Re: [Audacity-translation] Dutch Vocal Removal FAQ
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
From: Thomas De R. <tho...@ho...> - 2011-02-19 09:25:48
|
Hi Gale The translation is correct. Thanks for committing it! Regards Thomas ---------------------------------------- > Date: Fri, 18 Feb 2011 20:37:04 +0000 > From: ga...@au... > To: aud...@li... > Subject: Re: [Audacity-translation] Dutch Vocal Removal FAQ > > > Hi Thomas, > > OK, if you are now sure "Inverteren" is the better long-term solution, > let's go with that, but the web site has to note this (until 1.3.13 Beta > is released, what the Dutch FAQ says now is incorrect for any released > version of Audacity). > > Rather than send more .po files around, I propose translating the > offending line for this FAQ in the web site .po as: > > Kies “Inverteren” van het Effecten-menu (“Spiegelen” in Audacity > 1.3.12 of eerder) > > Let me know if the translation is accurate, if so I'll commit it. If not, > please correct it. > > > > Thanks > > > Gale > > > | From Thomas De Rocker > | Fri, 18 Feb 2011 16:46:52 +0100 > | Subject: [Audacity-translation] Dutch Vocal Removal FAQ > > Sorry, link only points to one file... google docs is confusing sometimes. This should be the right one: > > https://docs.google.com/leaf?id=0BxDNGmSKzQGkNTI2NmRlN2MtMTlmOS00YTY2LWI1MjEtMTI0MmRkNmVmMTNm&hl=nl > > > > Regards > > > > Thomas > > > > ---------------------------------------- > > > From: tho...@ho... > > > To: aud...@li... > > > Date: Fri, 18 Feb 2011 16:43:35 +0100 > > > Subject: Re: [Audacity-translation] Dutch Vocal Removal FAQ > > > > > > > > > Hi Gale > > > > > > I updated the po files of the program and the site. They can be found here: > > > > > > https://docs.google.com/leaf?id=0BxDNGmSKzQGkZTRjYTg2YTUtNGRkYi00NTI5LTg2ZTktOTEyMGZmNzJlNTI4&hl=nl > > > > > > I decided to go with "inverteren". Like I said, "spiegelen" means "to mirror". > > > "Inverteren" really means to turn upside down (or inside out). > > > > > > And no, there are no differences in interpretation of Belgian Dutch (Flemish) > > > and Dutch. Only the pronunciation of words is different. > > > It's like the difference between British English and American English... > > > Flemish is more like British, Dutch more like American. > > > > > > Regards > > > > > > Thomas > > > > > > > > > ---------------------------------------- > > > > Date: Wed, 16 Feb 2011 19:18:51 +0000 > > > > From: ga...@au... > > > > To: aud...@li... > > > > Subject: Re: [Audacity-translation] Dutch Vocal Removal FAQ > > > > > > > > > > > > | From Thomas De Rocker > > > > | Wed, 16 Feb 2011 18:42:40 +0100 > > > > | Subject: [Audacity-translation] Dutch Vocal Removal FAQ > > > > > I don't know which translation is the right one... > > > > > > > > > > "Spiegelen" literally means "to mirror". "Inverteren" is the same as > > > > > invert in English. > > > > > > > > > > Sometimes it's a little difficult to know the difference between "invert" and > > > > > "revert/reverse". I suppose "revert" means to play something backwards, > > > > > and invert means turning the phase of the waveform (turning the wave > > > > > upside down)? > > > > > > > > Yes exactly (in our usage). Our software translation of Reverse (turn > > > > backwards, so that the right is on the left ) is "Omkeren". > > > > > > > > > > > > > For the professional audio editors out there, I think "inverteren" is a > > > > > more common used expression. (But to be honest, i am not 100% sure...) > > > > > > > > When I looked on Google translate, "Omkeren" came up as the only > > > > possibility for "Invert", but also as a secondary possibility for > > > > "Reverse" (the main suggestion was "Terugdraaien"). Are there any > > > > differences of interpretation between native and Belgian Dutch? > > > > > > > > I too would think that "Inverteren" would be better, if it is understood > > > > to mean "upside down". On the other hand, changing a long-established > > > > term isn't always a good idea if it did not create confusion before. The > > > > only complaints I've ever seen about this have been that the web site > > > > states a menu item that does not exist, not that "Spiegelen" is > > > > misunderstood. > > > > > > > > Your call, as long as web site and software match. I'd prefer to leave > > > > as now, on the whole. We can't change the 1.2 translation, so if > > > > we change 1.3 the web site will be incorrect for some users until 2.0, > > > > whatever word we use there. > > > > > > > > > > > > > > > > Thanks > > > > > > > > > > > > > > > > Gale > > > > > > > > > > > > > > > > > ---------------------------------------- > > > > > > Date: Tue, 15 Feb 2011 19:31:45 +0000 > > > > > > From: ga...@au... > > > > > > To: aud...@li... > > > > > > Subject: [Audacity-translation] Dutch Vocal Removal FAQ > > > > > > > > > > > > > > > > > > Thomas, > > > > > > > > > > > > http://audacity.sourceforge.net/help/faq?s=editing&i=remove-vocals<=nl > > > > > > > > > > > > says to use "Inverteren" at step 4, but in any 1.2.6 or 1.3.x version the > > > > > > "Invert" effect is translated as "Spiegelen". So I changed "Inverteren" > > > > > > to "Spiegelen" in the nl.po file for the site and committed it. > > > > > > > > > > > > Assuming you agree this is the best way to handle this, please make that > > > > > > change in your own copy. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Thanks > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Gale > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > > > The ultimate all-in-one performance toolkit: Intel(R) Parallel Studio XE: > > > > Pinpoint memory and threading errors before they happen. > > > > Find and fix more than 250 security defects in the development cycle. > > > > Locate bottlenecks in serial and parallel code that limit performance. > > > > http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devfeb > > > > _______________________________________________ > > > > Audacity-translation mailing list > > > > Aud...@li... > > > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > > The ultimate all-in-one performance toolkit: Intel(R) Parallel Studio XE: > > > Pinpoint memory and threading errors before they happen. > > > Find and fix more than 250 security defects in the development cycle. > > > Locate bottlenecks in serial and parallel code that limit performance. > > > http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devfeb > > > _______________________________________________ > > > Audacity-translation mailing list > > > Aud...@li... > > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > The ultimate all-in-one performance toolkit: Intel(R) Parallel Studio XE: > > Pinpoint memory and threading errors before they happen. > > Find and fix more than 250 security defects in the development cycle. > > Locate bottlenecks in serial and parallel code that limit performance. > > http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devfeb > > _______________________________________________ > > Audacity-translation mailing list > > Aud...@li... > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > The ultimate all-in-one performance toolkit: Intel(R) Parallel Studio XE: > Pinpoint memory and threading errors before they happen. > Find and fix more than 250 security defects in the development cycle. > Locate bottlenecks in serial and parallel code that limit performance. > http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devfeb > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Aud...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |