 xrc.cpp:702
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmisch"
#: translations/xrc.cpp:703 xrc.cpp:703
msgid "gamma 2.2"
msgstr "gamma 2.2"
#: translations/xrc.cpp:704 xrc.cpp:704
msgid "used for display in GUI"
msgstr "gebruikt voor weergave in GUI"
#: translations/xrc.cpp:706 xrc.cpp:706
msgid "Patch width:"
msgstr "Overlap breedte:"
#: translations/xrc.cpp:707 translations/xrc.cpp:711 xrc.cpp:707 xrc.cpp:711
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: translations/xrc.cpp:708 xrc.cpp:708
msgid "Search area width:"
msgstr "Breedte zoekgebied:"
#: translations/xrc.cpp:709 xrc.cpp:709
msgid "percent of image width"
msgstr "perc. afbeeldings breedte "
#: translations/xrc.cpp:710 xrc.cpp:710
msgid "Local search area width:"
msgstr "zoekbreedte lokaal:"
#: translations/xrc.cpp:712 xrc.cpp:712
msgid "Correlation Threshold:"
msgstr "Correlatiedrempel:"
#: translations/xrc.cpp:713 xrc.cpp:713
msgid ""
"0: no similarity\n"
"1: maximum similarity"
msgstr ""
"0: Geen overeenkomst(en)\n"
"1: Maximale overeenkomst(en)"
#: translations/xrc.cpp:714 xrc.cpp:714
msgid "Peak Curvature Threshold:"
msgstr "Piekkrommingsdrempel:"
#: translations/xrc.cpp:715 xrc.cpp:715
msgid ""
"0: no peak\n"
"0.2: distinctive peak"
msgstr ""
"0: geen piek\n"
"0.2: te onderscheiden piek"
#: translations/xrc.cpp:716 xrc.cpp:716
msgid "Rotation search"
msgstr "Rotatie zoeken"
#: translations/xrc.cpp:717 xrc.cpp:717
msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)"
msgstr "Zet rotatie zoeken aan (langzamer, maar nauwkeuriger)"
#: translations/xrc.cpp:718 xrc.cpp:718
msgid "Start angle:"
msgstr "Starthoek:"
#: translations/xrc.cpp:720 xrc.cpp:720
msgid "Stop angle:"
msgstr "Stophoek:"
#: translations/xrc.cpp:722 xrc.cpp:722
msgid "Steps:"
msgstr "Stappen:"
#: translations/xrc.cpp:723 xrc.cpp:723
msgid "Control Point Detectors"
msgstr "IJkpunten detectors"
#: translations/xrc.cpp:724 xrc.cpp:724
msgid "Control Point Detector Programs"
msgstr "IJkpunten detector programma's"
#: translations/xrc.cpp:725 xrc.cpp:725
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
#: translations/xrc.cpp:726 xrc.cpp:726
msgid "Edit..."
msgstr "&Bewerk..."
#: translations/xrc.cpp:730 xrc.cpp:730
msgid "Set default"
msgstr "Stel standaard in"
#: translations/xrc.cpp:733 xrc.cpp:733
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: translations/xrc.cpp:734 xrc.cpp:734
msgid "The assistant is using the default setting."
msgstr "De assistent gebruikt de standaard instelling."
#: translations/xrc.cpp:735 xrc.cpp:735
msgid "Default File Format:"
msgstr "Standaard bestand formaat:"
#: translations/xrc.cpp:736 xrc.cpp:736
msgid "default output format for final panorama"
msgstr "standaard uitvoer formaat voor uiteindelijke panorama"
#: translations/xrc.cpp:737 xrc.cpp:737
msgid "TIFF Compression:"
msgstr "TIFF Compressie:"
#: translations/xrc.cpp:739 xrc.cpp:739
msgid "default TIFF compression"
msgstr "standaard TIFF compressie"
#: translations/xrc.cpp:740 xrc.cpp:740
msgid "JPEG Quality:"
msgstr "JPEG Kwaliteit:"
#: translations/xrc.cpp:741 xrc.cpp:741
msgid "default JPEG compression setting"
msgstr "standaard JPEG compressie"
#: translations/xrc.cpp:742 xrc.cpp:742
msgid "Output Format"
msgstr "Uitvoerformaat"
#: translations/xrc.cpp:744 xrc.cpp:744
msgid "Hugin&stitch&project"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:745 xrc.cpp:745
msgid "The engine that will run the stitch"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:746 xrc.cpp:746
msgid "Start stitching jobs immediately"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:747 xrc.cpp:747
msgid ""
"If selected, the processor will immediately resume processing the jobs "
"queue. Otherwise the processor is started in suspended state and the user "
"has to start the processing manually."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:748 xrc.cpp:748
msgid "Run stitching jobs in parallel"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:749 xrc.cpp:749
msgid ""
"If selected, the processor will run multiple jobs contemporaneously. "
"Otherwise it will run one job at a time. Note that selecting this option "
"may actually result in slower stitches, depending on the system's resources "
"and bottlenecks."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:750 xrc.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Bestaande afbeeldingen overschrijven"
#: translations/xrc.cpp:751 xrc.cpp:751
msgid "WARNING: existing files with be silently overwritten."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:752 xrc.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Verbose Output"
msgstr "Uitgebreid voortgang weergeven"
#: translations/xrc.cpp:753 xrc.cpp:753
msgid ""
"Enable to get the details, useful when reporting a bug or just to watch the "
"project's progress."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:755 xrc.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Bulkprocessor"
#: translations/xrc.cpp:756 xrc.cpp:756
msgid "Stitching"
msgstr "Samenvoegen"
#: translations/xrc.cpp:757 xrc.cpp:757
msgid "Default Interpolator (i):"
msgstr "Standaard Interpolator (i):"
#: translations/xrc.cpp:767 xrc.cpp:767
msgid "Create cropped images by default"
msgstr "Altijd bijgesneden afbeeldingen maken"
#: translations/xrc.cpp:768 xrc.cpp:768
msgid "Use GPU for remapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Gebruik GPU voor positioneren (EXPERIMENTEEL)"
#: translations/xrc.cpp:769 xrc.cpp:769
msgid "Use video card GPU to speed up remapping"
msgstr "Gebruik video kaart GPU om het positioneren te versnellen"
#: translations/xrc.cpp:770 xrc.cpp:770
msgid "Use alternative Enblend program"
msgstr "Gebruik ander Enblend programma"
