From: <mar...@us...> - 2013-06-09 20:54:44
|
Revision: 14439 http://sourceforge.net/p/gphoto/code/14439 Author: marcusmeissner Date: 2013-06-09 20:54:38 +0000 (Sun, 09 Jun 2013) Log Message: ----------- updated czech and taiwanese Modified Paths: -------------- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/cs.po trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/zh_TW.po Modified: trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/cs.po =================================================================== --- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/cs.po 2013-06-09 20:25:55 UTC (rev 14438) +++ trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/cs.po 2013-06-09 20:54:38 UTC (rev 14439) @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.13\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gph...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 22:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-07 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-06 17:48+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <ma...@ma...>\n" "Language-Team: Czech <tra...@li...>\n" "Language: cs\n" @@ -18,50 +18,50 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:214 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:220 #, c-format msgid "Called for filename '%s'." msgstr "Požadován soubor „%s“." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:219 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:225 #, c-format msgid "Could not load '%s': '%s'." msgstr "Nelze načíst „%s“: „%s“" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:227 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:233 #, c-format msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." msgstr "Nelze najít některé funkce v „%s“: „%s“." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:239 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:245 #, c-format msgid "'%s' already loaded" msgstr "Soubor „%s“ je již načten" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:248 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254 #, c-format msgid "Could not load port driver list: '%s'." msgstr "Nelze načíst seznam ovladačů portů: „%s“." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:255 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267 #, c-format msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." msgstr "Načten „%s“ („%s“) ze souboru „%s“." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:287 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300 #, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." msgstr "Používá se ltdl k načtení V/V ovladačů z „%s“…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:314 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333 #, c-format -msgid "Counting entry (%i available)..." +msgid "Counting entries (%i available)..." msgid_plural "Counting entries (%i available)..." msgstr[0] "Počítají se záznamy (%i dostupný)…" msgstr[1] "Počítají se záznamy (%i dostupné)…" msgstr[2] "Počítají se záznamy (%i dostupných)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:326 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346 #, c-format msgid "%i regular entry available." msgid_plural "%i regular entries available." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr[1] "Dostupné jsou %i běžné záznamy." msgstr[2] "Dostupných je %i běžných záznamů." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:359 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." @@ -77,42 +77,45 @@ msgstr[1] "Hledá se cesta „%s“ (%i dostupné záznamy)…" msgstr[2] "Hledá se cesta „%s“ (%i dostupných záznamů)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:373 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "Začíná se vyhledávat „%s“ pomocí regulárního výrazu…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "Zkouší se „%s“…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:423 msgid "regcomp failed" msgstr "kompilace regulárního výrazu selhala" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:413 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:434 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "porovnání regulárním výrazem selhalo (%i)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:421 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:442 msgid "regexec failed" msgstr "spuštění regulárního výrazu selhalo" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:427 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449 msgid "Generic Port" msgstr "Obecný port" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:474 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "Vyhledává se záznam „%s“…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:481 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:506 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." -msgstr "Získávají se informace o záznamu %i (%i k dispozici)…" +msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..." +msgstr[0] "Získávají se informace o záznamu %i (k dispozici je %i)…" +msgstr[1] "Získávají se informace o záznamu %i (k dispozici jsou %i)…" +msgstr[2] "Získávají se informace o záznamu %i (k dispozici je %i)…" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "No error" @@ -206,51 +209,48 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Operace „%s“ není tímto zařízením podporována" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Port