From: Gale Andrews <gale@au...> - 2010-07-16 19:06:41
| From Robert Readman <robert_readman@...>
| Fri, 16 Jul 2010 10:03:33 +0000
| Subject: [Audacity-translation] First English (Great Britain) po file for Audacity
> As posted at
> as a patch with en_GB.po file as an attachment.
> Please find attached an English (United Kingdom) en_GB.po file with a
> gzip wrapper.
> The en_GB.po file was created from
> http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity.pot which was linked to
> on the http://audacity.sourceforge.net/community/translation
> It did state on that page to send the .po file to the
> audacity-translation mailing list, however I was unable to locate this.
> If there are any issues then please feel free to get in touch.
Thanks, but what exactly are you trying to do? Make a translation to
British English as an alternative to US English? Does anyone else
think this is worth maintaining? I doubt it is, and I'm British. How many
words are changed as a result of the translation to British English?
The .po file seems to be broken (at least according to 7-Zip). It extracts
with a total of five lines. Our SourceForge trackers are not in use in any
case, so I have closed and rejected the patch.
You are already writing to the audacity-translation mailing list. You can
attach zips or other correctly formatted .tar/.gz/.bz2 to e-mails sent to
the list. Please let us have your comments.