#: translations/xrc.cpp:771 xrc.cpp:771
msgid "Enblend executable:"
msgstr "Enblend programma:"
#: translations/xrc.cpp:773 translations/xrc.cpp:779 xrc.cpp:773 xrc.cpp:779
msgid "Default Arguments:"
msgstr "Standaardparameters:"
#: translations/xrc.cpp:774 translations/xrc.cpp:780 xrc.cpp:774 xrc.cpp:780
msgid ""
"These are the default arguments. They can be changed for individual projects "
"in the Stitcher tab.\n"
"Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin"
msgstr ""
"Dit zijn de standaard parameters. Ze kunnen veranderd worden per project in "
"het Samenvoegen tabblad.\n"
"Voer geen waarden in voor de -w, -o en --compression parameters, deze worden "
"door hugin ingevuld"
#: translations/xrc.cpp:775 xrc.cpp:775
msgid "Enblend"
msgstr "Enblend"
#: translations/xrc.cpp:776 xrc.cpp:776
msgid "Use alternative Enfuse program"
msgstr "Gebruik een alternatief Enfuse programma"
#: translations/xrc.cpp:777 xrc.cpp:777
msgid "Enfuse executable:"
msgstr "Enfuse programma:"
#: translations/xrc.cpp:781 xrc.cpp:781
msgid "Enfuse"
msgstr "Enfuse"
#: translations/xrc.cpp:782 xrc.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Programma:"
#: translations/xrc.cpp:783 xrc.cpp:783
msgid "Celeste parameters"
msgstr "Parameters Celeste"
#: translations/xrc.cpp:784 xrc.cpp:784
msgid "SVM threshold:"
msgstr "SVM drempelwaarde:"
#: translations/xrc.cpp:785 xrc.cpp:785
msgid ""
"greater than 0.5: less sensitive\n"
"less than 0.5: more sensitive"
msgstr ""
"groter dan 0,5: minder gevoelig\n"
"kleiner dan 0,5: gevoeliger"
#: translations/xrc.cpp:786 xrc.cpp:786
msgid "Gabor filter size"
msgstr "Gabor filter maat"
#: translations/xrc.cpp:787 xrc.cpp:787
msgid "small"
msgstr "klein"
#: translations/xrc.cpp:788 xrc.cpp:788
msgid "large"
msgstr "groot"
#: translations/xrc.cpp:789 xrc.cpp:789
msgid ""
"large is more accurate\n"
"small can examine control points close to image border"
msgstr ""
"groot is nauwkeuriger\n"
"klein kan ijkpunten beoordelen die zich dichter bij de rand van de "
"afbeelding bevinden"
#: translations/xrc.cpp:792 translations/xrc.cpp:831 translations/xrc.cpp:866
#: xrc.cpp:792 xrc.cpp:831 xrc.cpp:866
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: translations/xrc.cpp:796 xrc.cpp:796
msgid "Use alternative PTStitcher program"
msgstr "Gebruik ander PTStitcher-programma"
#: translations/xrc.cpp:798 xrc.cpp:798
msgid "Scriptfile:"
msgstr "Scriptbestand:"
#: translations/xrc.cpp:799 xrc.cpp:799
msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
msgstr "Naam van het tijdelijke script door Panotools gebruikt"
#: translations/xrc.cpp:800 xrc.cpp:800
msgid "Panotools:"
msgstr "Panotools:"
#: translations/xrc.cpp:801 xrc.cpp:801
msgid "Panotools"
msgstr "Panotools"
#: translations/xrc.cpp:802 xrc.cpp:802
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: translations/xrc.cpp:805 translations/xrc.cpp:810 translations/xrc.cpp:832
#: translations/xrc.cpp:856 xrc.cpp:805 xrc.cpp:810 xrc.cpp:832 xrc.cpp:856
msgid "Center the preview horizontally"
msgstr "Centreer het voorbeeld horizontaal"
#: translations/xrc.cpp:806 xrc.cpp:806
msgid "Auto Preview"
msgstr "Auto Voorbeeld"
#: translations/xrc.cpp:807 xrc.cpp:807
msgid "Automatically update preview on relevant changes"
msgstr "Automatisch voorbeeld bijwerken bij relevante wijzigingen"
#: translations/xrc.cpp:808 translations/xrc.cpp:822 xrc.cpp:808 xrc.cpp:822
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: translations/xrc.cpp:809 translations/xrc.cpp:821 xrc.cpp:809 xrc.cpp:821
msgid "Update preview"
msgstr "Voorbeeld bijwerken"
#: translations/xrc.cpp:812 xrc.cpp:812
msgid "Show the whole panorama"
msgstr "Toon het gehele panorama"
#: translations/xrc.cpp:813 translations/xrc.cpp:853 translations/xrc.cpp:857
#: xrc.cpp:813 xrc.cpp:853 xrc.cpp:857
msgid "Estimate field of view"
msgstr "Bepaal beeldhoek"
#: translations/xrc.cpp:815 xrc.cpp:815
msgid "Automatically straighten a wavy horizon"
msgstr "Automatisch recht maken van gegolfde horizon"
#: translations/xrc.cpp:817 translations/xrc.cpp:827 xrc.cpp:817 xrc.cpp:827
msgid "Numerical Transform"
msgstr "Numerieke Transformatie"
#: translations/xrc.cpp:818 xrc.cpp:818
msgid "Num. Transf."
msgstr "Num. Transf."
#: translations/xrc.cpp:819 xrc.cpp:819
msgid "Auto update"
msgstr "Auto bijwerken"
#: translations/xrc.cpp:820 xrc.cpp:820
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: translations/xrc.cpp:823 xrc.cpp:823
msgid "Show all images"
msgstr "Toon alle afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:825 xrc.cpp:825
msgid "Show none of the images"
msgstr "Toon geen van de afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:828 translations/xrc.cpp:860 xrc.cpp:828 xrc.cpp:860
msgid "Yaw:"
msgstr "Yaw:"
#: translations/xrc.cpp:829 translations/xrc.cpp:861 xrc.cpp:829 xrc.cpp:861
msgid "Pitch:"
msgstr "Pitch:"
#: translations/xrc.cpp:830 translations/xrc.cpp:862 xrc.cpp:830 xrc.cpp:862
msgid "Roll:"
msgstr "Rotatie:"
#: translations/xrc.cpp:834 xrc.cpp:834
msgid "Match images to their numbers"
msgstr "Verbind afbeeldingen met hun nummers"
#: translations/xrc.cpp:835 translations/xrc.cpp:836 xrc.cpp:835 xrc.cpp:836
msgid "Identify"
msgstr "Identificeer"
#: translations/xrc.cpp:837 xrc.cpp:837
msgid "Photometrics"
msgstr "Fotometrisch"
#: translations/xrc.cpp:838 xrc.cpp:838
msgid "Use full photometric correction (slow)"
msgstr "Gebruik volledige fotometrische correctie (traag)"
#: translations/xrc.cpp:840 xrc.cpp:840
msgid ""
"Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the "
"bigger the error."
msgstr ""
"Toon lijnen tussen de einden van elk ijkpunt paar. Hoe langer de lijn, des "
"te groter de fout."