ještě nebyl inicializován" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:88 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90 msgid "Creating new device..." msgstr "Vytváří se nové zařízení…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:166 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Nelze načíst „%s“ („%s“)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:176 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "Nelze najít funkci „gp_port_library_operation“ v „%s“ („%s“)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:266 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Otevírá se port %s…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:288 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289 msgid "Closing port..." msgstr "Zavírá se port…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:310 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311 msgid "Freeing port..." msgstr "Uvolňuje se port…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:358 -#, c-format -msgid "Writing %i=0x%x byte to port..." -msgid_plural "Writing %i=0x%x bytes to port..." -msgstr[0] "Zapisuje se %i=0x%x bajt na port…" -msgstr[1] "Zapisují se %i=0x%x bajty na port…" -msgstr[2] "Zapisuje se %i=0x%x bajtů na port…" +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." +msgstr "Zapisuje se %i=0x%x bajt na port…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:373 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte" msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr[1] "Je možné zapsat pouze %i z %i bajtů" msgstr[2] "Je možné zapsat pouze %i z %i bajtů" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:398 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." @@ -266,17 +266,17 @@ msgstr[1] "Čtou se %i=0x%x bajty z portu…" msgstr[2] "Čte se %i=0x%x bajtů z portu…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:412 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:453 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:493 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:929 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1012 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1097 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte" -msgid_plural "Could only read %i out of %i bytes" +msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr[0] "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtu" msgstr[1] "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtů" msgstr[2] "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtů" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." @@ -284,7 +284,12 @@ msgstr[1] "Čtou se %i=0x%x bajty z koncového bodu přerušení…" msgstr[2] "Čte se %i=0x%x bajtů z koncového bodu přerušení…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:505 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" +msgstr "Je možné přečíst pouze %i z %i bajtu" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." @@ -292,316 +297,304 @@ msgstr[1] "Čtou se %i=0x%x bajty z koncového bodu přerušení (zrychleně)…" msgstr[2] "Čte se %i=0x%x bajtů z koncového bodu přerušení (zrychleně)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:533 -#, c-format -msgid "Setting timeout to %i millisecond..." -msgid_plural "Setting timeout to %i milliseconds..." -msgstr[0] "Nastavuje se časové omezení na %i milisekundu…" -msgstr[1] "Nastavuje se časové omezení na %i milisekundy…" -msgstr[2] "Nastavuje se časové omezení na %i milisekund…" +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." +msgstr "Nastavuje se časové omezení na %i milisekundu…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 msgid "Getting timeout..." msgstr "Zjišťuje se časové omezení…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:575 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Současné časové omezení: %i milisekund" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:597 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593 msgid "Setting settings..." msgstr "Nastavuje se nastavení…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:658 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Získává se úroveň vývodu %i…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:667 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Úroveň vývodu %i: %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:693 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689 msgid "low" msgstr "nizká" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:694 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 msgid "high" msgstr "vysoká" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "Nastavuje se vývod %i (%s: „%s“) na „%s“…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748 -#, c-format -msgid "Sending break (%i millisecond)..." -msgid_plural "Sending break (%i milliseconds)..." -msgstr[0] "Posílá se přerušení (%i milisekunda)…" -msgstr[1] "Posílá se přerušení (%i milisekundy)…" -msgstr[2] "Posílá se přerušení (%i milisekund)…" +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending break (%i milliseconds)..." +msgstr "Posílá se přerušení (%i milisekunda)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 msgid "Flushing port..." msgstr "Vyprazdňuje se port…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:850 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843 msgid "Clear halt..." msgstr "Nulování stavu