From: Benoit L. <ben...@gm...> - 2006-09-01 13:00:06
|
Bonjour, j'ai re=E7u les remarques suivantes de teoli2003 en message priv=E9 sur Geckozone (ce qui confirme qu'il serait utile de poster rapidement quelque chose sur le blog pour que les gens donnent leurs remarques toutes au m=EAme endroit) [quote] J'ai un doute sur la traduction de "Error Console" en fran=E7ais. Cela a =E9t=E9 traduit en "Console des erreurs"; j'aurais mis "Console d'erreurs". Sinon deux-trois tournures de phrases qui pourraient peut-=EAtre am=E9lior= =E9es. Dans les Options/G=E9n=E9ral/Bloquer les fen=EAtres popup/Exceptions : Au lieu de "Vous pouvez sp=E9cifier quels sites Web sont autoris=E9s =E0 ouvrir...", la tournure "Vous pouvez sp=E9cifier les sites Web autoris=E9s =E0 ouvrir..." me para=EEt meilleur. (De m=EAme sous l'entr=E9e suivante Charger les images/Exceptions et sous S=E9curit=E9s/Installation de modules compl=E9mentaires/Exceptions) Lors d'une recherche de mise-=E0-jour. "Firefox recherche l'existence de mise =E0 jour". J'aurais mis "la disponibilit=E9". C'est sym=E9trique avec la phrase s'il n'y en a pas et quelque part, si la mise-=E0-jour existe mais n'est pas disponible, on ne peut le savoir... Bon tout cela c'est du pinaillage, et de simples propositions, de ma part. Aussi encore bravo et merci =E0 l'=E9quipe de traduction. [/quote] Je suis plut=F4t d'accord avec toutes ses remarques :) |