#: translations/xrc.cpp:843 xrc.cpp:843
msgid ""
"Sets the exposure value of the panorama to the mean exposure of all images."
msgstr ""
"Zet de belichtings waarde van het panorama naar de gemiddelde belichting van "
"alle afbeeldingen."
#: translations/xrc.cpp:844 xrc.cpp:844
msgid "Correct global white balance by selecting a neutral gray area."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:845 translations/xrc.cpp:846 xrc.cpp:845 xrc.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Gray picker"
msgstr "Grijs selectie"
#: translations/xrc.cpp:849 xrc.cpp:849
msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:"
#: translations/xrc.cpp:850 xrc.cpp:850
msgid ""
"* A grey line indicates there are no control points, but the image pair "
"overlaps.\n"
"* Green, yellow and red lines indicate good, medium and poor alignment.\n"
"* Click a line to edit the associated images in the Control Points tab."
msgstr ""
"* Een grijze lijn geeft aan dat er geen ijkpunten zijn, maar dat het "
"afbeeldings paar wel overlapt.\n"
"* Groene, gele en rode lijnen geven een indicatie van een goede, matige en "
"slechte uitlijning.\n"
"* Klik op een lijn om de geassocieerde afbeeldingen te bewerken in het "
"Ijkpunten tabblad."
#: translations/xrc.cpp:851 xrc.cpp:851
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
#: translations/xrc.cpp:854 translations/xrc.cpp:885 xrc.cpp:854 xrc.cpp:885
msgid "Field of View"
msgstr "Beeldhoek"
#: translations/xrc.cpp:855 xrc.cpp:855
msgid "��"
msgstr "x"
#: translations/xrc.cpp:858 xrc.cpp:858
msgid "Automatically straighten a wavy horizon."
msgstr "Automatisch recht maken van gegolfde horizon."
#: translations/xrc.cpp:859 xrc.cpp:859
msgid "Drag mode:"
msgstr "Sleep modus:"
#: translations/xrc.cpp:867 xrc.cpp:867
msgid "Move the panorama or drag images into position"
msgstr "Verplaats het panorama of sleep afbeeldingen naar de juiste positie"
#: translations/xrc.cpp:868 xrc.cpp:868
msgid "Move/Drag"
msgstr "Verplaats/Sleep"
#: translations/xrc.cpp:869 xrc.cpp:869
msgid "Set the crop region to the largest rectangle covered by images"
msgstr ""
"Zet de het uitsnede gebied naar de grootste rechthoek bedekt door de "
"afbeeldingen"
#: translations/xrc.cpp:870 xrc.cpp:870
msgid "left:"
msgstr "linkerkant:"
#: translations/xrc.cpp:871 xrc.cpp:871
msgid "top:"
msgstr "bovenkant:"
#: translations/xrc.cpp:872 xrc.cpp:872
msgid "right:"
msgstr "rechterkant:"
#: translations/xrc.cpp:873 xrc.cpp:873
msgid "bottom:"
msgstr "onderkant:"
#: translations/xrc.cpp:874 xrc.cpp:874
msgid "Reset crop to maximal possible area"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:875 xrc.cpp:875
msgid "Change the panorama's cropping region"
msgstr "Verander de uitsnede van het panorama"
#: translations/xrc.cpp:878 xrc.cpp:878
msgid "Show/Hide"
msgstr "Toon/Verberg"
#: translations/xrc.cpp:879 translations/xrc.cpp:880 xrc.cpp:879 xrc.cpp:880
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: translations/xrc.cpp:881 xrc.cpp:881
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"
#: translations/xrc.cpp:882 xrc.cpp:882
msgid "Reset values"
msgstr "Reset waardes"
#: translations/xrc.cpp:888 xrc.cpp:888
msgid "to EXIF values"
msgstr "naar EXIF waarden"
#: translations/xrc.cpp:889 xrc.cpp:889
msgid "to zero (no exposure correction)"
msgstr "naar nul (geen belichtingscorrectie)"
#: translations/xrc.cpp:890 xrc.cpp:890
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: translations/xrc.cpp:891 xrc.cpp:891
msgid "Vignetting"
msgstr "Vignettering"
#: translations/xrc.cpp:892 xrc.cpp:892
msgid "Camera Response"
msgstr "Cameragevoeligheid"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:3
msgid ""
"Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in "
"the assistant tab."
msgstr ""
"Welkom bij Hugin.\n"
" Om een panorama te maken kunt u gewoon de volgorde volgen die in het "
"Assistenttabblad getoond wordt."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4
msgid ""
"If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the "
"preview window to straighten it"
msgstr ""
"Als de horizon in een panorama gegolfd is, gebruikt u de functie \"recht "
"maken\" in het voorbeeldvenster om deze recht te maken."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:5
msgid ""
"The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the "
"left mouse button. A right click will rotate the panorama"
msgstr ""
"Het voorbeeldvenster kan gebruikt worden om het panorama te centreren met de "
"linkermuisknop. Een rechtsklik roteert het panorama"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:6
msgid ""
"If you prefer to use an alternative control point detector to Hugin's built-"
"in CPFind, settings are provided in Preferences -> Control Point Detectors. "
"However you will still have to install those Control Point Detectors "
"separately if you haven't already done so."
msgstr ""
"Als u een andere ijkpunt detector prefereert boven Hugin's eigen CPFind, "
"kunt u dit instellen via Voorkeuren -> Ijkpunten detectors. U dient deze "
"alternatieve ijkpunt detectors nog wel zelf te installeren (indien u dit nog "
"niet gedaan hebt)"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:7
msgid ""
"Hugin supports a number of third party control point detectors, including "
"Autopano, Autopano-SIFT-C, and Panomatic, via a plug-in mechanism controlled "
"in Preferences -> Control Point Detectors."
msgstr ""
"Hugin ondersteunt diverse externe ijkpunt detectors, zoals Autopano-SIFT-C "
"en panomatic, via een plug-in mechanisme gecontroleerd via Voorkeuren -> "
"Ijkpunt detectors."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:8
msgid ""
"Sometimes the control point detector can not find connections between all "
"images. In this case, control points have to be created manually, using the "
"control points tab."
msgstr ""
"Soms kan de ijkpunt detector geen overeenkomsten vinden tussen alle "
"afbeeldingen. In dat geval moet u handmatig ijkpunten aanmaken op het "
"IJkpunten tabblad."
# houdt > houd, want andere gebiedende wijzen gebruiken in de vertaling ook geen 't'
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:9
msgid ""
"To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key "
"while moving the mouse."
msgstr ""
"Houd de shifttoets ingedrukt tijdens het bewegen van de muis om beide "
"afbeeldingen op het IJkpuntentabblad te verschuiven"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:10
msgid ""
"The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in "
"the control points tab."
msgstr ""
"De controltoets (Ctrl) of de middelste muisknop kan gebruikt worden om een "
"afbeeldingen te schuiven in het IJkpuntentabblad."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:11
msgid ""
"Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal "
"point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
msgstr ""
"Het roteren van de camera rond de ingangspupil (ook wel \"nodaal punt\" "
"genoemd) voorkomt parallaxfouten en maakt de totstandkoming van het panorama "
"veel eenvoudiger."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:12
msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials"
msgstr ""
"Lessen met voorbeelden (in het Engels) zijn beschikbaar op http://hugin.sf."
"net/tutorials"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:13
msgid ""
"If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control "
"points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
msgstr ""
"Als het panorama er goed uitziet maar de horizon golvend is, kunt u "
"verticale uitlijnpunten (lijnen) toevoegen. Dit kan door zowel links als "
"rechts dezelfde afbeelding te selecteren en twee punten van een verticale "
"lijn te selecteren. Kijk op http://hugin.sf.net/tutorials voor meer "
"informatie"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:14
msgid ""
"Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same "
"image on both sides of the control points tab."
msgstr ""
"Horizontale of verticale uitlijnpunten kunnen ingesteld worden door dezelfde "
"afbeelding aan beide kanten in het IJkpuntentabblad te selecteren."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:15
msgid ""
"Control points should be placed on static objects. Avoid placing them "
"people, trees and other moving or deforming objects."
msgstr ""
"IJkpunten moeten op statische objecten geplaatst worden. Voorkom het "
"plaatsen op mensen, bomen of andere bewegende of vervormende objecten."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:16
msgid "Images can also be added to hugin via drag and drop."
msgstr "Afbeeldingen kunnen ook toegevoegd worden door slepen en plaatsen."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17
msgid ""
"If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/"
"project_donations.php?group_id=77506"
msgstr ""
"Als u hugin waardeert, overweeg dan een donatie te maken via http://"
"sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:18
msgid ""
"Spread control points as far as possible. Close control points do not define "
"the relative orientation between images well."
msgstr ""
"Spreid de ijkpunten zo veel mogelijk. Dicht bij elkaar geplaatste punten "
"defini��ren de relatieve ori��ntatie tussen afbeeldingen slecht."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:19
msgid ""
"Place control points on objects as far away from the camera as possible. "
"They are less prone to parallax error."
msgstr ""
"Plaats ijkpunten op objecten zo ver mogelijk van de camera. Deze zijn nl. "
"minder gevoelig voor parallax fouten."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:20
msgid ""
"The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in "
"the right image for an already selected point."
msgstr ""
"De fijnafstemknop kan gebruikt worden om een betere positie te vinden in de "
"rechter afbeelding voor een reeds geselecteerd punt."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:21
msgid ""
"Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers "
"many creative possibilities."
msgstr ""
"Het in meerdere lagen bewerken van een panorama in GIMP of Photoshop kan "
"vele creatieve mogelijkheden bieden."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:22
msgid ""
"The PanoTools wiki at http://wiki.panotools.org offers comprehensive "
"information about creating panoramas and other images with panotools."
msgstr ""
"De PanoTools wiki op http://wiki.panotools.org biedt uitgebreide informatie "
"over het maken van panorama's en andere afbeeldingen met Panotools."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:23
msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher."
msgstr "Het meerlaags TIFF-bestand kan gelezen worden door GIMP 2.0 of nieuwer"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:24
msgid ""
"You can press the middle mouse button to pan images in the Control Points "
"tab."
msgstr ""
"Door de middelste muisknop ingedrukt te houden kunt u afbeeldingen "
"verschuiven in het IJkpunten tabblad"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:25
msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button."
msgstr "De \"f\"-toets is de actietoets voor de Fijnafstemmingsknop."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:26
msgid "Pressing \"Del\" will remove the currently selected control point."
msgstr ""
"Door indrukken van de \"Del\"-toets kunt u de geselecteerde ijkpunten "
"verwijderen."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:27
msgid "Press \"0\" in the control points tab to zoom out to full view."
msgstr ""
"Klik op \"0\" op het IJkpuntentabblad om uit te zoomen naar volledig beeld."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:28
msgid "Press \"1\" in the control points tab to zoom out to 100% view."
msgstr "Druk op \"1\" op het IJkpuntentabblad om in te zoomen naar 100% beeld."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29
msgid ""
"After enblend has blended the panorama, the remapped output images "
"(available in the same directory as the panorama image) can be used to "
"retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
msgstr ""
"Nadat enblend het panorama samengevoegd heeft, kunnen de gepositioneerde "
"afbeeldingen (beschikbaar in dezelfde map als het panorama) gebruikt worden "
"om het panorama te bewerken in GIMP of in Photoshop."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:30
msgid ""
"Hugin and other Free panoramic software is discussed on the ptx email list. "
"http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
msgstr ""
"hugin en andere vrije en open panorama software wordt besproken in de ptx-"
"emaillijsten op http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:31
msgid ""
"The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by "
"Helmut Dersch."
msgstr ""
"De Panorama Tools waar hugin op is gebaseerd, zijn oorspronkelijk geschreven "
"door Helmut Dersch."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:32
msgid ""
"The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling "
"rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
msgstr ""
"De nauwkeurigheid van het \"fijnafstemmen\" van ijkpunten kan verbeterd "
"worden door rotatiezoeken aan te zetten. Dit is essentieel voor fisheye- en "
"groothoeklenzen."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:33
msgid ""
"Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will "
"act on all selected images."
msgstr ""
"Meerdere afbeeldingen kunnen geselecteerd worden in het Afbeeldings- en "
"Lenstabblad. Bewerkingen worden uitgevoerd op alle afbeeldingen."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:34
msgid ""
"Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate "
"the parameters using know settings and reuse them later."
msgstr ""
"Lensparameters kunnen afhankelijk zijn van de focusafstand. De beste "
"resultaten worden behaald door de parameters te kalibreren en later opnieuw "
"te gebruiken."
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:35
msgid ""
"Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense "
"with heavily overlapping images and many well distributed control points."
msgstr ""
"Optimalisatie van alle vervormingsparameters. Optie \"alles\" heeft alleen "
"zin bij sterk overlappende afbeeldingen met vele goed verspreide ijkpunten."