zastavení…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:881 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Zapisuje se zpráva (požadavek=0x%x hodnota=0x%x index=0x%x velikost=%i=0x%x)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:916 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Čte se zpráva (požadavek=0x%x hodnota=0x%x index=0x%x velikost=%i=0x%x)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1231 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253 msgid "No error description available" msgstr "Není k dispozici popis chyby" -#: serial/unix.c:239 +#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198 +#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261 #, c-format +msgid "Media '%s'" +msgstr "Média „%s“" + +#: serial/unix.c:227 +#, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Nelze zamknout zařízení „%s“" -#: serial/unix.c:249 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95 +#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Zařízení „%s“ je zamčeno od pid %d" -#: serial/unix.c:252 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98 +#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být zamčeno (funkce dev_lock vrátila %d)" -#: serial/unix.c:286 +#: serial/unix.c:269 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být odemčeno." -#: serial/unix.c:298 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127 +#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být odemčeno, protože je zamčeno od pid %d." -#: serial/unix.c:302 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131 +#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Zařízení „%s“ nemohlo být odemčeno (funkce dev_unlock vrátila %d)" -#: serial/unix.c:383 +#: serial/unix.c:362 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Sériový port %i" -#: serial/unix.c:474 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287 +#: serial/unix.c:459 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' (%m)." -msgstr "Nelze otevřít „%s“ (%m)." +msgid "Failed to open '%s' (%s)." +msgstr "Nelze otevřít „%s“ (%s)." -#: serial/unix.c:492 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301 +#: serial/unix.c:479 #, c-format -msgid "Could not close '%s' (%m)." -msgstr "Nelze zavřít „%s“ (%m)." +msgid "Could not close '%s' (%s)." +msgstr "Nelze zavřít „%s“ (%s)." -#: serial/unix.c:546 +#: serial/unix.c:536 #, c-format -msgid "Could not write to port (%m)" -msgstr "Nelze zapisovat na port (%m)" +msgid "Could not write to port (%s)" +msgstr "Nelze zapisovat na port (%s)" -#: serial/unix.c:623 +#: serial/unix.c:614 msgid "Parity error." msgstr "Chyba parity." -#: serial/unix.c:627 +#: serial/unix.c:618 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Neočekávaná sekvence odpovědi na paritu 0xff 0x%02x." -#: serial/unix.c:670 +#: serial/unix.c:661 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Neznámý vývod %i." -#: serial/unix.c:692 +#: serial/unix.c:684 #, c-format -msgid "Could not get level of pin %i (%m)." -msgstr "Nelze získat úroveň vývodu %i (%m)." +msgid "Could not get level of pin %i (%s)." +msgstr "Nelze získat úroveň vývodu %i (%s)." -#: serial/unix.c:727 +#: serial/unix.c:721 #, c-format -msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." -msgstr "Nelze nastavit úroveň vývodu %i na %i (%m)." +msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." +msgstr "Nelze nastavit úroveň vývodu %i na %i (%s)." -#: serial/unix.c:752 +#: serial/unix.c:748 #, c-format -msgid "Could not flush '%s' (%m)." -msgstr "Nelze vyprázdnit „%s“ (%m)." +msgid "Could not flush '%s' (%s)." +msgstr "Nelze vyprázdnit „%s“ (%s)." -#: serial/unix.c:865 +#: serial/unix.c:862 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Nelze nastavit rychlost přenosu na %d" -#: usb/libusb.c:248 +#: usbdiskdirect/linux.c:232 +msgid "USB Mass Storage direct IO" +msgstr "USB rozhraní typu „Mass Storage direct IO“" + +#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250 #, c-format -msgid "Could not open USB device (%m)." -msgstr "Nelze otevřít zařízení USB (%m)." +msgid "Failed to open '%s' (%m)." +msgstr "Nelze otevřít „%s“ (%m)." -#: usb/libusb.c:260 libusb1/libusb1.c:305 +#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279 +#, c-format +msgid "Could not close '%s' (%m)." +msgstr "Nelze zavřít „%s“ (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:326 +#, c-format +msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." +msgstr "Nelze se přesunout na pozici: %x na „%s“ (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:349 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s' (%m)." +msgstr "Nelze zapisovat do „%s“ (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:371 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s' (%m)." +msgstr "Nelze číst z „%s“ (%m)." + +#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315 +#, c-format +msgid "Could not open USB device (%s)." +msgstr "Nelze otevřít zařízení USB (%s)." + +#: usb/libusb.c:268 +#, c-format +msgid "Device has driver '%s' attached." +msgstr "Zařízení má připojeno ovladač „%s“." + +#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324 msgid "Camera is already in use." msgstr "Fotoaparát je již používán." -#: usb/libusb.c:265 +#: usb/libusb.c:276 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Zařízení má připojeno ovladač „%s“, nyní se odpojuje." -#: usb/libusb.c:268 +#: usb/libusb.c:279 