The files exported with other XSLT are garbled on Japanese environment.
This XSLT allows you to export FreeMind to CSV in Shift_JIS.
XSLT to export FreeMind to CSV in Shift_JIS (Japanese)
the export seems interesting even for non japanese people. Can you try to find the reason, why the others are garbled and change the encoding for the XSLT accordingly. This would be great,
The reason that I suppose is following.
The default encoding is Shift_JIS in Japanese environment.
The application programs without any functions to change encoding (like Notepad, Word, Excel,etc.) read a file in Shift_JIS.
I guess FreeMind would export a file in ISO-8859-1 with an XSLT without an encoding definition.
So the exported file would be garbled on such programs.
I don't think that is perfect because I still have some doubts.
Several types of files exported from FreeMind is not garbled.
They are Java Applet, Flash and PDF (as far as I know).
I hope that would be a hint for you to solve this problem.