#~ msgid "Control point finetune"
#~ msgstr "IJkpunten fijnafstemmen"
#~ msgid "Added project "
#~ msgstr "project toegevoegd"
#~ msgid "Dedication"
#~ msgstr "Opgedragen aan"
#~ msgid "Send to &batch"
#~ msgstr "Stuur naar &bulk"
#~ msgid ""
#~ "Saves and sends the project to the batch, to be picked up by PTBatcher"
#~ msgstr ""
#~ "Bewaar en stuur het project door naar de bulkstapel, zodat PTBatcher het "
#~ "mee kan pakken"
#~ msgid "Load Mask"
#~ msgstr "Laad Masker"
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "Kleuren:"
#~ msgid "Save Project and Send to Batch"
#~ msgstr "Sla project op en stuur naar bulkproces"
#~ msgid "Save project and send to batch"
#~ msgstr "Sla project op en stuur naar bulkproces"
#~ msgid "Stitch now..."
#~ msgstr "Nu Samenvoegen..."
#~ msgid "Stitch Now..."
#~ msgstr "Nu Samenvoegen..."
#~ msgid "Loading image %s"
#~ msgstr "Openen van afbeelding %s"
#~ msgid "Error reading image: %s"
#~ msgstr "Fout bij inlezen van afbeelding %s"
#~ msgid "Cannot load image: "
#~ msgstr "Kan afbeelding niet openen:"
#~ msgid "Scaling image %s"
#~ msgstr "Schalen van afbeelding %s"
#~ msgid "Creating grayscale %s"
#~ msgstr "Maken van grijswaarden %s"
#~ msgid "Creating pyramid image for %s, level %d"
#~ msgstr "Maken van piramidale afbeelding voor %s, niveau %d"
#, fuzzy
#~ msgid "overview"
#~ msgstr "Voorbeeld"
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Alle parameters"
#~ msgid "Exposure:"
#~ msgstr "Belichting:"
#~ msgid "Aligning images"
#~ msgstr "Positioneren en uitlijnen van afbeeldingen"
#~ msgid "Finding corresponding points"
#~ msgstr "Overeenkomende punten zoeken"
#~ msgid "Checking for outlying control points"
#~ msgstr "zoeken naar afwijkende ijkpunten..."
#~ msgid "Determining placement of the images"
#~ msgstr "Rangschikken van de afbeeldingen"
#~ msgid "Leveling the panorama"
#~ msgstr "Waterpassing van het panorama"
#~ msgid "Vignetting and exposure correction"
#~ msgstr "Vignetteringscorrectie en belichtingscorrectie"
#~ msgid "no command in undo history"
#~ msgstr "geen commando in het 'ongedaan maken' overzicht"
#~ msgid "no command in redo history"
#~ msgstr "geen commando in het 'opnieuw uitvoeren' overzicht"
#~ msgid "Celeste model expected in "
#~ msgstr "Celeste model verwacht in"
#~ msgid " not found, Hugin needs to be properly installed."
#~ msgstr "niet gevonden, Hugin moet opnieuw/goed geinstalleerd worden"
#~ msgid "classifying control points..."
#~ msgstr "classificeren van ijkpunten"
#~ msgid ""
#~ "The panorama has been changed\n"
#~ "Save changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Het panorama is gewijzigd\n"
#~ "Wijzigingen opslaan ?"
#~ msgid "Save Panorama?"
#~ msgstr "Panorama opslaan?"
#~ msgid "<project1 [output prefix]> <project2 [output prefix]> <project3"
#~ msgstr ""
#~ "<project1 [voorlooptekst voor uitvoernaam]> <project2 [voorlooptekst voor "
#~ "uitvoernaam]> <project3"
#~ msgid ""
#~ "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid "
#~ "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a "
#~ "fisheye panorama)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik alleen de pixels van de geselecteerde afbeeldingen in het "
#~ "voorbeeld. Dit kan problemen voorkomen bij slecht uitgelijnde "
#~ "afbeeldingen (zoals bijvoorbeeld de nadir afbeelding in een fisheye "
#~ "panorama)."
#~ msgid "horizontal (v):"
#~ msgstr "horizontaal (v):"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normaal"
#~ msgid ""
#~ "For panoramas with no bracketed stacks, minor exposure differences set in "
#~ "the Exposure tab will be corrected"
#~ msgstr ""
#~ "Bij panorama's zonder bracketed sets zullen kleine belichtings "
#~ "verschillen gecorrigeerd worden in de Belichtings tab"
#~ msgid "Keep remapped and exposure-corrected intermediate images"
#~ msgstr ""
#~ "Bewaar gepositioneerde afbeeldingen en belichting gecorrigeerde "
#~ "afbeeldingen"
#~ msgid "For panoramas containing bracketed stacks"
#~ msgstr "Bij panorama's die bracketed sets bevatten"
#~ msgid "Blended and fused panorama"
#~ msgstr "Geblend en \"fused\" panorama"
#~ msgid "Blended exposure layers"
#~ msgstr "Geblende belichtings-lagen"
#~ msgid "Keep remapped intermediate images with unmodified exposure"
#~ msgstr ""
#~ "Bewaar gepositioneerde afbeeldingen en belichtings gecorrigeerde "
#~ "afbeeldingen"
#~ msgid "HDR merging"
#~ msgstr "HDR samen voegen"
#~ msgid ""
#~ "For panoramas containing bracketed stacks where High Dynamic Range output "
#~ "is required for tonemapping or as a lightprobe"
#~ msgstr ""
#~ "Voor panoramas met bracketed sets waar \"High Dynamic Range\" uitvoer "
#~ "nodig is voor \"tone mapping\" of als lichtsonde."
#~ msgid "Merged and blended panorama"
#~ msgstr "Samengevoegd en geblend panorama"
#~ msgid "Remapped merged stacks"
#~ msgstr "Gepositioneerde samengevoegde afbeeldingen"
#~ msgid "HDR Output:"
#~ msgstr "HDR Output:"
#~ msgid ""
#~ "The Autopano and Autopano-SIFT programs can be used to create control "
#~ "points automatically. Please install one of them if you haven't already "
#~ "done so."
#~ msgstr ""
#~ "De externe programma's autopano en autopano-sift kunnen gebruikt worden "
#~ "om automatisch ijkpunten te genereren. Installeer een van deze "
#~ "programma's indien u dat nog niet hebt gedaan."
#~ msgid ""
#~ "Enblend can be used to smoothly blend the panorama. Use it from within "
#~ "hugin by selecting \"high quality tiff file\" as output."
#~ msgstr ""
#~ "Enblend kan gebruikt worden om het panorama vloeiend samen te voegen. "
#~ "Gebruik het vanuit hugin door \"hoge kwaliteit TIFF-bestand\" als uitvoer "
#~ "te gebruiken."
#~ msgid "Anchor Image"
#~ msgstr "Referentieafbeelding"
#~ msgid ""
#~ "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set "
#~ "roll"
#~ msgstr ""
#~ "Stel Yaw en Pitch in met de linkermuisknop. Gebruik de rechtermuisknop om "
#~ "de rotatie in te stellen"
#~ msgid "Set Anchor Image Orientation"
#~ msgstr "Stel de orientatiereferentie van de afbeelding in"
#~ msgid "Exit this application"
#~ msgstr "Verlaat dit programma"
#~ msgid "&About..."