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Nelze odpojit jaderný ovladač „%s“ zařízení fotoaparátu." -#: usb/libusb.c:273 libusb1/libusb1.c:321 +#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Nelze se dotázat jaderného ovladače zařízení." -#: usb/libusb.c:281 +#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348 #, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Nelze přidělit rozhraní %d (%m). Zkontrolujte, že žádný jiný program nebo jaderný modul (např. %s) zařízení nepoužívá a že máte k zařízení přístup pro čtení a pro zápis." +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "Nelze přidělit rozhraní %d (%s). Zkontrolujte, že žádný jiný program nebo jaderný modul (např. %s) zařízení nepoužívá a že máte k zařízení přístup pro čtení a pro zápis." -#: usb/libusb.c:299 +#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370 #, c-format -msgid "Could not release interface %d (%m)." -msgstr "Nelze uvolnit rozhraní %d (%m)." +msgid "Could not release interface %d (%s)." +msgstr "Nelze uvolnit rozhraní %d (%s)." -#: usb/libusb.c:312 +#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385 #, c-format -msgid "Could not reset USB port (%m)." -msgstr "Nelze resetovat port USB (%m)." +msgid "Could not reset USB port (%s)." +msgstr "Nelze resetovat port USB (%s)." -#: usb/libusb.c:339 +#: usb/libusb.c:360 #, c-format -msgid "Could not close USB port (%m)." -msgstr "Nelze zavřít port USB (%m)." +msgid "Could not close USB port (%s)." +msgstr "Nelze zavřít port USB (%s)." -#: usb/libusb.c:588 +#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651 #, c-format -msgid "Could not set config %d/%d (%m)" -msgstr "Nelze provést nastavení %d/%d (%m)" +msgid "Could not set config %d/%d (%s)" +msgstr "Nelze provést nastavení %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:621 +#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690 #, c-format -msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)" -msgstr "Nelze provést změnu nastavení %d na alternativní nastavení %d (%m)" +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" +msgstr "Nelze provést změnu nastavení %d na %d (%s)" -#: usb/libusb.c:713 libusb1/libusb1.c:763 +#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Poskytnuté ID dodavatele nebo produktu (0x%x,0x%x) není platné." -#: usb/libusb.c:749 libusb1/libusb1.c:802 +#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "Zařízení USB (výrobce 0x%x, výrobek 0x%x) je zařízení typu „master storage“ a možná nebude s gphoto2 fungovat. Příručka: %s" -#: usb/libusb.c:792 libusb1/libusb1.c:834 +#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Nelze najít zařízení USB (dodavatel 0x%x, produkt 0x%x). Zkontrolujte, že je toto zařízení připojeno k počítači." -#: usb/libusb.c:1090 libusb1/libusb1.c:1128 +#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Nelze najít zařízení USB (třída 0x%x, podtřída 0x%x, protokol 0x%x). Zkontrolujte, že je toto zařízení připojeno k počítači." -#: libusb1/libusb1.c:296 +#: libusb1/libusb1.c:330 #, c-format -msgid "Could not open USB device (%s)." -msgstr "Nelze otevřít zařízení USB (%s)." - -#: libusb1/libusb1.c:311 -#, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Zařízení má připojeno jaderný ovladač (%d), nyní se odpojuje." -#: libusb1/libusb1.c:314 +#: libusb1/libusb1.c:333 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Nelze odpojit jaderný ovladač zařízení fotoaparátu." -#: libusb1/libusb1.c:329 -#, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Nelze přidělit rozhraní %d (%s). Zkontrolujte, že žádný jiný program nebo jaderný modul (např. %s) zařízení nepoužívá a že máte k zařízení přístup pro čtení a pro zápis." - -#: libusb1/libusb1.c:351 -#, c-format -msgid "Could not release interface %d (%s)." -msgstr "Nelze uvolnit rozhraní %d (%s)." - -#: libusb1/libusb1.c:366 -#, c-format -msgid "Could not reset USB port (%s)." -msgstr "Nelze resetovat port USB (%s)." - -#: libusb1/libusb1.c:377 +#: libusb1/libusb1.c:396 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Nelze odpojit jaderný ovladač zařízení fotoaparátu." -#: libusb1/libusb1.c:626 +#: usbscsi/linux.c:91 #, c-format -msgid "Could not set config %d/%d (%s)" -msgstr "Nelze provést nastavení %d/%d (%s)" +msgid "Device '%s' is locked by another app." +msgstr "Zařízení „%s“ je zamčeno jinou aplikací." -#: libusb1/libusb1.c:665 +#: usbscsi/linux.c:96 #, c-format -msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" -msgstr "Nelze provést změnu nastavení %d na %d (%s)" +msgid "Failed to lock '%s' (%m)." +msgstr "Nelze zamknout „%s“ (%m)." -#: disk/disk.c:179 disk/disk.c:237 disk/disk.c:286 disk/disk.c:318 -#: disk/disk.c:341 +#: usbscsi/linux.c:109 #, c-format -msgid "Media '%s'" -msgstr "Média „%s“" +msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." +msgstr "Nelze odemknout „%s“ (%m)." -#: disk/disk.c:180 -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznámé)" - -#: usbdiskdirect/linux.c:230 -#, c-format -msgid "USB Mass Storage direct IO" -msgstr "USB rozhraní typu „Mass Storage direct IO“" - -#: usbdiskdirect/linux.c:324 -#, c-format -msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." -msgstr "Nelze se přesunout na pozici: %x na „%s“ (%m)." - -#: usbdiskdirect/linux.c:347 -#, c-format -msgid "Could not write to '%s' (%m)." -msgstr "Nelze zapisovat do „%s“ (%m)." - -#: usbdiskdirect/linux.c:369 -#, c-format -msgid "Could not read from '%s' (%m)." -msgstr "Nelze