#~ msgstr "O&ver"
#~ msgid "Vignetting correction"
#~ msgstr "Vignetteringscorrectie"
#~ msgid "Type of Correction"
#~ msgstr "Type correctie"
#~ msgid "No correction"
#~ msgstr "Geen correctie"
#~ msgid "Addition ( I=I+c )"
#~ msgstr "Optelling: ( I=I+c )"
#~ msgid "Division ( I=I/c )"
#~ msgstr "Deling ( I=I/c )"
#~ msgid "Flatfield"
#~ msgstr "Flatfield"
#~ msgid "Image file:"
#~ msgstr "Afbeeldingsbestand:"
#~ msgid "Polynomial"
#~ msgstr "Polynoom"
#~ msgid "center shift x:"
#~ msgstr "x middelpunt verschuiving:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Schaal:"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Geen"
#~ msgid "The druid has no advice."
#~ msgstr "De dru��de heeft geen advies."
#~ msgid "The druid finds no problems with your panorama."
#~ msgstr "De dru��de vindt geen problemen in uw panorama."
#~ msgid ""
#~ "Stitch your final image now, and then use an image editor\n"
#~ "such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n"
#~ "to add any finishing touches."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg uw uiteindelijke afbeelding nu samen, en gebruik dan een grafisch "
#~ "programma\n"
#~ "zoals the GIMP\n"
#~ "om de puntjes op de i te zetten."
#~ msgid "Warning: you haven't saved the current project."
#~ msgstr "Waarschuwing: U hebt uw huidige project niet opgeslagen."
#~ msgid ""
#~ "While everything else seems to be ready to stitch,\n"
#~ "don't forget to save your project file so you can\n"
#~ "experiment or adjust the settings later."
#~ msgstr ""
#~ "Hoewel alles klaar is om het samenvoegen te starten,\n"
#~ "kunt u het beste uw projectbestand opslaan, zodat u\n"
#~ "later kunt experimenteren of instellingen aan kunt passen."
#~ msgid "Warning: current stitch has huge dimensions."
#~ msgstr "Waarschuwing: huidige samenvoeging heeft gigantische afmetingen."
#~ msgid ""
#~ "Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
#~ "Some computers may take an excessively long time\n"
#~ "to render such a large final image.\n"
#~ "For best results, use the Calculate Optimal Size button on\n"
#~ "the Panorama Options tab to determine the\n"
#~ "pixel dimensions which will give the best quality."
#~ msgstr ""
#~ "Zeer grote pixelgroottes ingevoerd. Sommige \n"
#~ "computers hebben extreem lang nodig om een dermate\n"
#~ "grote afbeelding te genereren.\n"
#~ "Gebruik voor optimaal resultaat de knop \"Bereken Optimale Grootte\"\n"
#~ "Op het Panoramatabblad Opties om de pixelgroottes\n"
#~ "te bepalen die de beste kwaliteit geven."
#~ msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low."
#~ msgstr "De horizontale beeldhoek (HFOV) kan te smal zijn."
#~ msgid ""
#~ "Check that the focal lengths and/or hfov figures\n"
#~ "for each image are correct for the camera settings.\n"
#~ "Then calculate the visible field of view again.\n"
#~ "HFOV is measured in degrees of arc, usually between\n"
#~ "5 and 120 degrees per image unless using specialized\n"
#~ "lenses."
#~ msgstr ""
#~ "Controleer of de brandpuntsafstanden en/of beeldhoekwaarden (hfov)\n"
#~ "voor elke afbeelding correct zijn m.b.t. de instellingen van de camera.\n"
#~ "Bereken daarna de zichtbare beeldhoek opnieuw.\n"
#~ "De HFOV wordt gemeten in cirkelbooggraden, gewoonlijk tussen\n"
#~ "5 en 120 graden per afbeelding tenzij er speciale lenzen\n"
#~ "gebruikt zijn."
#~ msgid "Consider adding a vertical or horizontal guide."
#~ msgstr "Probeer een verticale of horizontale hint toe te voegen."
#~ msgid ""
#~ "By adding vertical guides, the optimizer can ensure\n"
#~ "that buildings or trees or other vertical features\n"
#~ "appear vertical in the final result. A horizontal\n"
#~ "guide can help ensure that a horizon does not bend."
#~ msgstr ""
#~ "Door verticale hulpen toe te voegen kan de optimizer er voor\n"
#~ "zorgen dat gebouwen, bomen of andere verticale\n"
#~ "objecten ook verticaal zijn in het eindresultaat. Een horizontale\n"
#~ "hulp kan er voor zorgen dat de horizon geen ronding vertoont."
#~ msgid "Run the Optimizer to estimate the image positions."
#~ msgstr ""
#~ "Start de optimalisatie om de plaatsing van de afbeeldingen te bepalen."
#~ msgid ""
#~ "The Optimizer uses the control points to estimate the\n"
#~ "positions of the individual images in the final panorama\n"
#~ "\n"
#~ "The optimizer can be invoked in the Optimizer tab.\n"
#~ msgstr ""
#~ "De optimalisatie gebruikt de ijkpunten om de posities\n"
#~ "van de afbeeldingen in het uiteindelijke panorama te bepalen.\n"
#~ "De optimalisatie kan aangeroepen worden op het Optimalisatietabblad.\n"
#~ msgid "Add more control points to improve the stitch quality."
#~ msgstr "Voeg meer ijkpunten toe om de kwaliteit te verbeteren."
#~ msgid ""
#~ "For best results, there should be at least four pairs\n"
#~ "of control points for each pair of overlapping images.\n"
#~ "More points, accurately placed, will improve the match."
#~ msgstr ""
#~ "Voor een optimaal resultaat dienen er minstens vier paar\n"
#~ "ijkpunten per paar overlappende afbeeldingen te zijn.\n"
#~ "Meer punten, mits accuraat geplaatst, zullen de afstemming verbeteren."
#~ msgid "At least one image has no control points at all."
#~ msgstr "Tenminste ����n afbeelding heeft geen enkel ijkpunt."
#~ msgid ""
#~ "For best results, there should be at least four pairs\n"
#~ "of control points for each pair of overlapping images.\n"
#~ "An image with no control points cannot be aligned."
#~ msgstr ""
#~ "Voor een optimaal resultaat moeten er tenminste vier paar\n"
#~ "ijkpunten zijn per paar overlappende afbeeldingen.\n"
#~ "Een afbeelding zonder ijkpunten kan niet uitgelijnd worden."
#~ msgid "Add stitching control points to each pair of images."
#~ msgstr "Voeg ijkpunten toe aan elk paar afbeeldingen."
#~ msgid ""
#~ "The Optimizer relies on your control points to arrange\n"
#~ "and blend the images properly. On the Control Points\n"
#~ "tab, add pairs of points that correspond to identical\n"
#~ "visual features in each pair of overlapping images."
#~ msgstr ""
#~ "De optimalisatie gebruikt de ijkpunten om de afbeeldingen\n"
#~ "juist te rangschikken en te laten blenden. Op het IJkpuntentabblad\n"
#~ " kunt u ijkpuntparen toevoegen die overeenkomende\n"
#~ "visuele kenmerken koppelen in de overlappende afbeeldingen."
#~ msgid "Add at least one more image."
#~ msgstr "Voeg tenminste een afbeelding meer toe."
#~ msgid "You should have at least two files listed in the Images tab."
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn tenminste twee afbeeldingen benodigd op het Afbeeldingentabblad."
#~ msgid "To get started, add some image files."
#~ msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe om te beginnen."
#~ msgid "You can add any number of images using the Images tab."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt een willekeurig aantal afbeeldingen toevoegen via het "
#~ "Afbeeldingentabblad."
#~ msgid "the Panorama druid"
#~ msgstr "De panoramadru��de"
#~ msgid "The druid has no advice at this time."
#~ msgstr "De dru��de heeft geen advies op dit moment."
# weet de naam van de knop niet
#~ msgid ""
#~ "Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
#~ "Some computers may take an excessively long time\n"
#~ "to render such a large final image.\n"
#~ "For best results, use the automatic Calc button on\n"
#~ "the Panorama Options tab to determine the\n"
#~ "pixel dimensions which will give the best quality."
#~ msgstr ""
#~ "Zeer grote pixeldimensies ingevoerd. Sommige \n"
#~ "computers hebben extreem lang nodig om een dermate\n"
#~ "grote afbeelding door te rekenen.\n"
#~ "Gebruik voor optimaal resultaat de knop Automatisch Berekenen\n"
#~ "op het Panoramaoptiestabblad om de pixeldimensies\n"
#~ "te bepalen die de beste kwaliteit geven."
#~ msgid "mm"
#~ msgstr "mm"
#~ msgid ""
#~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n"
#~ "b\n"
#~ "c\n"
#~ "d\n"
#~ "e"
#~ msgstr ""
#~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n"
#~ "b\n"
#~ "c\n"
#~ "d\n"
#~ "e"
#~ msgid "x:"
#~ msgstr "x:"
#~ msgid "y:"
#~ msgstr "y:"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgid "200%"
#~ msgstr "200%"
#~ msgid "150%"
#~ msgstr "150%"
#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "25%"
#~ msgstr "25%"
#~ msgid "* r^2"
#~ msgstr "* r^2"
#~ msgid "* r^4"
#~ msgstr "* r^4"
#~ msgid "* r^6"
#~ msgstr "* r^6"
#~ msgid "&Import Project..."
#~ msgstr "&Importeer Project..."
#~ msgid "Nona"
#~ msgstr "Nona"
#~ msgid "TIFF"
#~ msgstr "TIFF"
#~ msgid "JPEG"
#~ msgstr "JPEG"
#~ msgid "PNG"
#~ msgstr "PNG"
#~ msgid "Packbits"
#~ msgstr "Packbits"
#~ msgid "LZW"
#~ msgstr "LZW"
#~ msgid "Deflate"
#~ msgstr "Deflate"
#~ msgid "EXR"
#~ msgstr "EXR"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "PTStitcher:"
#~ msgstr "PTStitcher:"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "c = "
#~ msgstr "c = "
#~ msgid " + "
#~ msgstr " + "
#~ msgid "*r^2 + "
#~ msgstr "*r^2 + "
#~ msgid "*r^4 + "
#~ msgstr "*r^4 + "
#~ msgid "*r^6"
#~ msgstr "*r^6"
#~ msgid "Select Autopano program"
#~ msgstr "Selecteer Autopano programma"
#~ msgid "About program"
#~ msgstr "Informatie over het programma"
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Over deze applicatie"
#~ msgid "Drag"
#~ msgstr "Sleep"
#~ msgid "Finetune"
#~ msgstr "Fijnafstemming"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "b"
#~ msgstr "b"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "Autopano-SIFT"
#~ msgstr "Autopano-SIFT"
#~ msgid "tries to remove control points from clouds."
#~ msgstr "probeert ijkpunten uit de wolken weg te halen."
#~ msgid ""
#~ "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Autopano-SIFT niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het "
#~ "instellingenscherm"
#~ msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het voorkeuren scherm"
#~ msgid "Error in Autopano command"
#~ msgstr "Fout in Autopano-opdracht"
#~ msgid "command: "
#~ msgstr "commando:"
#~ msgid "Could not open "
#~ msgstr "Fout bij openen"
#~ msgid "autopano failure"
#~ msgstr "autopano-fout"
#~ msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences"
#~ msgstr ""
#~ "%s niet gevonden. Specificeer een geldig pad in het voorkeuren scherm"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " current directory:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " huidige map:"
#~ msgid "Autopano result"
#~ msgstr "Autopano resultaat"
#~ msgid "Prerelease %s"
#~ msgstr "Ontwikkelversie %s"
#~ msgid ""
#~ "Out of memory.\n"
#~ "Try again with a smaller panorama image size\n"
#~ msgstr ""
#~ "Te weinig geheugen.\n"
#~ "Probeer opnieuw met een kleinere panoramagrootte\n"
#~ msgid "Select enblend.exe"
#~ msgstr "Selecteer enblend.exe"
#~ msgid "No enblend.exe selected"
#~ msgstr "Geen enblend.exe geselecteerd"
#~ msgid "Select enblend commandline tool"
#~ msgstr "Selecteer enblend uitvoerbaar bestand"
#~ msgid "No enblend commandline tool selected"
#~ msgstr "Geen enblend uitvoerbaar bestand geselecteerd"
#~ msgid ""
#~ "Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n"
#~ "This is a Windows limitation\n"
#~ "Please use less images, or place the images in a folder with\n"
#~ "a shorter pathname"
#~ msgstr ""
#~ "Kan enblend niet starten met een commandoregel opdracht langer dan 32766 "
#~ "tekens.\n"
#~ "Dit is een beperking in Windows\n"
#~ "Gebruik minder afbeeldingen, of plaats de afbeeldingen in een map\n"
#~ "met een kortere padnaam"
#~ msgid "enblend error"
#~ msgstr "enblend fout"
#~ msgid "gamma must be a number"
#~ msgstr "gamma moet een nummer zijn"
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "Nog niet ge��mplementeerd"
#~ msgid "Delete autopano setting"
#~ msgstr "Verwijder autopano instelling"
#~ msgid "Bicubic"
#~ msgstr "Bicubisch"
#~ msgid "Nearest neighbour"
#~ msgstr "Nearest Neighbour"
#~ msgid ""
#~ "PTStitcher does not support output filenames that include a dot character "
#~ "(.).\n"
#~ "Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "PTStitcher ondersteunt geen output bestandsnamen die een puntteken (.) "
#~ "bevatten.\n"
#~ "Sla uw projecten op in een directory zonder puntteken in de padnaam.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u toch doorgaan?"