číst z „%s“ (%m)." - -#: usbscsi/linux.c:232 -#, c-format +#: usbscsi/linux.c:208 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB rozhraní typu „Mass Storage raw SCSI“" -#: usbscsi/linux.c:345 +#: usbscsi/linux.c:320 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Nelze odeslat příkaz SCSI na: „%s“ (%m)." Modified: trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/zh_TW.po =================================================================== --- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/zh_TW.po 2013-06-09 20:25:55 UTC (rev 14438) +++ trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/zh_TW.po 2013-06-09 20:54:38 UTC (rev 14439) @@ -1,138 +1,113 @@ -# Traditional Chinese Messages for libgphoto2_port +# Traditional Chinese Messages for libgphoto2_port. # Copyright (C) 2002, 05 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Li <ch...@li...>, 2002 -# Wei-Lun Chao <cha...@pc...>, 2005 +# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. +# Wang Li <ch...@li...>, 2002. +# Wei-Lun Chao <bl...@me...>, 2005, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 04:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-13 15:02+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao <cha...@pc...>\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gph...@li...\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-31 23:39+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bl...@me...>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh...@li...>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:176 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:220 #, c-format msgid "Called for filename '%s'." -msgstr "由名為「%s」的檔案所呼叫。" +msgstr "由名為 %s 的檔案所呼叫。" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:181 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:225 #, c-format msgid "Could not load '%s': '%s'." -msgstr "無法載入「%s」:「%s」。" +msgstr "無法載入 %s:%s。" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:189 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:233 #, c-format msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." -msgstr "無法在「%s」中找到某些功能:「%s」" +msgstr "無法在 %s 中找到某些功能:%s" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:201 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:245 #, c-format msgid "'%s' already loaded" -msgstr "「%s」已載入" +msgstr "%s 已載入" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254 #, c-format msgid "Could not load port driver list: '%s'." -msgstr "無法載入連接埠驅動程式清單:「%s」。" +msgstr "無法載入通訊埠驅動程式清單:%s。" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267 #, c-format msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." -msgstr "已載入的「%s」(「%s」)來自於「%s」。" +msgstr "已載入的 %s (%s)來自於 %s。" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:258 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300 #, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." -msgstr "使用 ltdl 以從「%s」載入輸出入驅動程式 ..." +msgstr "使用 ltdl 以從 %s 載入輸出入驅動程式 …" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:268 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333 #, c-format -msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..." -msgstr "正從「%s」中載入輸出入驅動程式而不使用 ltdl..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:273 -#, c-format -msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)" -msgstr "由於無法開啟「%s」(%m),所以無法載入任何輸出入函式庫" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:305 -#, c-format -msgid "'%s' is not a library (%s)" -msgstr "「%s」不是一個函式庫 (%s)" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:315 -#, c-format -msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)" -msgstr "無法在「%s」中找到某些功能 (%s)" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335 -#, c-format -msgid "Could not load list (%s)" -msgstr "無法載入清單 (%s)" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:343 -#, c-format -msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'" -msgstr "已載入的「%s」(%s) 來自於「%s」" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:374 -#, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." -msgstr "計數條目 (%i 項可用)..." +msgid_plural "Counting entries (%i available)..." +msgstr[0] "計數條目 (%i 可用)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:383 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346 #, c-format -msgid "%i regular entries available." -msgstr "%i 項正規條目可用。" +msgid "%i regular entry available." +msgid_plural "%i regular entries available." +msgstr[0] "%i 標準條目可用。" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:412 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380 #, c-format -msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." -msgstr "正在尋找路徑「%s」(%i 項條目可用)..." +msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." +msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." +msgstr[0] "找尋路徑 %s (%i 條目可用)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." -msgstr "開始以正規表示式尋找「%s」..." +msgstr "開始以正規表示式尋找 %s…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:430 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402 #, c-format msgid "Trying '%s'..." -msgstr "正在嘗試「%s」..." +msgstr "正在嘗試 %s…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:423 msgid "regcomp failed" msgstr "正規表示式編譯失敗" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:462 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:434 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "正規表示式匹配失敗 (%i)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:470 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:442 msgid "regexec failed" msgstr "正規表示式執行失敗" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:477 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449 msgid "Generic Port" -msgstr "通用連接埠" +msgstr "通用通訊埠" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:501 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:474 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." -msgstr "正在尋找條目「%s」..." +msgstr "正在尋找條目 %s…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:531 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:506 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." -msgstr "正在取得條目 %i 的資訊 (%i 項可用)..." +msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..." +msgstr[0] "提取條目 %i 的資訊(%i 可用)…" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "No error" @@ -155,361 +130,453 @@ msgstr "不支援的操作" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 +msgid "Fixed limit exceeded" +msgstr "超出了固定限制" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 msgid "Timeout reading from or writing to the port" -msgstr "讀取或寫入連接埠逾時" +msgstr "讀取或寫入通訊埠逾時" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 msgid "Serial port not supported" msgstr "不支援序列埠" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 msgid "USB port not supported" msgstr "不支援 USB 介面" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 msgid "Unknown port" -msgstr "不明連接埠" +msgstr "不明通訊埠" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體耗盡" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 msgid "Error loading a library" msgstr "載入函式庫時錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 msgid "Error initializing the port" -msgstr "初始化連接埠時錯誤" +msgstr "初始化通訊埠時錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 msgid "Error reading from the port" -msgstr "讀取連接埠時錯誤" +msgstr "讀取通訊埠時錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 msgid "Error writing to the port" -msgstr "寫入連接埠時錯誤" +msgstr "寫入通訊埠時錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 msgid "Error updating the port settings" -msgstr "更新連接埠設定時錯誤" +msgstr "更新通訊埠設定時錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 msgid "Error setting the serial port speed" msgstr "設定序列埠速度時錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" -msgstr "清除 USB 連接埠的一個中止條件時錯誤" +msgstr "清除 USB 通訊埠的一個中止條件時錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 msgid "Could not find the requested device on the USB port" -msgstr "無法在 USB 連接埠找到要求的裝置" +msgstr "無法在 USB 通訊埠找到要求的裝置" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 msgid "Could not claim the USB device" msgstr "無法要求 USB 裝置" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 msgid "Could not lock the device" msgstr "無法鎖定裝置" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 +msgid "libhal error" +msgstr "libhal 錯誤" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" -msgstr "這個裝置不支援「%s」操作" +msgstr "這個裝置不支援 %s 操作" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 msgid "The port has not yet been initialized" -msgstr "連接埠尚未初始化" +msgstr "通訊埠尚未初始化" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:91 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90 msgid "Creating new device..." -msgstr "建立新的裝置..." +msgstr "建立新的裝置…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:171 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." -msgstr "無法載入「%s」(「%s」)。" +msgstr "無法載入 %s (%s)。" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:180 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185 #, c-format -msgid "Could not load '%s' ('%s')" -msgstr "無法載入「%s」(「%s」)" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:195 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:201 -#, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" -msgstr "無法在「%s」(「%s」) 之中找到「gp_port_library_operations」" +msgstr "無法在 %s (%s) 之中找到「gp_port_library_operations」" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:276 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267 #, c-format msgid "Opening %s port..." -msgstr "正在開啟 %s 連接埠..." +msgstr "正在開啟 %s 通訊埠…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:298 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289 msgid "Closing port..." -msgstr "正在關閉連接埠..." +msgstr "正在關閉通訊埠…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:320 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311 msgid "Freeing port..." -msgstr "正在釋放連接埠..." +msgstr "正在釋放通訊埠…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." -msgstr "正在寫入 %i=0x%x 位元組到連接埠... " +msgstr "正在寫入 %i=0x%x 位元組到通訊埠… " -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375 #, c-format -msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" -msgstr "只能夠寫入 %1$i 位元組之中的 %2$i" +msgid "Could only write %i out of %i byte" +msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" +msgstr[0] "只能夠寫入 %1$i 位元組之中的 %2$i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397 #, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..." -msgstr "正在從連接埠讀取 %i=0x%x 位元組..." +msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." +msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." +msgstr[0] "正在從通訊埠讀取 %i=0x%x 位元組…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:414 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:450 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:489 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:811 