#~ msgid "PTStitcher problem"
#~ msgstr "PTStitcher probleem"
#~ msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux"
#~ msgstr "PTStitcher.exe ondersteunt geen QTVR uitvoer onder Windows en Linux"
#~ msgid "PTStitcher note"
#~ msgstr "PTStitcher opmerking"
#~ msgid "Select PTStitcher.exe"
#~ msgstr "Selecteer PTStitcher.exe"
#~ msgid "No PTStitcher.exe selected"
#~ msgstr "PTStitcher.exe is niet geselecteerd"
#~ msgid "Select PTStitcher commandline tool"
#~ msgstr "Selecteer PTStitcher uitvoerbaar bestand"
#~ msgid "No PTStitcher commandline tool selected"
#~ msgstr "Geen PTStitcher uitvoerbaar bestand geselecteerd"
#~ msgid ""
#~ "Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m "
#~ "output.\n"
#~ "For color and brightness correction, the resulting tiff files must be "
#~ "processed with PTblender.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: PTmender (vanaf panotools 2.9) ondersteunt alleen TIFF_m "
#~ "uitvoer.\n"
#~ "Om kleur en helderheid te corrigeren moeten de resulterende tiff files "
#~ "met PTblender behandeld worden.\n"
#~ "\n"
#~ "Toch doorgaan?"
#~ msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files"
#~ msgstr "PTmender maakt alleen standaard TIFF_m bestanden aan"
#~ msgid "Failed to launch the PTStitcher."
#~ msgstr "Starten van PTStitcher mislukt"
#~ msgid "Could not obtain PTStitcher output"
#~ msgstr "Kan PTStitcher uitvoer niet ontvangen"
#~ msgid ""
#~ "Stitching failed\n"
#~ "PTStitcher exited with nonzero error code."
#~ msgstr ""
#~ "Samenvoegen mislukt\n"
#~ "PTStitcher gestopt met niet-nul foutcode."
#~ msgid "Use alternative Autopano-SIFT program"
#~ msgstr "Gebruik ander Autopano-SIFT programma"
#~ msgid "Text mode"
#~ msgstr "Tekstmodus"
#~ msgid "Hugin Reference"
#~ msgstr "Huginreferentie"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Snelkeuzetoetsen"
#~ msgid "Optimizing"
#~ msgstr "Optimaliseren"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Afbreken"
#~ msgid "Choose which autopano program should be used\n"
#~ msgstr "Kies het autopano-programma dat u wilt gebruiken\n"
#~ msgid "Autopano"
#~ msgstr "Autopano"
#~ msgid ""
#~ "These are the default arguments. They can be changed for individal "
#~ "projects in the Stitcher tab.\n"
#~ "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin"
#~ msgstr ""
#~ "Dit zijn de standaard parameters. Ze kunnen veranderd worden per project "
#~ "in het Samenvoegentabblad.\n"
#~ "Voer geen waarden in voor de -w, -o en --compression parameters, deze "
#~ "worden door hugin ingevuld"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameters for autopano program"
#~ msgstr "Gebruik ander Autopano-SIFT programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Autopano program"
#~ msgstr "Informatie over het programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Seam blending"
#~ msgstr "enblend"
#~ msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com"
#~ msgstr "Autopano (version 1.03 of nieuwer), van http://autopano.kolor.com"
#~ msgid ""
#~ "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
#~ msgstr ""
#~ "Autopano-Sift, van http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
#~ msgid ""
#~ "Finished running Celeste.\n"
#~ "%d cloud-like control points removed."
#~ msgstr ""
#~ "Klaar met uitvoeren van Celeste.\n"
#~ "%d wolk-achtige ijkpunten verwijderd."
#~ msgid "Not a jpeg file:"
#~ msgstr "Geen jpeg-bestand:"
#~ msgid "Select Autopano-SIFT"
#~ msgstr "Selecteer Autopano-SIFT"
#~ msgid " is not in list."
#~ msgstr "komt niet voor in lijst."
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Bestand"
#~ msgid "Error: Could not remove temporary file"
#~ msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet verwijderen"
#~ msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure"
#~ msgstr "Voor panorama's van afbeeldingen met vergelijkbare belichting"
#~ msgid "Exposure Blending"
#~ msgstr "Belichting Blenden"
#~ msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure"
#~ msgstr "Voor panorama's van afbeeldingen met verschillende belichting"
#~ msgid "Fully automatic exposure blending"
#~ msgstr "Volautomatisch blenden van belichtingen"
#~ msgid "Blended HDR panorama"
#~ msgstr "Geblend HDR-panorama"
#~ msgid "Output a blended high dynamic range panorama"
#~ msgstr "Maak een geblend hoog dynamisch bereik (HDR-) panorama"
#~ msgid "Stacked HDR images"
#~ msgstr "Gestapelde HDR-afbeeldingen"
#~ msgid "Output the individual, remapped HDR stacks"
#~ msgstr "Maak de losse, gepositioneerde HDR-stapels"
#~ msgid "Individual non merged images"
#~ msgstr "Losse gescheiden afbeeldingen"
#~ msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)"
#~ msgstr "Autopano-SIFT (door S. Nowozin)"
#~ msgid "Autopano-SIFT:"
#~ msgstr "Autopano-SIFT:"
#~ msgid "Autopano:"
#~ msgstr "Autopano:"
#~ msgid "Batch"
#~ msgstr "Batch"
#~ msgid "Show the preview image and the Panorama Druid"
#~ msgstr "Toon de voorbeeldafbeelding en de Panorama Dru��de"
#~ msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle."
#~ msgstr "Autopano-SIFT is niet geinstalleerd."
#~ msgid "Specified panomatic not installed in bundle."
#~ msgstr "Panomatic is niet geinstalleerd in de bundel."
#~ msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle."
#~ msgstr ""
#~ "Ingestelde \"matchpoint-complete-mac.sh\" is niet geinstalleerd in de "
#~ "bundel."
#~ msgid "Exe or Script (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Uitvoerbaar bestand of Script (*.*)|*.*"
#~ msgid "No autopano selected"
#~ msgstr "Autopano niet geselecteerd"
#~ msgid "Error: please enter a valid number."
#~ msgstr "Fout: Voer een geldig nummer in."
#~ msgid "Could not read number"
#~ msgstr "Kan het nummer niet interpreteren"