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092 #, c-format +msgid "Could only read %i out of %i byte" +msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" +msgstr[0] "只能夠寫入 %1$i 位元組之中的 %2$i" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 +#, c-format +msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." +msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." +msgstr[0] "正在從中斷結束點讀取 %i=0x%x 位元組…" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449 +#, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "只能夠寫入 %1$i 位元組之中的 %2$i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503 #, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." -msgstr "正在從中斷結束點讀取 %i=0x%x 位元組..." +msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." +msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." +msgstr[0] "正在從中斷結束點讀取 %i=0x%x 位元組 (快速)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:499 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 #, c-format -msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." -msgstr "正在從中斷結束點讀取 %i=0x%x 位元組 (快速)..." - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:524 -#, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." -msgstr "正在設定逾時為 %i 毫秒..." +msgstr "正在設定逾時為 %i 毫秒…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:560 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 msgid "Getting timeout..." -msgstr "將要達到逾時..." +msgstr "將要達到逾時…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:564 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "目前逾時設定:%i 毫秒" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:586 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593 msgid "Setting settings..." -msgstr "正在做設定..." +msgstr "正在做設定…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." -msgstr "正在擷取針腳 %i 的層級..." +msgstr "正在擷取針腳 %i 的層級…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:646 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "針腳 %i 的層級:%i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:672 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689 msgid "low" msgstr "低" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 msgid "high" msgstr "高" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:688 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." -msgstr "正在設定針腳 %i (%s:「%s」) 為「%s」..." +msgstr "正在設定針腳 %i (%s:%s) 為 %s…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:705 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." -msgstr "正在傳送中斷 (%i 毫秒)..." +msgstr "正在傳送中斷 (%i 毫秒)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 msgid "Flushing port..." -msgstr "正在重新整理連接埠..." +msgstr "正在重新整理通訊埠…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:761 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843 msgid "Clear halt..." -msgstr "清除停止..." +msgstr "清除停止…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:778 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "正在寫入訊息 (要求=0x%x 值=0x%x 索引=0x%x 大小=%i=0x%x)..." +msgstr "正在寫入訊息 (要求=0x%x 值=0x%x 索引=0x%x 大小=%i=0x%x)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:799 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "正在讀取訊息 (要求=0x%x 值=0x%x 索引=0x%x 大小=%i=0x%x)..." +msgstr "正在讀取訊息 (要求=0x%x 值=0x%x 索引=0x%x 大小=%i=0x%x)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:806 -msgid "msg_read" -msgstr "msg_read" - -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:866 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253 msgid "No error description available" msgstr "沒有可用的錯誤描述" -#: serial/unix.c:226 +#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198 +#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261 #, c-format +msgid "Media '%s'" +msgstr "媒體 %s" + +#: serial/unix.c:227 +#, c-format msgid "Could not lock device '%s'" -msgstr "無法鎖定裝置「%s」" +msgstr "無法鎖定裝置 %s" -#: serial/unix.c:236 +#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" -msgstr "裝置「%s」已經被行程編號為 %d 的行程鎖定" +msgstr "裝置 %s 已經被行程編號為 %d 的行程鎖定" -#: serial/unix.c:239 +#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" -msgstr "無法鎖定裝置「%s」(dev_lock 回傳 %d)" +msgstr "無法鎖定裝置 %s (dev_lock 回傳 %d)" -#: serial/unix.c:273 +#: serial/unix.c:269 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." -msgstr "無法解鎖裝置「%s」。" +msgstr "無法解鎖裝置 %s。" -#: serial/unix.c:285 +#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." -msgstr "由於裝置「%s」已被行程編號為 %d 的行程鎖定,所以無法解鎖。" +msgstr "由於裝置 %s 已被行程編號為 %d 的行程鎖定,所以無法解鎖。" -#: serial/unix.c:289 +#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" -msgstr "無法解鎖裝置「%s」(dev_unlock 回傳 %d)" +msgstr "無法解鎖裝置 %s (dev_unlock 回傳 %d)" -#: serial/unix.c:365 +#: serial/unix.c:362 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "序列埠 %i" -#: serial/unix.c:456 +#: serial/unix.c:459 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' (%m)." -msgstr "開啟「%s」(%m)失敗。" +msgid "Failed to open '%s' (%s)." +msgstr "開啟 %s (%s) 時失敗。" -#: serial/unix.c:474 +#: serial/unix.c:479 #, c-format -msgid "Could not close '%s' (%m)." -msgstr "無法關閉「%s」(%m)。" +msgid "Could not close '%s' (%s)." +msgstr "無法關閉 %s (%s)。" -#: serial/unix.c:527 +#: serial/unix.c:536 #, c-format -msgid "Could not write to port (%m)" -msgstr "無法寫入連接埠 (%m)" +msgid "Could not write to port (%s)" +msgstr "無法寫入通訊埠 (%s)" -#: serial/unix.c:599 +#: serial/unix.c:614 msgid "Parity error." msgstr "奇偶檢查錯誤。" -#: serial/unix.c:603 +#: serial/unix.c:618 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "意外的奇偶應答序列 0xff 0x%02x。" -#: serial/unix.c:646 +#: serial/unix.c:661 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "不明針腳 %i。" -#: serial/unix.c:668 +#: serial/unix.c:684 #, c-format -msgid "Could not get level of pin %i (%m)." -msgstr "無法獲取針腳 %i 的層級 (%m)。" +msgid "Could not get level of pin %i (%s)." +msgstr "無法獲取針腳 %i 的層級 (%s)。" -#: serial/unix.c:703 +#: serial/unix.c:721 #, c-format -msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." -msgstr "無法將針腳 %i 的層級設定為 %i (%m)。" +msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." +msgstr "無法將針腳 %i 的層級設定為 %i (%s)。" -#: serial/unix.c:728 +#: serial/unix.c:748 #, c-format -msgid "Could not flush '%s' (%m)." -msgstr "無法重新整理「%s」(%m)。" +msgid "Could not flush '%s' (%s)." +msgstr "無法清理 %s (%s)。" -#: serial/unix.c:841 +#: serial/unix.c:862 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "無法將鮑率設定為 %d" -#: usb/libusb.c:186 +#: usbdiskdirect/linux.c:232 +msgid "USB Mass Storage direct IO" +msgstr "USB 大量貯藏體直接 IO" + +#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250 #, c-format -msgid "Could not open USB device (%m)." -msgstr "無法開啟 USB 裝置 (%m)。" +msgid "Failed to open '%s' (%m)." +msgstr "開啟 %s (%m)失敗。" -#: usb/libusb.c:196 +#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279 +#, c-format +msgid "Could not close '%s' (%m)." +msgstr "無法關閉 %s (%m)。" + +#: usbdiskdirect/linux.c:326 +#, c-format +msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." +msgstr "無法尋指到偏移:%x 於 %s (%m)。" + +#: usbdiskdirect/linux.c:349 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s' (%m)." +msgstr "無法寫入 %s (%m)。" + +#: usbdiskdirect/linux.c:371 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s' (%m)." +msgstr "無法讀取自 %s (%m)。" + +#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315 +#, c-format +msgid "Could not open USB device (%s)." +msgstr "無法開啟 USB 裝置 (%s)。" + +#: usb/libusb.c:268 +#, c-format +msgid "Device has driver '%s' attached." +msgstr "裝置已附掛驅動程式 %s。" + +#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324 msgid "Camera is already in use." -msgstr "照相機正在使用。" +msgstr "照相機在使用中。" -#: usb/libusb.c:201 +#: usb/libusb.c:276 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." -msgstr "裝置已附掛驅動程式「%s」,現在卸掛它。" +msgstr "裝置已附掛驅動程式 %s,現在卸掛它。" -#: usb/libusb.c:204 +#: usb/libusb.c:279 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." -msgstr "無法卸掛照相機裝置的核心驅動程式「%s」。" +msgstr "無法卸掛照相機裝置的核心驅動程式 %s。" -#: usb/libusb.c:206 +#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "無法查詢裝置的核心驅動程式。" -#: usb/libusb.c:213 +#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348 #, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "無法請求介面 %d (%m)。請確認沒有其它程式或核心模組 (例如 %s) 正在使用這個裝置,並且您有對這個裝置的讀/寫權。" +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." +msgstr "無法請求介面 %d (%s)。請確認沒有其它程式或核心模組 (例如 %s) 正在使用這個裝置,並且您有對這個裝置的讀/寫權。" -#: usb/libusb.c:232 +#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370 #, c-format -msgid "Could not release interface %d (%m)." -msgstr "無法釋放介面 %d (%m)。" +msgid "Could not release interface %d (%s)." +msgstr "無法釋放介面 %d (%s)。" -#: usb/libusb.c:239 +#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385 #, c-format -msgid "Could not close USB port (%m)." -msgstr "無法關閉 USB 連接埠 (%m)。" +msgid "Could not reset USB port (%s)." +msgstr "無法重置 USB 通訊埠 (%s)。" -#: usb/libusb.c:389 +#: usb/libusb.c:360 #, c-format -msgid "Could not set config %d/%d (%m)" -msgstr "無法設定配置 %d/%d (%m)" +msgid "Could not close USB port (%s)." +msgstr "無法關閉 USB 通訊埠 (%s)。" -#: usb/libusb.c:419 +#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651 #, c-format -msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)" -msgstr "無法設定補充設定 %d/%d (%m)" +msgid "Could not set config %d/%d (%s)" +msgstr "無法設定配置 %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:511 +#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690 #, c-format +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" +msgstr "無法設定從 %d 到 %d 的補充設定 (%s)" + +#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789 +#, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "提供的廠商或產品 id (0x%x、0x%x) 不正確。" -#: usb/libusb.c:543 +#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "USB 裝置 (廠商 0x%x、產品 0x%x) 是個大量儲存裝置,而且也許無法與 gphoto2 一起作用。參考:%s" -#: usb/libusb.c:576 +#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "無法找到 USB 裝置 (廠商 0x%x、產品 0x%x)。請確認這個裝置已連接到電腦。" -#: usb/libusb.c:710 +#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "無法找到 USB 裝置 (類別 0x%x、子類 0x%x、協定 0x%x)。請確認這個裝置已連接到電腦。" + +#: libusb1/libusb1.c:330 +#, c-format +msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." +msgstr "裝置已附掛內核驅動程式 (%d),現在卸離它。" + +#: libusb1/libusb1.c:333 +msgid "Could not detach kernel driver of camera device." +msgstr "無法卸離照相機裝置的內核驅動程式。" + +#: libusb1/libusb1.c:396 +msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." +msgstr "無法重新附接照相機裝置的內核驅動程式。" + +#: usbscsi/linux.c:91 +#, c-format +msgid "Device '%s' is locked by another app." +msgstr "裝置 %s 已被另一個應用程式鎖定。" + +#: usbscsi/linux.c:96 +#, c-format +msgid "Failed to lock '%s' (%m)." +msgstr "鎖定 %s (%m) 時失敗。" + +#: usbscsi/linux.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." +msgstr "解除鎖定 %s (%m) 時失敗。" + +#: usbscsi/linux.c:208 +msgid "USB Mass Storage raw SCSI" +msgstr "USB 大量貯藏體原始 SCSI" + +#: usbscsi/linux.c:320 +#, c-format +msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." +msgstr "無法發送 scsi 命令給:%s (%m)。" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |